Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
宪法起草委员会提供了专业
员就各种宪法问题提出的专家意见。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
宪法起草委员会提供了专业
员就各种宪法问题提出的专家意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定期向宪法起草委员会提交报告,供其审议。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转交给起草委员会还时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位参与努力的青年会或其主要委员会起草一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调员)认,委员会要
小组委员会着手起草指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
会议应设立起草委员会,由派代表参委员会的各国的代表组成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长期的经验,可以用于已开始工作的起草委员会提供借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事会还设立了一个起草委员会来审议提交理事会的决议草案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这一问题由积极参与案文起草的委员会成员私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
起草委员会综合了所有资料,编成《科罗比西宣言》草案,然后提交给专家会议在12月10日会议最后一天的全体会议上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8提交起草委员会,以期参照选用的术语以修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
的说来,俄罗斯代表团认
委员会起草了一个平衡的文件,体现了国家责任的基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要提醒各位同事注意,起草问题可在我们将于进程最后几个阶段设立的起草委员会中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代表团的代表也可参起草委员会的会议,并可在讨论与其特别相关的事项时参
起草委员会的审议。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国家委员会起草了向安全理事会关于反恐怖主义的第1373(2001)号决议所设委员会提交的报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有起草委员会所建议的关于暂行特别措施的法律,因《性别平等法》已经包含了一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很程度上获得了成功;在扩
负责起草宪法的委员会中遵循了同样的模式,我们的这一行动也获得了同样的成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步的性质,特别报告员反对将条款草案提交起草委员会或成立一个工作组。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
委员会可以考虑通过严格意义上的单方面行的
体定义,然后审查已经提交给起草委员会的条款草案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体会议的讨论结果以及每一个工作组的报告和与会者要单独提出的文件全部提交给起草委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法起会提供了专业人
就各种宪法问题提出的专家意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已宪法起
会提交报告,供其审议。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款案值得赞扬,但是现在转交给起
会还为时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位参与努力的青年人为大会或其主要会起
一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调)认为,
会要
小组
会着手起
指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
会议应设立起会,由派代表参加总务
会的各国的代表组成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长的经验,可以用于为已开始工作的起
会提供借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事会还设立了一个起会来审议提交理事会的决议
案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这一问题由积极参与案文起的
会成
私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
起会综合了所有资料,编成《科罗比西宣言》
案,然后提交给专家会议在12月10日会议最后一天的全体会议上
稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
会也决
将已经暂时通过的准则
案1.6和2.1.8提交起
会,以
参照选用的术语加以修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总的说来,俄罗斯代表团认为会起
了一个平衡的文件,体现了国家责任的基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要提醒各位同事注意,起问题可在我们将于进程最后几个阶段设立的起
会中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代表团的代表也可参加起会的会议,并可在讨论与其特别相关的事项时参加起
会的审议。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国家会起
了
安全理事会关于反恐怖主义的第1373(2001)号决议所设
会提交的报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有起会所建议的关于暂行特别措施的法律,因为《性别平等法》已经包含了一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得了成功;在扩大负责起宪法的
会中遵循了同样的模式,我们的这一行动也获得了同样的成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步的性质,特别报告反对将条款
案提交起
会或成立一个工作组。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
会可以考虑通过严格意义上的单方面行为的总体
义,然后审查已经提交给起
会的条款
案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体会议的讨论结果以及每一个工作组的报告和与会者要单独提出的文件全部提交给起会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法起草委员会供了专业人员就各种宪法问题
出的专家意
。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
位已定期向宪法起草委员会
交报告,供其
。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转交给起草委员会还为时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位参与努力的青年人为大会或其主要委员会起草一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调员)认为,委员会要小组委员会着手起草指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
会应设立起草委员会,由派代表参加总务委员会的各国的代表组成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长期的经验,可以用于为已开始工作的起草委员会供借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事会还设立了一个起草委员会来交理事会的决
草案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建,这一问题由积极参与案文起草的委员会成员私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
起草委员会综合了所有资料,编成《科罗比西宣言》草案,然后交给专家会
在12月10日会
最后一天的全体会
上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8交起草委员会,以期参照选用的术语加以修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总的说来,俄罗斯代表团认为委员会起草了一个平衡的文件,体现了国家责任的基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要醒各位同事注意,起草问题可在我们将于进程最后几个阶段设立的起草委员会中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代表团的代表也可参加起草委员会的会,并可在讨论与其特别相关的事项时参加起草委员会的
。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国家委员会起草了向安全理事会关于反恐怖主义的第1373(2001)号决所设委员会
交的报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有起草委员会所建的关于暂行特别措施的法律,因为《性别平等法》已经包含了一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得了成功;在扩大负责起草宪法的委员会中遵循了同样的模式,我们的这一行动也获得了同样的成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步的性质,特别报告员反对将条款草案交起草委员会或成立一个工作组。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
委员会可以考虑通过严格意义上的方面行为的总体定义,然后
查已经
交给起草委员会的条款草案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体会的讨论结果以及每一个工作组的报告和与会者要
独
出的文件全部
交给起草委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法员
提供了专业人员就各种宪法问题提出的专家意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定期向宪法员
提交报告,供其审议。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款案值得赞扬,但是现在转交给
员
还为时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位参与努力的青年人为大或其主要
员
一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调员)认为,员
要
小组
员
着手
指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
议应设立
员
,由派代表参加总务
员
的各国的代表组成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长期的经验,可以用于为已开始工作的员
提供借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事还设立了一个
员
来审议提交理事
的决议
案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这一问题由积极参与案文的
员
成员私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
员
综合了所有资料,编成《科罗比西宣言》
案,然后提交给专家
议在12月10日
议最后一天的全体
议上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
员
也决定将已经暂时通过的准则
案1.6和2.1.8提交
员
,以期参照选用的术语加以修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总的说来,俄罗斯代表团认为员
了一个平衡的文件,体现了国家责任的基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要提醒各位同事注意,问题可在我们将于进程最后几个阶段设立的
员
中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代表团的代表也可参加员
的
议,并可在讨论与其特别相关的事项时参加
员
的审议。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国家员
了向安全理事
关于反恐怖主义的第1373(2001)号决议所设
员
提交的报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有员
所建议的关于暂行特别措施的法律,因为《性别平等法》已经包含了一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得了成功;在扩大负责宪法的
员
中遵循了同样的模式,我们的这一行动也获得了同样的成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步的性质,特别报告员反对将条款案提交
员
或成立一个工作组。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
员
可以考虑通过严格意义上的单方面行为的总体定义,然后审查已经提交给
员
的条款
案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体议的讨论结果以及每一个工作组的报告和与
者要单独提出的文件全部提交给
员
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法起草委员会提供了专业人员就各种宪法问题提出的专家意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定期向宪法起草委员会提报告,供其审议。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在起草委员会还为时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位参与努力的青年人为大会或其主要委员会起草一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调员)认为,委员会要小组委员会着手起草指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
会议应设立起草委员会,由派代表参加总务委员会的各国的代表组成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长期的经验,于为已开始工作的起草委员会提供借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事会还设立了一个起草委员会来审议提理事会的决议草案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这一问题由积极参与案文起草的委员会成员私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
起草委员会综合了所有资料,编成《科罗比西宣言》草案,然后提专家会议在12月10日会议最后一天的全体会议上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8提起草委员会,
期参照选
的术语加
修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总的说来,俄罗斯代表团认为委员会起草了一个平衡的文件,体现了国家责任的基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要提醒各位同事注意,起草问题在我们将于进程最后几个阶段设立的起草委员会中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代表团的代表也参加起草委员会的会议,并
在讨论与其特别相关的事项时参加起草委员会的审议。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国家委员会起草了向安全理事会关于反恐怖主义的第1373(2001)号决议所设委员会提的报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有起草委员会所建议的关于暂行特别措施的法律,因为《性别平等法》已经包含了一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得了成功;在扩大负责起草宪法的委员会中遵循了同样的模式,我们的这一行动也获得了同样的成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步的性质,特别报告员反对将条款草案提起草委员会或成立一个工作组。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
委员会考虑通过严格意义上的单方面行为的总体定义,然后审查已经提
起草委员会的条款草案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体会议的讨论结果及每一个工作组的报告和与会者要单独提出的文件全部提
起草委员会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法草委员会提供了专业人员就各种宪法问题提出的专家意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定期向宪法草委员会提
报告,供其审议。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转草委员会还为时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位参与努力的青年人为大会或其主要委员会草一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调员)认为,委员会要小组委员会着手
草指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
会议应设立草委员会,由派代表参加总务委员会的各国的代表组成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长期的经,
用于为已开始工作的
草委员会提供借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事会还设立了一个草委员会来审议提
理事会的决议草案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这一问题由积极参与案文草的委员会成员私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
草委员会综合了所有资料,编成《科罗比西宣言》草案,然后提
专家会议在12月10日会议最后一天的全体会议上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8提草委员会,
期参照选用的术语加
修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总的说来,俄罗斯代表团认为委员会草了一个平衡的文件,体现了国家责任的基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要提醒各位同事注意,草问题
在我们将于进程最后几个阶段设立的
草委员会中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代表团的代表也参加
草委员会的会议,并
在讨论与其特别相关的事项时参加
草委员会的审议。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国家委员会草了向安全理事会关于反恐怖主义的第1373(2001)号决议所设委员会提
的报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有草委员会所建议的关于暂行特别措施的法律,因为《性别平等法》已经包含了一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得了成功;在扩大负责草宪法的委员会中遵循了同样的模式,我们的这一行动也获得了同样的成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步的性质,特别报告员反对将条款草案提草委员会或成立一个工作组。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
委员会考虑通过严格意义上的单方面行为的总体定义,然后审查已经提
草委员会的条款草案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体会议的讨论结果及每一个工作组的报告和与会者要单独提出的文件全部提
草委员会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为法起草委员会提供了专业人员就各
法问题提出的专家意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定期向法起草委员会提交报告,供其审议。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草值得赞扬,但是现在转交给起草委员会还为时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位参与努力的青年人为大会或其主要委员会起草一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调员)认为,委员会要小组委员会着手起草指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
会议应设立起草委员会,由派代表参加总务委员会的各国的代表组成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长期的经验,可以用于为已开始工作的起草委员会提供借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事会还设立了一个起草委员会来审议提交理事会的决议草。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
议,这一问题由积极参与
文起草的委员会成员私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
起草委员会综合了所有资料,编成《科罗比西宣言》草,然后提交给专家会议在12月10日会议最后一天的全体会议上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过的准则草1.6和2.1.8提交起草委员会,以期参照选用的术语加以修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总的说来,俄罗斯代表团认为委员会起草了一个平衡的文件,体现了国家责任的基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要提醒各位同事注意,起草问题可在我们将于进程最后几个阶段设立的起草委员会中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其代表团的代表也可参加起草委员会的会议,并可在讨论与其特别相关的事项时参加起草委员会的审议。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国家委员会起草了向安全理事会关于反恐怖主义的第1373(2001)号决议所设委员会提交的报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有起草委员会所议的关于暂行特别措施的法律,因为《性别平等法》已经包含了一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得了成功;在扩大负责起草法的委员会中遵循了同样的模式,我们的这一行动也获得了同样的成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步的性质,特别报告员反对将条款草提交起草委员会或成立一个工作组。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
委员会可以考虑通过严格意义上的单方面行为的总体定义,然后审查已经提交给起草委员会的条款草。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体会议的讨论结果以及每一个工作组的报告和与会者要单独提出的文件全部提交给起草委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为法
委员会提供了专业人员就各种
法问题提出的专家意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定期法
委员会提交报告,供其审议。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款案值得赞扬,但是现在转交给
委员会还为时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位参与努力的青年人为大会或其主要委员会一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调员)认为,委员会要小组委员会着手
指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
会议应设立委员会,由派代表参加总务委员会的各国的代表组成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长期的经验,可以用于为已开始工作的委员会提供借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事会还设立了一委员会来审议提交理事会的决议
案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这一问题由积极参与案文的委员会成员私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
委员会综合了所有资料,编成《科罗比西宣言》
案,然后提交给专家会议在12月10日会议最后一天的全体会议上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过的准则案1.6和2.1.8提交
委员会,以期参照选用的术语加以修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总的说来,俄罗斯代表团认为委员会了一
平衡的文件,体现了国家责任的基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要提醒各位同事注意,问题可在我们将于进程最后几
阶段设立的
委员会中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代表团的代表也可参加委员会的会议,并可在讨论与其特别相关的事项时参加
委员会的审议。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一国家委员会
了
安全理事会关于反恐怖主义的第1373(2001)号决议所设委员会提交的报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有委员会所建议的关于暂行特别措施的法律,因为《性别平等法》已经包含了一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得了成功;在扩大负责法的委员会中遵循了同样的模式,我们的这一行动也获得了同样的成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步的性质,特别报告员反对将条款案提交
委员会或成立一
工作组。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
委员会可以考虑通过严格意义上的单方面行为的总体定义,然后审查已经提交给委员会的条款
案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体会议的讨论结果以及每一工作组的报告和与会者要单独提出的文件全部提交给
委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法起提供了专业人
就各种宪法问题提出的专家意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定期向宪法起提交报告,供其审议。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款案值得赞扬,但是现在转交给起
还为时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位参与努力的青年人为大或其主要
起
一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调)认为,
要
小组
着手起
指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
议应设立起
,由派代表参加总务
的各国的代表组成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长期的经验,可以用于为已开始工作的起提供借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事还设立了一个起
来审议提交理事
的决议
案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建议,这一问题由积极参与案文起的
成
私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
起合了所有资料,编成《科罗比西宣言》
案,然后提交给专家
议在12月10日
议最后一天的全体
议上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
也决定将已经暂时通过的准则
案1.6和2.1.8提交起
,以期参照选用的术语加以修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总的说来,俄罗斯代表团认为起
了一个平衡的文件,体现了国家责任的基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要提醒各位同事注意,起问题可在我们将于进程最后几个阶段设立的起
中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
其他代表团的代表也可参加起的
议,并可在讨论与其特别相关的事项时参加起
的审议。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国家起
了向安全理事
关于反恐怖主义的第1373(2001)号决议所设
提交的报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有起所建议的关于暂行特别措施的法律,因为《性别平等法》已经包含了一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得了成功;在扩大负责起宪法的
中遵循了同样的模式,我们的这一行动也获得了同样的成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步的性质,特别报告反对将条款
案提交起
或成立一个工作组。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
可以考虑通过严格意义上的单方面行为的总体定义,然后审查已经提交给起
的条款
案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体议的讨论结果以及每一个工作组的报告和与
者要单独提出的文件全部提交给起
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se facilitó al Comité de redacción de la constitución asesoramiento profesional sobre diversas cuestiones constitucionales.
为宪法起草委员了专业人员就各种宪法问题
出的专家意见。
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la constitución para su consideración.
该单位已定期向宪法起草委员交报告,
。
Aunque el proyecto de artículos es digno de alabanza, todavía es muy pronto para remitirlo al Comité de Redacción.
条款草案值得赞扬,但是现在转交给起草委员还为时尚早。
Ninguno de los jóvenes en cuestión ha redactado una declaración para la Asamblea General o sus Comisiones Principales.
没有一位参与努力的青年人为大或
主要委员
起草一份声明。
Por consiguiente, la coordinadora consideró que la Comisión deseaba que la Subcomisión procediera a elaborar las directrices.
因此,本专家(协调员)认为,委员要
小组委员
着手起草指导方针。
La Conferencia establecerá un Comité de Redacción integrado por representantes de los mismos Estados que estén representados en la Mesa.
应设立起草委员
,由派代表参加总务委员
的各国的代表组成。
Las Naciones Unidas tienen muchísima experiencia, por lo que pueden asesorar al comité de redacción, que ya ha iniciado sus labores.
联合国有着长期的经验,可以用于为已开始工作的起草委员借鉴。
El Consejo de Administración también estableció un comité de redacción encargado de examinar los proyectos de resolución presentados al Consejo de Administración.
理事还设立了一个起草委员
来
交理事
的决
草案。
Propone que se examine el asunto en privado con los miembros de la Comisión que hayan participado activamente en la redacción del texto.
他建,这一问题由积极参与案文起草的委员
成员私下处理。
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión.
起草委员综合了所有资料,编成《科罗比西宣言》草案,然后
交给专家
在12月10日
最后一天的全体
上定稿。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员也决定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8
交起草委员
,以期参照选用的术语加以修正。
En general, la Federación de Rusia considera que la CDI ha elaborado un documento equilibrado que consagra los principios básicos de la responsabilidad del Estado.
总的说来,俄罗斯代表团认为委员起草了一个平衡的文件,体现了国家责任的基本原则。
También deseo recordar a los colegas que las cuestiones de redacción pueden abordarse en el comité de redacción que se establecerá en las etapas finales del proceso.
我还要醒各位同事注意,起草问题可在我们将于进程最后几个阶段设立的起草委员
中商讨。
Los representantes de otras delegaciones podrán asistir también a las reuniones del Comité de Redacción y podrán participar en sus deliberaciones cuando se examinen cuestiones que les interesen especialmente.
他代表团的代表也可参加起草委员
的
,并可在讨论与
特别相关的事项时参加起草委员
的
。
Una comisión nacional preparó informes relativos a la lucha contra el terrorismo, que se presentaron al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001).
一个国家委员起草了向安全理事
关于反恐怖主义的第1373(2001)号决
所设委员
交的报告。
Estonia no ha redactado la ley sobre medidas especiales de carácter temporal recomendada por el Comité. La Ley sobre la igualdad de género ya contiene una serie de medidas especiales.
爱沙尼亚没有起草委员所建
的关于暂行特别措施的法律,因为《性别平等法》已经包含了一些特别措施。
Tuvimos mucho éxito en ello y por eso seguimos la misma línea en la ampliación del comité a cargo de la redacción de la constitución, en lo que también tuvimos éxito.
我们在很大程度上获得了成功;在扩大负责起草宪法的委员中遵循了同样的模式,我们的这一行动也获得了同样的成功。
Dado el carácter preliminar del primer informe, el Relator Especial se opuso a que se remitieran los proyectos de artículos al Comité de Redacción o que se estableciera un grupo de trabajo.
由于第一次报告具有初步的性质,特别报告员反对将条款草案交起草委员
或成立一个工作组。
La Comisión podría considerar la adopción de una definición general del acto unilateral en sentido estricto y después abordar el examen de los proyectos de artículo ya remitidos al Comité de Redacción.
委员可以考虑通过严格意义上的单方面行为的总体定义,然后
查已经
交给起草委员
的条款草案。
Los resultados de esta discusión en la plenaria fueron presentados al comité de redacción, junto con un informe escrito de cada grupo de trabajo y otras entregas independientes por parte de los participantes.
全体的讨论结果以及每一个工作组的报告和与
者要单独
出的文件全部
交给起草委员
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。