¿Funcionó al menos la dinámica del proceso de examen del TNP?
至少《不扩散条约》审议进程机制是起作
。
¿Funcionó al menos la dinámica del proceso de examen del TNP?
至少《不扩散条约》审议进程机制是起作
。
Lo que le dijiste fue muy efectivo.
你对他所说话是起了作
。
También se están llevando a cabo actividades regulares y complementarias de inmunización.
另外还开展起补充作例行免疫活动。
Para los marxistas, la ciencia es una fuerza histórica motriz, una fuerza revolucionaria.
在克思主义者看来,科学是一种在历史上起推动作
命力量.
Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.
一枚落到地上且没有起作受损导弹外壳可能破裂。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、起反作
决议投了反对票。
Irlanda cree que esos planes no contribuyen a inspirar confianza.
爱尔兰认为,这些计划根本不会起建立信任作
。
A juicio de la oradora, sería muy conveniente que se adoptaran tales medidas especiales.
在看来,这样
特殊措施将会起很大
帮助作
。
La comunidad internacional debe fortalecer ese marco que refuerza las obligaciones de no proliferación del TNP.
国际社会必须加强对《不扩散条约》不扩散义务起巩固作
框架。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 委员会对于提供情报者所提供未经核实
情报所起
作
表示关
。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将起
作
。
Las respuestas de las empleadas participantes y de los supervisores que desempeñaron el papel de mentores fueron todas positivas, sin excepción alguna.
参加雇员和起导师作
监督员
反馈都是非常积极
,无一例外。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大作
,以确保贸发会议各司之间
一致性和协调。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话伊拉克各方几乎毫无例外地希望联合国在伊拉克承担更多
责任,起更显著
作
。
Favorecer el desarrollo del sector agrícola y la conservación del medio ambiente como base de la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura.
促进农业部门发展和保护环境以实现粮食安全及发展起支持作
基础设施。
Las actividades subregionales y regionales en pro de la paz han desempeñado un importante papel en la reducción de la intensidad de los conflictos.
次区域和区域努力对消除武装冲突起了很大作
。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel con miras a asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大作
,以确保贸发会议各司之间
一致性和协调。
Agradecería que se facilitara información más detallada sobre esos “factores culturales determinantes” y sobre por qué no se expiden documentos de identidad a los niños.
希望详细了解“起决定作
文化因素”是如何产生作
以及是什么阻止了这些儿童获得身份证件。
El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país.
迄今在解除武装、复员和重返社会方案方面取得成功为该国今后
稳定起了重要
作
。
Además, el MM evaluará su eficacia como asociado en su función de institución intermediaria orientada a promover las capacidades y los conocimientos de otras instituciones.
另外,全球机制将评估自己作为一个大量依靠其他机构能力和知识、起中介机构作
伙伴
有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Funcionó al menos la dinámica del proceso de examen del TNP?
至少《不扩散条约》审议进程机制是起作用
。
Lo que le dijiste fue muy efectivo.
你对他所说话是起了作用
。
También se están llevando a cabo actividades regulares y complementarias de inmunización.
另外还开展起补充作用例行免疫活动。
Para los marxistas, la ciencia es una fuerza histórica motriz, una fuerza revolucionaria.
在马克思主义者看来,科学是一种在历史上起推动作用力量.
Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.
一枚落到地上且没有起作用受损导弹外壳可能破裂。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、起反作用
决议投了反对票。
Irlanda cree que esos planes no contribuyen a inspirar confianza.
爱尔兰认为,这些计划根本不会起建立信任作用。
A juicio de la oradora, sería muy conveniente que se adoptaran tales medidas especiales.
在看来,这样
特殊措施将会起很大
帮助作用。
La comunidad internacional debe fortalecer ese marco que refuerza las obligaciones de no proliferación del TNP.
国际社会必须加强对《不扩散条约》不扩散义务起巩固作用
框架。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 委员会对于提供情报者所提供未经核实
情报所起
作用表示
。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将起
作用。
Las respuestas de las empleadas participantes y de los supervisores que desempeñaron el papel de mentores fueron todas positivas, sin excepción alguna.
参加雇员和起导师作用
监督员
反馈都是非常积极
,无一例外。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大作用,以确保贸发会议各司之间
一致性和协调。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话伊拉克各方几乎毫无例外地希望联合国在伊拉克承担更多
责任,起更显著
作用。
Favorecer el desarrollo del sector agrícola y la conservación del medio ambiente como base de la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura.
促进农业部门发展和保护环境以实现粮食安全及发展起支持作用
基础设施。
Las actividades subregionales y regionales en pro de la paz han desempeñado un importante papel en la reducción de la intensidad de los conflictos.
次区域和区域努力对消除武装冲突起了很大作用。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel con miras a asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大作用,以确保贸发会议各司之间
一致性和协调。
Agradecería que se facilitara información más detallada sobre esos “factores culturales determinantes” y sobre por qué no se expiden documentos de identidad a los niños.
希望详细了解“起决定作用
文化因素”是如何产生作用
以及是什么阻止了这些儿童获得身份证件。
El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país.
迄今在解除武装、复员和重返社会方案方面取得成功为该国今后
稳定起了重要
作用。
Además, el MM evaluará su eficacia como asociado en su función de institución intermediaria orientada a promover las capacidades y los conocimientos de otras instituciones.
另外,全球机制将评估自己作为一个大量依靠其他机构能力和知识、起中介机构作用
伙伴
有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Funcionó al menos la dinámica del proceso de examen del TNP?
至少《不扩散条约》审议进程的机制是起作用的。
Lo que le dijiste fue muy efectivo.
你对他所说的话是起作用的。
También se están llevando a cabo actividades regulares y complementarias de inmunización.
另外还开展起补充作用的例行免疫活动。
Para los marxistas, la ciencia es una fuerza histórica motriz, una fuerza revolucionaria.
在马克思主义者看来,科学是一种在历史上起推动作用的革命力量.
Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.
一枚落到地上且没有起作用的受损导弹外壳可能破裂。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起作用的决议
对票。
Irlanda cree que esos planes no contribuyen a inspirar confianza.
爱尔兰认为,这些计划根本不会起建立信任的作用。
A juicio de la oradora, sería muy conveniente que se adoptaran tales medidas especiales.
在看来,这样的特殊措施将会起很大的帮助作用。
La comunidad internacional debe fortalecer ese marco que refuerza las obligaciones de no proliferación del TNP.
国际社会必对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固作用的框架。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 委员会对于提供情报者所提供的未经核实的情报所起的作用表示关切。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复受害者在国际刑事法院程序中将起的作用。
Las respuestas de las empleadas participantes y de los supervisores que desempeñaron el papel de mentores fueron todas positivas, sin excepción alguna.
参的雇员和起导师作用的监督员的
馈都是非常积极的,无一例外。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大的作用,以确保贸发会议各司之间的一致性和协调。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参对话的伊拉克各方几乎毫无例外地希望联合国在伊拉克承担更多的责任,起更显著的作用。
Favorecer el desarrollo del sector agrícola y la conservación del medio ambiente como base de la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura.
促进农业部门的发展和保护环境以实现粮食安全及发展起支持作用的基础设施。
Las actividades subregionales y regionales en pro de la paz han desempeñado un importante papel en la reducción de la intensidad de los conflictos.
次区域和区域努力对消除武装冲突起很大的作用。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel con miras a asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大的作用,以确保贸发会议各司之间的一致性和协调。
Agradecería que se facilitara información más detallada sobre esos “factores culturales determinantes” y sobre por qué no se expiden documentos de identidad a los niños.
希望详细
解“起决定作用的文化因素”是如何产生作用的以及是什么阻止
这些儿童获得身份证件。
El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país.
迄今在解除武装、复员和重返社会方案方面取得的成功为该国今后的稳定起重要的作用。
Además, el MM evaluará su eficacia como asociado en su función de institución intermediaria orientada a promover las capacidades y los conocimientos de otras instituciones.
另外,全球机制将评估自己作为一个大量依靠其他机构的能力和知识、起中介机构作用的伙伴的有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Funcionó al menos la dinámica del proceso de examen del TNP?
至少《不扩散条约》审议进程机制是起作用
。
Lo que le dijiste fue muy efectivo.
你对他所说话是起了作用
。
También se están llevando a cabo actividades regulares y complementarias de inmunización.
另外还开展起补充作用例行免疫活动。
Para los marxistas, la ciencia es una fuerza histórica motriz, una fuerza revolucionaria.
在马克思主义者看来,科学是种在历史上起推动作用
革命力量.
Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.
枚落到地上且没有起作用
受损导弹外壳可能破裂。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年样,以色列对这
偏袒
方
、起反作用
决议投了反对票。
Irlanda cree que esos planes no contribuyen a inspirar confianza.
爱尔兰认为,这些计划根本不会起建立信任作用。
A juicio de la oradora, sería muy conveniente que se adoptaran tales medidas especiales.
在看来,这样
特殊措施将会起很大
帮助作用。
La comunidad internacional debe fortalecer ese marco que refuerza las obligaciones de no proliferación del TNP.
国际社会必须加强对《不扩散条约》不扩散义务起巩固作用
框架。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 委员会对于提供情报者所提供未经核实
情报所起
作用表示关切。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将起作用。
Las respuestas de las empleadas participantes y de los supervisores que desempeñaron el papel de mentores fueron todas positivas, sin excepción alguna.
参加雇员和起导师作用
监督员
反馈都是非常积极
,无
例外。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大作用,以确保贸发会议各司之间
性和协调。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话伊拉克各方几乎毫无例外地希望联合国在伊拉克承担更多
责任,起更显著
作用。
Favorecer el desarrollo del sector agrícola y la conservación del medio ambiente como base de la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura.
促进农业部门发展和保护环境以实现粮食安全及发展起支持作用
基础设施。
Las actividades subregionales y regionales en pro de la paz han desempeñado un importante papel en la reducción de la intensidad de los conflictos.
次区域和区域努力对消除武装冲突起了很大作用。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel con miras a asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大作用,以确保贸发会议各司之间
性和协调。
Agradecería que se facilitara información más detallada sobre esos “factores culturales determinantes” y sobre por qué no se expiden documentos de identidad a los niños.
希望详细了解“起决定作用
文化因素”是如何产生作用
以及是什么阻止了这些儿童获得身份证件。
El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país.
迄今在解除武装、复员和重返社会方案方面取得成功为该国今后
稳定起了重要
作用。
Además, el MM evaluará su eficacia como asociado en su función de institución intermediaria orientada a promover las capacidades y los conocimientos de otras instituciones.
另外,全球机制将评估自己作为个大量依靠其他机构
能力和知识、起中介机构作用
伙伴
有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Funcionó al menos la dinámica del proceso de examen del TNP?
至少《不扩散条约》审议进程机制是起作用
。
Lo que le dijiste fue muy efectivo.
你对他所说话是起了作用
。
También se están llevando a cabo actividades regulares y complementarias de inmunización.
另外还开展起补充作用例行免疫活动。
Para los marxistas, la ciencia es una fuerza histórica motriz, una fuerza revolucionaria.
在马克思主义者看来,科学是一种在历史上起推动作用革命力量.
Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.
一枚落到地上有起作用
受损导弹外壳可能破裂。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、起反作用
决议投了反对票。
Irlanda cree que esos planes no contribuyen a inspirar confianza.
爱尔兰认为,这些计划根本不会起建立信任作用。
A juicio de la oradora, sería muy conveniente que se adoptaran tales medidas especiales.
在看来,这样
特殊措施将会起很大
帮助作用。
La comunidad internacional debe fortalecer ese marco que refuerza las obligaciones de no proliferación del TNP.
国际社会必须加强对《不扩散条约》不扩散义务起巩固作用
框架。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 委员会对于提供报者所提供
未经核
报所起
作用表示关切。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将起作用。
Las respuestas de las empleadas participantes y de los supervisores que desempeñaron el papel de mentores fueron todas positivas, sin excepción alguna.
参加雇员和起导师作用
监督员
反馈都是非常积极
,无一例外。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大作用,以确保贸发会议各司之间
一致性和协调。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话伊拉克各方几乎毫无例外地希望联合国在伊拉克承担更多
责任,起更显著
作用。
Favorecer el desarrollo del sector agrícola y la conservación del medio ambiente como base de la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura.
促进农业部门发展和保护环境以
现粮食安全及发展起支持作用
基础设施。
Las actividades subregionales y regionales en pro de la paz han desempeñado un importante papel en la reducción de la intensidad de los conflictos.
次区域和区域努力对消除武装冲突起了很大作用。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel con miras a asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大作用,以确保贸发会议各司之间
一致性和协调。
Agradecería que se facilitara información más detallada sobre esos “factores culturales determinantes” y sobre por qué no se expiden documentos de identidad a los niños.
希望详细了解“起决定作用
文化因素”是如何产生作用
以及是什么阻止了这些儿童获得身份证件。
El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país.
迄今在解除武装、复员和重返社会方案方面取得成功为该国今后
稳定起了重要
作用。
Además, el MM evaluará su eficacia como asociado en su función de institución intermediaria orientada a promover las capacidades y los conocimientos de otras instituciones.
另外,全球机制将评估自己作为一个大量依靠其他机构能力和知识、起中介机构作用
伙伴
有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Funcionó al menos la dinámica del proceso de examen del TNP?
至少《不扩散条约》审议进制是
作用
。
Lo que le dijiste fue muy efectivo.
你对他所说话是
了作用
。
También se están llevando a cabo actividades regulares y complementarias de inmunización.
另外还开展补充作用
例行免疫活动。
Para los marxistas, la ciencia es una fuerza histórica motriz, una fuerza revolucionaria.
在马克思主义者看来,科学是一种在历史上推动作用
革命力量.
Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.
一枚落到地上且没有作用
受损导弹外壳可能破裂。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、
反作用
决议投了反对票。
Irlanda cree que esos planes no contribuyen a inspirar confianza.
爱尔兰认为,这些计划根本不会建立信任
作用。
A juicio de la oradora, sería muy conveniente que se adoptaran tales medidas especiales.
在看来,这样
特殊措施将会
很
帮助作用。
La comunidad internacional debe fortalecer ese marco que refuerza las obligaciones de no proliferación del TNP.
国际社会必须加强对《不扩散条约》不扩散义务
巩固作用
框架。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 委员会对于提供情报者所提供未经核实
情报所
作用表示关切。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院序中将
作用。
Las respuestas de las empleadas participantes y de los supervisores que desempeñaron el papel de mentores fueron todas positivas, sin excepción alguna.
参加雇员和
导师作用
监督员
反馈都是非常积极
,无一例外。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应作用,以确保贸发会议各司之间
一致性和协调。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话伊拉克各方几乎毫无例外地希望联合国在伊拉克承担
多
责任,
显著
作用。
Favorecer el desarrollo del sector agrícola y la conservación del medio ambiente como base de la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura.
促进农业部门发展和保护环境以实现粮食安全及发展
支持作用
基础设施。
Las actividades subregionales y regionales en pro de la paz han desempeñado un importante papel en la reducción de la intensidad de los conflictos.
次区域和区域努力对消除武装冲突了很
作用。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel con miras a asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应作用,以确保贸发会议各司之间
一致性和协调。
Agradecería que se facilitara información más detallada sobre esos “factores culturales determinantes” y sobre por qué no se expiden documentos de identidad a los niños.
希望详细了解“
决定作用
文化因素”是如何产生作用
以及是什么阻止了这些儿童获得身份证件。
El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país.
迄今在解除武装、复员和重返社会方案方面取得成功为该国今后
稳定
了重要
作用。
Además, el MM evaluará su eficacia como asociado en su función de institución intermediaria orientada a promover las capacidades y los conocimientos de otras instituciones.
另外,全球制将评估自己作为一个
量依靠其他
构
能力和知识、
中介
构作用
伙伴
有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Funcionó al menos la dinámica del proceso de examen del TNP?
至少《不扩散条约》审议进程机制是起作用
。
Lo que le dijiste fue muy efectivo.
你对他所说话是起了作用
。
También se están llevando a cabo actividades regulares y complementarias de inmunización.
另外还开展起补充作用例行免疫活动。
Para los marxistas, la ciencia es una fuerza histórica motriz, una fuerza revolucionaria.
在马克思主义者看来,科学是一种在历史上起推动作用革命力量.
Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.
一枚落到地上且没有起作用受损导弹外壳可能破裂。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、起反作用
决议投了反对票。
Irlanda cree que esos planes no contribuyen a inspirar confianza.
爱尔兰认为,这些计划根本不会起建作用。
A juicio de la oradora, sería muy conveniente que se adoptaran tales medidas especiales.
在看来,这样
措施将会起很大
帮助作用。
La comunidad internacional debe fortalecer ese marco que refuerza las obligaciones de no proliferación del TNP.
国际社会必须加强对《不扩散条约》不扩散义务起巩固作用
框架。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 委员会对于提供情报者所提供未经核实
情报所起
作用表示关切。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将起作用。
Las respuestas de las empleadas participantes y de los supervisores que desempeñaron el papel de mentores fueron todas positivas, sin excepción alguna.
参加雇员和起导师作用
监督员
反馈都是非常积极
,无一例外。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大作用,以确保贸发会议各司之间
一致性和协调。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话伊拉克各方几乎毫无例外地希望联合国在伊拉克承担更多
责
,起更显著
作用。
Favorecer el desarrollo del sector agrícola y la conservación del medio ambiente como base de la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura.
促进农业部门发展和保护环境以实现粮食安全及发展起支持作用
基础设施。
Las actividades subregionales y regionales en pro de la paz han desempeñado un importante papel en la reducción de la intensidad de los conflictos.
次区域和区域努力对消除武装冲突起了很大作用。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel con miras a asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大作用,以确保贸发会议各司之间
一致性和协调。
Agradecería que se facilitara información más detallada sobre esos “factores culturales determinantes” y sobre por qué no se expiden documentos de identidad a los niños.
希望详细了解“起决定作用
文化因素”是如何产生作用
以及是什么阻止了这些儿童获得身份证件。
El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país.
迄今在解除武装、复员和重返社会方案方面取得成功为该国今后
稳定起了重要
作用。
Además, el MM evaluará su eficacia como asociado en su función de institución intermediaria orientada a promover las capacidades y los conocimientos de otras instituciones.
另外,全球机制将评估自己作为一个大量依靠其他机构能力和知识、起中介机构作用
伙伴
有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Funcionó al menos la dinámica del proceso de examen del TNP?
至少《不扩散条约》程
机制是起
。
Lo que le dijiste fue muy efectivo.
你对他所说话是起了
。
También se están llevando a cabo actividades regulares y complementarias de inmunización.
另外还开展起补充例行免疫活动。
Para los marxistas, la ciencia es una fuerza histórica motriz, una fuerza revolucionaria.
在马克思主义者看来,科学是一种在历史上起推动革命力量.
Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.
一枚落到地上且没有起受损导弹外壳可能破裂。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方、起反
决
投了反对票。
Irlanda cree que esos planes no contribuyen a inspirar confianza.
爱尔兰认为,这些计划根本不会起建立信任。
A juicio de la oradora, sería muy conveniente que se adoptaran tales medidas especiales.
在看来,这样
特殊措施将会起很大
帮助
。
La comunidad internacional debe fortalecer ese marco que refuerza las obligaciones de no proliferación del TNP.
国际社会必须加强对《不扩散条约》不扩散义务起巩固
框架。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 委员会对于提供情报者所提供未经核实
情报所起
表示关切。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国际刑事法院程序中将起。
Las respuestas de las empleadas participantes y de los supervisores que desempeñaron el papel de mentores fueron todas positivas, sin excepción alguna.
参加雇员和起导师
监督员
反馈都是非常积极
,无一例外。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合处应起更大
,以确保贸发会
各司之间
一致性和协调。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话伊拉克各方几乎毫无例外地希望联合国在伊拉克承担更多
责任,起更显著
。
Favorecer el desarrollo del sector agrícola y la conservación del medio ambiente como base de la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura.
促农业部门
发展和保护环境以实现粮食安全及发展起支持
基础设施。
Las actividades subregionales y regionales en pro de la paz han desempeñado un importante papel en la reducción de la intensidad de los conflictos.
次区域和区域努力对消除武装冲突起了很大。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel con miras a asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合处应起更大
,以确保贸发会
各司之间
一致性和协调。
Agradecería que se facilitara información más detallada sobre esos “factores culturales determinantes” y sobre por qué no se expiden documentos de identidad a los niños.
希望详细了解“起决定
文化因素”是如何产生
以及是什么阻止了这些儿童获得身份证件。
El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país.
迄今在解除武装、复员和重返社会方案方面取得成功为该国今后
稳定起了重要
。
Además, el MM evaluará su eficacia como asociado en su función de institución intermediaria orientada a promover las capacidades y los conocimientos de otras instituciones.
另外,全球机制将评估自己为一个大量依靠其他机构
能力和知识、起中介机构
伙伴
有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Funcionó al menos la dinámica del proceso de examen del TNP?
至少《不扩散条约》审议进程的机制是起作用的。
Lo que le dijiste fue muy efectivo.
你对他所说的话是起了作用的。
También se están llevando a cabo actividades regulares y complementarias de inmunización.
另外还开展起补充作用的例行免疫活动。
Para los marxistas, la ciencia es una fuerza histórica motriz, una fuerza revolucionaria.
在马克思主义者看来,科学是一种在历史上起推动作用的革命力量.
Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.
一枚落到地上且没有起作用的受损导弹外壳可能破裂。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对。
Irlanda cree que esos planes no contribuyen a inspirar confianza.
兰认为,这些计划根本不
起建立信任的作用。
A juicio de la oradora, sería muy conveniente que se adoptaran tales medidas especiales.
在看来,这样的特殊措施将
起很大的帮助作用。
La comunidad internacional debe fortalecer ese marco que refuerza las obligaciones de no proliferación del TNP.
国必须加强对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固作用的框架。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 委员对于提供情报者所提供的未经核实的情报所起的作用表示关切。
El Estatuto de Roma reconoció el papel de las víctimas en los procesos ante la Corte Penal Internacional.
《罗马规约》恢复了受害者在国刑事法院程序中将起的作用。
Las respuestas de las empleadas participantes y de los supervisores que desempeñaron el papel de mentores fueron todas positivas, sin excepción alguna.
参加的雇员和起导师作用的监督员的反馈都是非常积极的,无一例外。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel para asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大的作用,以确保贸发议各司之间的一致性和协调。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话的伊拉克各方几乎毫无例外地希望联合国在伊拉克承担更多的责任,起更显著的作用。
Favorecer el desarrollo del sector agrícola y la conservación del medio ambiente como base de la seguridad alimentaria y el desarrollo de la infraestructura.
促进农业部门的发展和保护环境以实现粮食安全及发展起支持作用的基础设施。
Las actividades subregionales y regionales en pro de la paz han desempeñado un importante papel en la reducción de la intensidad de los conflictos.
次区域和区域努力对消除武装冲突起了很大的作用。
El Servicio de Cooperación Técnica debería asumir un mayor papel con miras a asegurar la coherencia y coordinación entre todas las divisiones de la UNCTAD.
技术合作处应起更大的作用,以确保贸发议各司之间的一致性和协调。
Agradecería que se facilitara información más detallada sobre esos “factores culturales determinantes” y sobre por qué no se expiden documentos de identidad a los niños.
希望详细了解“起决定作用的文化因素”是如何产生作用的以及是什么阻止了这些儿童获得身份证件。
El éxito logrado hasta la fecha con el proceso de desarme, desmovilización y reinserción ha contribuido de forma considerable a la estabilidad futura del país.
迄今在解除武装、复员和重返方案方面取得的成功为该国今后的稳定起了重要的作用。
Además, el MM evaluará su eficacia como asociado en su función de institución intermediaria orientada a promover las capacidades y los conocimientos de otras instituciones.
另外,全球机制将评估自己作为一个大量依靠其他机构的能力和知识、起中介机构作用的伙伴的有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。