¿Funcionó al menos la dinámica del proceso de examen del TNP?
至少《不扩散条约》审议进程机制是起作用
。
¿Funcionó al menos la dinámica del proceso de examen del TNP?
至少《不扩散条约》审议进程机制是起作用
。
Lo que le dijiste fue muy efectivo.
你对他所说话是起了作用
。
También se están llevando a cabo actividades regulares y complementarias de inmunización.
另外还开展起补充作用例行免疫活动。
Para los marxistas, la ciencia es una fuerza histórica motriz, una fuerza revolucionaria.
在马克思主义者看来,科学是一种在历史上起推动作用革命力量.
Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.
一枚落到地上且没有起作用受损导弹外壳可能破裂。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、起反作用
决议投了反对票。
Irlanda cree que esos planes no contribuyen a inspirar confianza.
爱尔兰认为,这些计划根本不会起建作用。
A juicio de la oradora, sería muy conveniente que se adoptaran tales medidas especiales.
在看来,这样
措施将会起很大
帮助作用。
La comunidad internacional debe fortalecer ese marco que refuerza las obligaciones de no proliferación del TNP.
国际社会必须加强对《不扩散条约》不扩散义务起巩固作用
框架。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 委员会对于提供情报者所提供未经核实
情报所起
作用表示关切。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将起作用。
Las respuestas de las empleadas participantes y de los supervisores que desempeñaron el papel de mentores fueron todas positivas, sin excepción alguna.
参加雇员和起导师作用
监督员
反馈都是非常积极
,无一例外。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大作用,以确保贸发会议各司之间
一致性和协调。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话伊拉克各方几乎毫无例外地希望联合国在伊拉克承担更多
责
,起更显著
作用。
Favorecer el desarrollo del sector agrícola y la conservación del medio ambiente como base de la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura.
促进农业部门发展和保护环境以实现粮食安全及发展起支持作用
基础设施。
Las actividades subregionales y regionales en pro de la paz han desempeñado un importante papel en la reducción de la intensidad de los conflictos.
次区域和区域努力对消除武装冲突起了很大作用。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel con miras a asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大作用,以确保贸发会议各司之间
一致性和协调。
Agradecería que se facilitara información más detallada sobre esos “factores culturales determinantes” y sobre por qué no se expiden documentos de identidad a los niños.
希望详细了解“起决定作用
文化因素”是如何产生作用
以及是什么阻止了这些儿童获得身份证件。
El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país.
迄今在解除武装、复员和重返社会方案方面取得成功为该国今后
稳定起了重要
作用。
Además, el MM evaluará su eficacia como asociado en su función de institución intermediaria orientada a promover las capacidades y los conocimientos de otras instituciones.
另外,全球机制将评估自己作为一个大量依靠其他机构能力和知识、起中介机构作用
伙伴
有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Funcionó al menos la dinámica del proceso de examen del TNP?
至少《不扩散条约》审议进程的机制是起作用的。
Lo que le dijiste fue muy efectivo.
你对他所说的话是起了作用的。
También se están llevando a cabo actividades regulares y complementarias de inmunización.
另还开展起补充作用的例行免疫活动。
Para los marxistas, la ciencia es una fuerza histórica motriz, una fuerza revolucionaria.
在马克思主义者看来,科学是一种在历史上起推动作用的革命力量.
Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.
一枚落到地上且没有起作用的受损导弹能破裂。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Irlanda cree que esos planes no contribuyen a inspirar confianza.
爱尔兰认为,这些计划根本不会起建立信任的作用。
A juicio de la oradora, sería muy conveniente que se adoptaran tales medidas especiales.
在看来,这样的特殊措施将会起很大的帮助作用。
La comunidad internacional debe fortalecer ese marco que refuerza las obligaciones de no proliferación del TNP.
国际社会必须加强对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固作用的框架。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 委员会对于提者所提
的未经核实的
所起的作用表示关切。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将起的作用。
Las respuestas de las empleadas participantes y de los supervisores que desempeñaron el papel de mentores fueron todas positivas, sin excepción alguna.
参加的雇员和起导师作用的监督员的反馈都是非常积极的,无一例。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大的作用,以确保贸发会议各司之间的一致性和协调。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话的伊拉克各方几乎毫无例地希望联合国在伊拉克承担更多的责任,起更显著的作用。
Favorecer el desarrollo del sector agrícola y la conservación del medio ambiente como base de la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura.
促进农业部门的发展和保护环境以实现粮食安全及发展起支持作用的基础设施。
Las actividades subregionales y regionales en pro de la paz han desempeñado un importante papel en la reducción de la intensidad de los conflictos.
次区域和区域努力对消除武装冲突起了很大的作用。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel con miras a asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大的作用,以确保贸发会议各司之间的一致性和协调。
Agradecería que se facilitara información más detallada sobre esos “factores culturales determinantes” y sobre por qué no se expiden documentos de identidad a los niños.
希望详细了解“起决定作用的文化因素”是如何产生作用的以及是什么阻止了这些儿童获得身份证件。
El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país.
迄今在解除武装、复员和重返社会方案方面取得的成功为该国今后的稳定起了重要的作用。
Además, el MM evaluará su eficacia como asociado en su función de institución intermediaria orientada a promover las capacidades y los conocimientos de otras instituciones.
另,全球机制将评估自己作为一个大量依靠其他机构的能力和知识、起中介机构作用的伙伴的有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Funcionó al menos la dinámica del proceso de examen del TNP?
至少《不扩散条约》审议进程的机制是起作用的。
Lo que le dijiste fue muy efectivo.
你对他所说的话是起了作用的。
También se están llevando a cabo actividades regulares y complementarias de inmunización.
另外还开展起补充作用的例行免疫活动。
Para los marxistas, la ciencia es una fuerza histórica motriz, una fuerza revolucionaria.
在马克思主义者看来,科学是种在历史上起推动作用的革命力量.
Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.
枚落到地上且没有起作用的受损导弹外壳可能破裂。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同样,以色列对这
偏袒
方的、起反作用的决议投了反对票。
Irlanda cree que esos planes no contribuyen a inspirar confianza.
爱尔兰认为,这些计划根本不会起建立信任的作用。
A juicio de la oradora, sería muy conveniente que se adoptaran tales medidas especiales.
在看来,这样的特殊措施将会起很大的帮助作用。
La comunidad internacional debe fortalecer ese marco que refuerza las obligaciones de no proliferación del TNP.
国际社会必须加强对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固作用的框。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 会对于提供情报者所提供的未经核实的情报所起的作用表示关切。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将起的作用。
Las respuestas de las empleadas participantes y de los supervisores que desempeñaron el papel de mentores fueron todas positivas, sin excepción alguna.
参加的雇和起导师作用的监督
的反馈都是非常积极的,无
例外。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大的作用,以确保贸发会议各司之间的致性和协调。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话的伊拉克各方几乎毫无例外地希望联合国在伊拉克承担更多的责任,起更显著的作用。
Favorecer el desarrollo del sector agrícola y la conservación del medio ambiente como base de la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura.
促进农业部门的发展和保护环境以实现粮食安全及发展起支持作用的基础设施。
Las actividades subregionales y regionales en pro de la paz han desempeñado un importante papel en la reducción de la intensidad de los conflictos.
次区域和区域努力对消除武装冲突起了很大的作用。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel con miras a asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大的作用,以确保贸发会议各司之间的致性和协调。
Agradecería que se facilitara información más detallada sobre esos “factores culturales determinantes” y sobre por qué no se expiden documentos de identidad a los niños.
希望详细了解“起决定作用的文化因素”是如何产生作用的以及是什么阻止了这些儿童获得身份证件。
El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país.
迄今在解除武装、复和重返社会方案方面取得的成功为该国今后的稳定起了重要的作用。
Además, el MM evaluará su eficacia como asociado en su función de institución intermediaria orientada a promover las capacidades y los conocimientos de otras instituciones.
另外,全球机制将评估自己作为个大量依靠其他机构的能力和知识、起中介机构作用的伙伴的有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Funcionó al menos la dinámica del proceso de examen del TNP?
至少《不扩散条约》审议进程机制是起
。
Lo que le dijiste fue muy efectivo.
你对他所说话是起了
。
También se están llevando a cabo actividades regulares y complementarias de inmunización.
另外还开展起补充例行免疫活动。
Para los marxistas, la ciencia es una fuerza histórica motriz, una fuerza revolucionaria.
在马克思主义者看来,科学是一种在历史上起推动革命力量.
Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.
一枚落到地上且没有起受损导弹外壳可能破裂。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、起
决议投了
对票。
Irlanda cree que esos planes no contribuyen a inspirar confianza.
爱尔兰认为,这些计划根本不会起建立信任。
A juicio de la oradora, sería muy conveniente que se adoptaran tales medidas especiales.
在看来,这样
特殊措施将会起很大
帮助
。
La comunidad internacional debe fortalecer ese marco que refuerza las obligaciones de no proliferación del TNP.
国际社会必须加强对《不扩散条约》不扩散义务起巩固
框架。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 委员会对于提供情报者所提供未经核实
情报所起
表示关切。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将起。
Las respuestas de las empleadas participantes y de los supervisores que desempeñaron el papel de mentores fueron todas positivas, sin excepción alguna.
参加雇员和起导师
监督员
是非常积极
,无一例外。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合处应起更大
,以确保贸发会议各司之间
一致性和协调。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话伊拉克各方几乎毫无例外地希望联合国在伊拉克承担更多
责任,起更显著
。
Favorecer el desarrollo del sector agrícola y la conservación del medio ambiente como base de la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura.
促进农业部门发展和保护环境以实现粮食安全及发展起支持
基础设施。
Las actividades subregionales y regionales en pro de la paz han desempeñado un importante papel en la reducción de la intensidad de los conflictos.
次区域和区域努力对消除武装冲突起了很大。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel con miras a asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合处应起更大
,以确保贸发会议各司之间
一致性和协调。
Agradecería que se facilitara información más detallada sobre esos “factores culturales determinantes” y sobre por qué no se expiden documentos de identidad a los niños.
希望详细了解“起决定
文化因素”是如何产生
以及是什么阻止了这些儿童获得身份证件。
El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país.
迄今在解除武装、复员和重返社会方案方面取得成功为该国今后
稳定起了重要
。
Además, el MM evaluará su eficacia como asociado en su función de institución intermediaria orientada a promover las capacidades y los conocimientos de otras instituciones.
另外,全球机制将评估自己为一个大量依靠其他机构
能力和知识、起中介机构
伙伴
有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Funcionó al menos la dinámica del proceso de examen del TNP?
至少《散条约》审议进程
机制是
作用
。
Lo que le dijiste fue muy efectivo.
你对他所说话是
了作用
。
También se están llevando a cabo actividades regulares y complementarias de inmunización.
另外还开展补充作用
例行免疫活动。
Para los marxistas, la ciencia es una fuerza histórica motriz, una fuerza revolucionaria.
在马克思主义者看来,科学是一种在历史上推动作用
革命力量.
Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.
一枚落到地上且没有作用
受损导弹外壳可能破裂。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一、
反作用
决议投了反对票。
Irlanda cree que esos planes no contribuyen a inspirar confianza.
爱尔兰认为,这些计划根本会
建立信任
作用。
A juicio de la oradora, sería muy conveniente que se adoptaran tales medidas especiales.
在看来,这样
特殊措施将会
很大
帮助作用。
La comunidad internacional debe fortalecer ese marco que refuerza las obligaciones de no proliferación del TNP.
国际社会必须加强对《散条约》
散义务
巩固作用
框架。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 委员会对于提供情报者所提供未经核实
情报所
作用表示关切。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将作用。
Las respuestas de las empleadas participantes y de los supervisores que desempeñaron el papel de mentores fueron todas positivas, sin excepción alguna.
参加雇员和
导师作用
监督员
反馈都是非常积极
,无一例外。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应更大
作用,以确保贸发会议各司之间
一致性和协调。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话伊拉克各
几乎毫无例外地希望联合国在伊拉克承担更多
责任,
更显著
作用。
Favorecer el desarrollo del sector agrícola y la conservación del medio ambiente como base de la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura.
促进农业部门发展和保护环境以实现粮食安全及发展
支持作用
基础设施。
Las actividades subregionales y regionales en pro de la paz han desempeñado un importante papel en la reducción de la intensidad de los conflictos.
次区域和区域努力对消除武装冲突了很大
作用。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel con miras a asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应更大
作用,以确保贸发会议各司之间
一致性和协调。
Agradecería que se facilitara información más detallada sobre esos “factores culturales determinantes” y sobre por qué no se expiden documentos de identidad a los niños.
希望详细了解“
决定作用
文化因素”是如何产生作用
以及是什么阻止了这些儿童获得身份证件。
El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país.
迄今在解除武装、复员和重返社会案
面取得
成功为该国今后
稳定
了重要
作用。
Además, el MM evaluará su eficacia como asociado en su función de institución intermediaria orientada a promover las capacidades y los conocimientos de otras instituciones.
另外,全球机制将评估自己作为一个大量依靠其他机构能力和知识、
中介机构作用
伙伴
有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Funcionó al menos la dinámica del proceso de examen del TNP?
至少《不扩散条约》审议进程的机制是起作用的。
Lo que le dijiste fue muy efectivo.
你对他所说的话是起了作用的。
También se están llevando a cabo actividades regulares y complementarias de inmunización.
另外还开展起补充作用的例行免疫活动。
Para los marxistas, la ciencia es una fuerza histórica motriz, una fuerza revolucionaria.
在马克思主义者看来,科学是一种在历史上起推动作用的革命力量.
Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.
一枚落到地上且没有起作用的受损导弹外壳可能破裂。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Irlanda cree que esos planes no contribuyen a inspirar confianza.
爱尔兰认为,这些计划根本不会起建立信任的作用。
A juicio de la oradora, sería muy conveniente que se adoptaran tales medidas especiales.
在看来,这样的特殊措施将会起很大的帮助作用。
La comunidad internacional debe fortalecer ese marco que refuerza las obligaciones de no proliferación del TNP.
国际社会必须加强对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固作用的框架。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 委员会对于提供情报者所提供的未经核实的情报所起的作用表示关切。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将起的作用。
Las respuestas de las empleadas participantes y de los supervisores que desempeñaron el papel de mentores fueron todas positivas, sin excepción alguna.
参加的雇员起导师作用的监督员的反馈都是非常积极的,无一例外。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大的作用,以确保贸发会议各司之间的一致性。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话的伊拉克各方几乎毫无例外地希望联合国在伊拉克承担更多的责任,起更显著的作用。
Favorecer el desarrollo del sector agrícola y la conservación del medio ambiente como base de la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura.
促进农业部门的发展保护环境以实现粮食安全及发展起支持作用的基础设施。
Las actividades subregionales y regionales en pro de la paz han desempeñado un importante papel en la reducción de la intensidad de los conflictos.
次区域区域努力对消除武装冲突起了很大的作用。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel con miras a asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大的作用,以确保贸发会议各司之间的一致性。
Agradecería que se facilitara información más detallada sobre esos “factores culturales determinantes” y sobre por qué no se expiden documentos de identidad a los niños.
希望详细了解“起决定作用的文化因素”是如何产生作用的以及是什么阻止了这些儿童获得身份证件。
El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país.
迄今在解除武装、复员重返社会方案方面取得的成功为该国今后的稳定起了重要的作用。
Además, el MM evaluará su eficacia como asociado en su función de institución intermediaria orientada a promover las capacidades y los conocimientos de otras instituciones.
另外,全球机制将评估自己作为一个大量依靠其他机构的能力知识、起中介机构作用的伙伴的有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Funcionó al menos la dinámica del proceso de examen del TNP?
至少《不扩散条约》审议进程的机制是作用的。
Lo que le dijiste fue muy efectivo.
你对他所说的话是作用的。
También se están llevando a cabo actividades regulares y complementarias de inmunización.
另外还开展补充作用的例行免疫活动。
Para los marxistas, la ciencia es una fuerza histórica motriz, una fuerza revolucionaria.
在马克思主义者看来,科学是一种在历推动作用的革命力量.
Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.
一枚落到地且没有
作用的
损导弹外壳可能破裂。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、反作用的决议投
反对票。
Irlanda cree que esos planes no contribuyen a inspirar confianza.
爱尔兰认为,这些计划根本不会建立信任的作用。
A juicio de la oradora, sería muy conveniente que se adoptaran tales medidas especiales.
在看来,这样的特殊措施将会
很大的帮助作用。
La comunidad internacional debe fortalecer ese marco que refuerza las obligaciones de no proliferación del TNP.
国际社会必须加强对《不扩散条约》的不扩散义务巩固作用的框架。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 委员会对于提供情报者所提供的未经核实的情报所的作用表示关切。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢害者在国际刑事法院程序中将
的作用。
Las respuestas de las empleadas participantes y de los supervisores que desempeñaron el papel de mentores fueron todas positivas, sin excepción alguna.
参加的雇员和导师作用的监督员的反馈都是非常积极的,无一例外。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应更大的作用,以确保贸发会议各司之间的一致性和协调。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话的伊拉克各方几乎毫无例外地希望联合国在伊拉克承担更多的责任,更显著的作用。
Favorecer el desarrollo del sector agrícola y la conservación del medio ambiente como base de la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura.
促进农业部门的发展和保护环境以实现粮食安全及发展支持作用的基础设施。
Las actividades subregionales y regionales en pro de la paz han desempeñado un importante papel en la reducción de la intensidad de los conflictos.
次区域和区域努力对消除武装冲突很大的作用。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel con miras a asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应更大的作用,以确保贸发会议各司之间的一致性和协调。
Agradecería que se facilitara información más detallada sobre esos “factores culturales determinantes” y sobre por qué no se expiden documentos de identidad a los niños.
希望详细
解“
决定作用的文化因素”是如何产生作用的以及是什么阻止
这些儿童获得身份证件。
El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país.
迄今在解除武装、员和重返社会方案方面取得的成功为该国今后的稳定
重要的作用。
Además, el MM evaluará su eficacia como asociado en su función de institución intermediaria orientada a promover las capacidades y los conocimientos de otras instituciones.
另外,全球机制将评估自己作为一个大量依靠其他机构的能力和知识、中介机构作用的伙伴的有效性。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Funcionó al menos la dinámica del proceso de examen del TNP?
至少《不扩散条约》审议进程的机制是起作用的。
Lo que le dijiste fue muy efectivo.
你对他所说的话是起了作用的。
También se están llevando a cabo actividades regulares y complementarias de inmunización.
另外还开展起补充作用的例行免疫活动。
Para los marxistas, la ciencia es una fuerza histórica motriz, una fuerza revolucionaria.
在马克思主义者看来,科学是一种在历史上起推动作用的革命力量.
Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.
一枚落到地上且没有起作用的受损导弹外壳可能破裂。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Irlanda cree que esos planes no contribuyen a inspirar confianza.
爱尔兰认为,这些计划根本不会起建立信任的作用。
A juicio de la oradora, sería muy conveniente que se adoptaran tales medidas especiales.
在看来,这样的特殊措施将会起很大的帮助作用。
La comunidad internacional debe fortalecer ese marco que refuerza las obligaciones de no proliferación del TNP.
国际社会必须加强对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固作用的框架。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 委员会对于提供情报者所提供的未经核实的情报所起的作用表示关切。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将起的作用。
Las respuestas de las empleadas participantes y de los supervisores que desempeñaron el papel de mentores fueron todas positivas, sin excepción alguna.
参加的雇员起导师作用的监督员的反馈都是非常积极的,无一例外。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大的作用,以确保贸发会议各司之间的一协调。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话的伊拉克各方几乎毫无例外地希望联合国在伊拉克承担更多的责任,起更显著的作用。
Favorecer el desarrollo del sector agrícola y la conservación del medio ambiente como base de la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura.
促进农业部门的发展保护环境以实现粮食安全及发展起支持作用的基础设施。
Las actividades subregionales y regionales en pro de la paz han desempeñado un importante papel en la reducción de la intensidad de los conflictos.
次区域区域努力对消除武装冲突起了很大的作用。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel con miras a asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大的作用,以确保贸发会议各司之间的一协调。
Agradecería que se facilitara información más detallada sobre esos “factores culturales determinantes” y sobre por qué no se expiden documentos de identidad a los niños.
希望详细了解“起决定作用的文化因素”是如何产生作用的以及是什么阻止了这些儿童获得身份证件。
El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país.
迄今在解除武装、复员重返社会方案方面取得的成功为该国今后的稳定起了重要的作用。
Además, el MM evaluará su eficacia como asociado en su función de institución intermediaria orientada a promover las capacidades y los conocimientos de otras instituciones.
另外,全球机制将评估自己作为一个大量依靠其他机构的能力知识、起中介机构作用的伙伴的有效
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Funcionó al menos la dinámica del proceso de examen del TNP?
至少《不扩散条约》审议进程的机制是作用的。
Lo que le dijiste fue muy efectivo.
你对他所说的话是了作用的。
También se están llevando a cabo actividades regulares y complementarias de inmunización.
另外还开展补充作用的例行免疫活动。
Para los marxistas, la ciencia es una fuerza histórica motriz, una fuerza revolucionaria.
在马克思主者看来,科学是
种在历史上
推动作用的革命力量.
Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.
枚落到地上且没有
作用的受损导弹外壳可能破裂。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年样,以色列对这
方的、
反作用的决议投了反对票。
Irlanda cree que esos planes no contribuyen a inspirar confianza.
爱尔兰认为,这些计划根本不会建立信任的作用。
A juicio de la oradora, sería muy conveniente que se adoptaran tales medidas especiales.
在看来,这样的特殊措施将会
很大的帮助作用。
La comunidad internacional debe fortalecer ese marco que refuerza las obligaciones de no proliferación del TNP.
国际社会必须加强对《不扩散条约》的不扩散巩固作用的框架。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 委员会对于提供情报者所提供的未经核实的情报所的作用表示关切。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将的作用。
Las respuestas de las empleadas participantes y de los supervisores que desempeñaron el papel de mentores fueron todas positivas, sin excepción alguna.
参加的雇员和导师作用的监督员的反馈都是非常积极的,无
例外。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应更大的作用,以确保贸发会议各司之间的
致性和协调。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话的伊拉克各方几乎毫无例外地希望联合国在伊拉克承担更多的责任,更显著的作用。
Favorecer el desarrollo del sector agrícola y la conservación del medio ambiente como base de la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura.
促进农业部门的发展和保护环境以实现粮食安全及发展支持作用的基础设施。
Las actividades subregionales y regionales en pro de la paz han desempeñado un importante papel en la reducción de la intensidad de los conflictos.
次区域和区域努力对消除武装冲突了很大的作用。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel con miras a asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应更大的作用,以确保贸发会议各司之间的
致性和协调。
Agradecería que se facilitara información más detallada sobre esos “factores culturales determinantes” y sobre por qué no se expiden documentos de identidad a los niños.
希望详细了解“
决定作用的文化因素”是如何产生作用的以及是什么阻止了这些儿童获得身份证件。
El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país.
迄今在解除武装、复员和重返社会方案方面取得的成功为该国今后的稳定了重要的作用。
Además, el MM evaluará su eficacia como asociado en su función de institución intermediaria orientada a promover las capacidades y los conocimientos de otras instituciones.
另外,全球机制将评估自己作为个大量依靠其他机构的能力和知识、
中介机构作用的伙伴的有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。