Lo que se desprende de ello es que los pobres tienen que adquirir los conocimientos especializados y los activos necesarios para aprovechar la expansión del mercado laboral.
那么,问题在于,就业机会扩大,贫穷人口为了充分利用这些机会,就必须掌握技能和。
dones naturales
Lo que se desprende de ello es que los pobres tienen que adquirir los conocimientos especializados y los activos necesarios para aprovechar la expansión del mercado laboral.
那么,问题在于,就业机会扩大,贫穷人口为了充分利用这些机会,就必须掌握技能和。
El orador soñaba desde hace mucho con que un candidato del África subsahariana tomara el timón en la ONUDI. Y ese sueño se ha hecho por fin realidad con la designación del Sr.
由撒哈拉以南非洲的一名候选人在工发组织主政是他长久以来的梦想;随着Kandeh Yumkella先生得到提名这一梦想终获实现,Yumkella先生是一名十分称职的高级官员,其学无懈可击。
Las negociaciones en curso en relación con el establecimiento de disciplinas sobre reglamentación nacional, especialmente sobre los requisitos y procedimientos en materia de cualificaciones, brindan la oportunidad de hacer efectivos los compromisos de acceso a los mercados para los países en desarrollo.
就有关国内法规,特别是要求和
序应当遵循的纪律而开展的现行谈判,是发展中国家争取切实有效的市场准入承诺的一次机会。
Una de las medidas encaminadas a promover el empleo es la mejora de la cualificación de la mano de obra y el fomento del trabajo por cuenta propia y la actividad empresarial, y de la sensibilización acerca de esos dos tipos de actividades.
增加就业的措施之一是提高劳动力的,促进自营职业和创业精神,并提高对这两
活动的认识。
En estos centros, los grupos en condiciones desiguales de empleabilidad, además de recibir una remuneración por su trabajo, serán evaluados y certificados por instituciones calificadas para ello, para posteriormente ingresar a una bolsa de trabajo y después integrarlos a la planta laboral del país, en mejores condiciones, cumpliendo así con el objetivo primordial.
在这些中心,没有平等就业机会的人除能得到劳动报酬之外,具有这方面的机构还将对他们进行评估和认证,以便他们随后可以向职业介绍所提出申请,并最终在更好的条件下加入到国内劳动队伍,由此实现首要目标。
En el párrafo 4 del artículo VI del AGCS se dispone la elaboración de las disciplinas necesarias con objeto de asegurarse de que las medidas relativas a las prescripciones y procedimientos en materia de títulos de aptitud, las normas técnicas y las prescripciones en materia de licencias no constituyan obstáculos innecesarios al comercio de servicios.
《服贸总协定》第六条第4款规定应制定必要的纪律,以确保与要求和
序、技
标准和许可证规定及与
序相关的措施,不会构成服务贸易的不必要障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dones naturales
Lo que se desprende de ello es que los pobres tienen que adquirir los conocimientos especializados y los activos necesarios para aprovechar la expansión del mercado laboral.
那么,问题在于,就业机会扩大,贫穷人口为了充分利用这些机会,就必须掌握技能和质。
El orador soñaba desde hace mucho con que un candidato del África subsahariana tomara el timón en la ONUDI. Y ese sueño se ha hecho por fin realidad con la designación del Sr.
由撒哈拉以南非洲的一名候选人在工发组织主政是他长久以来的梦想;随着Kandeh Yumkella先生得到提名这一梦想终获实现,Yumkella先生是一名十分称职的高级官员,其质无懈可击。
Las negociaciones en curso en relación con el establecimiento de disciplinas sobre reglamentación nacional, especialmente sobre los requisitos y procedimientos en materia de cualificaciones, brindan la oportunidad de hacer efectivos los compromisos de acceso a los mercados para los países en desarrollo.
就有关国内法规,特别是质要求和各
应当遵循的纪律而开展的现行谈判,是发展中国家争取切实有效的市场准入承诺的一次机会。
Una de las medidas encaminadas a promover el empleo es la mejora de la cualificación de la mano de obra y el fomento del trabajo por cuenta propia y la actividad empresarial, y de la sensibilización acerca de esos dos tipos de actividades.
增加就业的措施之一是提高劳动力的质,促进自营职业和创业精神,并提高对这两
活动的认识。
En estos centros, los grupos en condiciones desiguales de empleabilidad, además de recibir una remuneración por su trabajo, serán evaluados y certificados por instituciones calificadas para ello, para posteriormente ingresar a una bolsa de trabajo y después integrarlos a la planta laboral del país, en mejores condiciones, cumpliendo así con el objetivo primordial.
在这些中心,没有平等就业机会的人除能得到劳动报酬之外,具有这方面质的机构还将对他们进行评估和认证,以便他们随后可以向职业介绍所提出申请,并最终在更好的条件下加入到国内劳动队伍,由此实现首要目标。
En el párrafo 4 del artículo VI del AGCS se dispone la elaboración de las disciplinas necesarias con objeto de asegurarse de que las medidas relativas a las prescripciones y procedimientos en materia de títulos de aptitud, las normas técnicas y las prescripciones en materia de licencias no constituyan obstáculos innecesarios al comercio de servicios.
《服贸总协定》第六条第4款规定应制定必要的纪律,以确保与质要求和
、技
标准和许可证规定及与
相关的措施,不会构成服务贸易的不必要障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dones naturales
Lo que se desprende de ello es que los pobres tienen que adquirir los conocimientos especializados y los activos necesarios para aprovechar la expansión del mercado laboral.
那么,问题在于,就业机会扩大,贫穷人口为了充分利用这些机会,就必须掌握技能和资质。
El orador soñaba desde hace mucho con que un candidato del África subsahariana tomara el timón en la ONUDI. Y ese sueño se ha hecho por fin realidad con la designación del Sr.
由撒哈拉以南非洲的一名候选人在工发组织主政是他长久以来的;随着Kandeh Yumkella先生得到提名这一
获实现,Yumkella先生是一名十分称职的高级官员,其学术资质无懈可击。
Las negociaciones en curso en relación con el establecimiento de disciplinas sobre reglamentación nacional, especialmente sobre los requisitos y procedimientos en materia de cualificaciones, brindan la oportunidad de hacer efectivos los compromisos de acceso a los mercados para los países en desarrollo.
就有关内法规,特别是资质要求和各种程序应当遵循的纪律而开展的现行谈判,是发展
争取切实有效的市场准入承诺的一次机会。
Una de las medidas encaminadas a promover el empleo es la mejora de la cualificación de la mano de obra y el fomento del trabajo por cuenta propia y la actividad empresarial, y de la sensibilización acerca de esos dos tipos de actividades.
增加就业的措施之一是提高劳动力的资质,促进自营职业和创业精神,并提高对这两种活动的认识。
En estos centros, los grupos en condiciones desiguales de empleabilidad, además de recibir una remuneración por su trabajo, serán evaluados y certificados por instituciones calificadas para ello, para posteriormente ingresar a una bolsa de trabajo y después integrarlos a la planta laboral del país, en mejores condiciones, cumpliendo así con el objetivo primordial.
在这些心,没有平等就业机会的人除能得到劳动报酬之外,具有这方面资质的机构还将对他们进行评估和认证,以便他们随后可以向职业介绍所提出申请,并最
在更好的条件下加入到
内劳动队伍,由此实现首要目标。
En el párrafo 4 del artículo VI del AGCS se dispone la elaboración de las disciplinas necesarias con objeto de asegurarse de que las medidas relativas a las prescripciones y procedimientos en materia de títulos de aptitud, las normas técnicas y las prescripciones en materia de licencias no constituyan obstáculos innecesarios al comercio de servicios.
《服贸总协定》第六条第4款规定应制定必要的纪律,以确保与资质要求和程序、技术标准和许可证规定及与程序相关的措施,不会构成服务贸易的不必要障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dones naturales
Lo que se desprende de ello es que los pobres tienen que adquirir los conocimientos especializados y los activos necesarios para aprovechar la expansión del mercado laboral.
那么,问题在于,就业扩大,贫穷人口为了充分利用这些
,就必须掌握技能和资质。
El orador soñaba desde hace mucho con que un candidato del África subsahariana tomara el timón en la ONUDI. Y ese sueño se ha hecho por fin realidad con la designación del Sr.
由撒哈拉以南非洲的一名候选人在工发组织主政是以来的梦想;随着Kandeh Yumkella先生得到提名这一梦想终获实现,Yumkella先生是一名十分称职的高级官员,其学术资质无懈可击。
Las negociaciones en curso en relación con el establecimiento de disciplinas sobre reglamentación nacional, especialmente sobre los requisitos y procedimientos en materia de cualificaciones, brindan la oportunidad de hacer efectivos los compromisos de acceso a los mercados para los países en desarrollo.
就有关国内法规,特别是资质要求和各种程序应当遵循的纪律而开展的现行谈判,是发展中国家争取切实有效的市场准入承诺的一。
Una de las medidas encaminadas a promover el empleo es la mejora de la cualificación de la mano de obra y el fomento del trabajo por cuenta propia y la actividad empresarial, y de la sensibilización acerca de esos dos tipos de actividades.
增加就业的措施之一是提高劳动力的资质,促进自营职业和创业精神,并提高对这两种活动的认识。
En estos centros, los grupos en condiciones desiguales de empleabilidad, además de recibir una remuneración por su trabajo, serán evaluados y certificados por instituciones calificadas para ello, para posteriormente ingresar a una bolsa de trabajo y después integrarlos a la planta laboral del país, en mejores condiciones, cumpliendo así con el objetivo primordial.
在这些中心,没有平等就业的人除能得到劳动报酬之外,具有这方面资质的
构还将对
们进行评估和认证,以便
们随后可以向职业介绍所提出申请,并最终在更好的条件下加入到国内劳动队伍,由此实现首要目标。
En el párrafo 4 del artículo VI del AGCS se dispone la elaboración de las disciplinas necesarias con objeto de asegurarse de que las medidas relativas a las prescripciones y procedimientos en materia de títulos de aptitud, las normas técnicas y las prescripciones en materia de licencias no constituyan obstáculos innecesarios al comercio de servicios.
《服贸总协定》第六条第4款规定应制定必要的纪律,以确保与资质要求和程序、技术标准和许可证规定及与程序相关的措施,不构成服务贸易的不必要障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dones naturales
Lo que se desprende de ello es que los pobres tienen que adquirir los conocimientos especializados y los activos necesarios para aprovechar la expansión del mercado laboral.
那么,问题在于,就业机会扩大,贫为了充分利用
机会,就必须掌握技能和资质。
El orador soñaba desde hace mucho con que un candidato del África subsahariana tomara el timón en la ONUDI. Y ese sueño se ha hecho por fin realidad con la designación del Sr.
由撒哈拉以南非洲的一名候选在工发组织主政是他长久以来的梦想;随着Kandeh Yumkella先生得到提名
一梦想终获实现,Yumkella先生是一名十分称职的高级官员,其学术资质无懈可击。
Las negociaciones en curso en relación con el establecimiento de disciplinas sobre reglamentación nacional, especialmente sobre los requisitos y procedimientos en materia de cualificaciones, brindan la oportunidad de hacer efectivos los compromisos de acceso a los mercados para los países en desarrollo.
就有关国内法规,特别是资质要求和各种程序应当遵循的纪律而开展的现行谈判,是发展国家争取切实有效的市场准入承诺的一次机会。
Una de las medidas encaminadas a promover el empleo es la mejora de la cualificación de la mano de obra y el fomento del trabajo por cuenta propia y la actividad empresarial, y de la sensibilización acerca de esos dos tipos de actividades.
增加就业的措施之一是提高劳动力的资质,促进自营职业和创业精神,并提高对两种活动的认识。
En estos centros, los grupos en condiciones desiguales de empleabilidad, además de recibir una remuneración por su trabajo, serán evaluados y certificados por instituciones calificadas para ello, para posteriormente ingresar a una bolsa de trabajo y después integrarlos a la planta laboral del país, en mejores condiciones, cumpliendo así con el objetivo primordial.
在心,没有平等就业机会的
除能得到劳动报酬之外,具有
方面资质的机构还将对他们进行评估和认证,以便他们随后可以向职业介绍所提出申请,并最终在更好的条件下加入到国内劳动队伍,由此实现首要目标。
En el párrafo 4 del artículo VI del AGCS se dispone la elaboración de las disciplinas necesarias con objeto de asegurarse de que las medidas relativas a las prescripciones y procedimientos en materia de títulos de aptitud, las normas técnicas y las prescripciones en materia de licencias no constituyan obstáculos innecesarios al comercio de servicios.
《服贸总协定》第六条第4款规定应制定必要的纪律,以确保与资质要求和程序、技术标准和许可证规定及与程序相关的措施,不会构成服务贸易的不必要障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dones naturales
Lo que se desprende de ello es que los pobres tienen que adquirir los conocimientos especializados y los activos necesarios para aprovechar la expansión del mercado laboral.
那么,问题在于,就业机会扩大,贫穷人口为了充分利用这些机会,就必须掌握技能和资质。
El orador soñaba desde hace mucho con que un candidato del África subsahariana tomara el timón en la ONUDI. Y ese sueño se ha hecho por fin realidad con la designación del Sr.
由撒哈拉以南非洲的一名候选人在工组织主政
他长久以来的梦想;随着Kandeh Yumkella
生得到提名这一梦想终获
,Yumkella
生
一名十分称职的高级官员,其学术资质无懈可击。
Las negociaciones en curso en relación con el establecimiento de disciplinas sobre reglamentación nacional, especialmente sobre los requisitos y procedimientos en materia de cualificaciones, brindan la oportunidad de hacer efectivos los compromisos de acceso a los mercados para los países en desarrollo.
就有关国内法规,特别资质要求和各种程序应当遵循的纪律而开展的
行谈
,
展中国家争取切
有效的市场准入承诺的一次机会。
Una de las medidas encaminadas a promover el empleo es la mejora de la cualificación de la mano de obra y el fomento del trabajo por cuenta propia y la actividad empresarial, y de la sensibilización acerca de esos dos tipos de actividades.
增加就业的措施之一提高劳动力的资质,促进自营职业和创业精神,并提高对这两种活动的认识。
En estos centros, los grupos en condiciones desiguales de empleabilidad, además de recibir una remuneración por su trabajo, serán evaluados y certificados por instituciones calificadas para ello, para posteriormente ingresar a una bolsa de trabajo y después integrarlos a la planta laboral del país, en mejores condiciones, cumpliendo así con el objetivo primordial.
在这些中心,没有平等就业机会的人除能得到劳动报酬之外,具有这方面资质的机构还将对他们进行评估和认证,以便他们随后可以向职业介绍所提出申请,并最终在更好的条件下加入到国内劳动队伍,由此首要目标。
En el párrafo 4 del artículo VI del AGCS se dispone la elaboración de las disciplinas necesarias con objeto de asegurarse de que las medidas relativas a las prescripciones y procedimientos en materia de títulos de aptitud, las normas técnicas y las prescripciones en materia de licencias no constituyan obstáculos innecesarios al comercio de servicios.
《服贸总协定》第六条第4款规定应制定必要的纪律,以确保与资质要求和程序、技术标准和许可证规定及与程序相关的措施,不会构成服务贸易的不必要障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
dones naturales
Lo que se desprende de ello es que los pobres tienen que adquirir los conocimientos especializados y los activos necesarios para aprovechar la expansión del mercado laboral.
那么,问题在于,就业机会扩大,贫穷人口为了充分利用这些机会,就必须掌握技质。
El orador soñaba desde hace mucho con que un candidato del África subsahariana tomara el timón en la ONUDI. Y ese sueño se ha hecho por fin realidad con la designación del Sr.
由撒哈拉以南非洲的一名候选人在工发组织主政是他长久以来的梦想;随着Kandeh Yumkella先生得到提名这一梦想终获实现,Yumkella先生是一名十分称职的高级官员,其学术质无懈可击。
Las negociaciones en curso en relación con el establecimiento de disciplinas sobre reglamentación nacional, especialmente sobre los requisitos y procedimientos en materia de cualificaciones, brindan la oportunidad de hacer efectivos los compromisos de acceso a los mercados para los países en desarrollo.
就有关国内法规,特别是质要求
各种程序应当遵循的纪律而开展的现行谈判,是发展中国家争取切实有效的市场准入承诺的一次机会。
Una de las medidas encaminadas a promover el empleo es la mejora de la cualificación de la mano de obra y el fomento del trabajo por cuenta propia y la actividad empresarial, y de la sensibilización acerca de esos dos tipos de actividades.
增加就业的措施之一是提高劳动力的质,促进自营职业
业精神,并提高对这两种活动的认识。
En estos centros, los grupos en condiciones desiguales de empleabilidad, además de recibir una remuneración por su trabajo, serán evaluados y certificados por instituciones calificadas para ello, para posteriormente ingresar a una bolsa de trabajo y después integrarlos a la planta laboral del país, en mejores condiciones, cumpliendo así con el objetivo primordial.
在这些中心,没有平等就业机会的人除得到劳动报酬之外,具有这方面
质的机构还将对他们进行评估
认证,以便他们随后可以向职业介绍所提出申请,并最终在更好的条件下加入到国内劳动队伍,由此实现首要目标。
En el párrafo 4 del artículo VI del AGCS se dispone la elaboración de las disciplinas necesarias con objeto de asegurarse de que las medidas relativas a las prescripciones y procedimientos en materia de títulos de aptitud, las normas técnicas y las prescripciones en materia de licencias no constituyan obstáculos innecesarios al comercio de servicios.
《服贸总协定》第六条第4款规定应制定必要的纪律,以确保与质要求
程序、技术标准
许可证规定及与程序相关的措施,不会构成服务贸易的不必要障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dones naturales
Lo que se desprende de ello es que los pobres tienen que adquirir los conocimientos especializados y los activos necesarios para aprovechar la expansión del mercado laboral.
那么,问题在于,就业机会扩大,贫穷人口为了充分利用些机会,就必须掌握技能和资质。
El orador soñaba desde hace mucho con que un candidato del África subsahariana tomara el timón en la ONUDI. Y ese sueño se ha hecho por fin realidad con la designación del Sr.
由撒哈拉以南非洲的一候选人在工发组织主政是他长久以来的梦想;随着Kandeh Yumkella先生得到
一梦想终获
现,Yumkella先生是一
十分称职的高级官员,其学术资质无懈可击。
Las negociaciones en curso en relación con el establecimiento de disciplinas sobre reglamentación nacional, especialmente sobre los requisitos y procedimientos en materia de cualificaciones, brindan la oportunidad de hacer efectivos los compromisos de acceso a los mercados para los países en desarrollo.
就有关国内法规,特别是资质要求和各种程序应当遵循的纪律而开展的现行谈判,是发展中国家争有效的市场准入承诺的一次机会。
Una de las medidas encaminadas a promover el empleo es la mejora de la cualificación de la mano de obra y el fomento del trabajo por cuenta propia y la actividad empresarial, y de la sensibilización acerca de esos dos tipos de actividades.
增加就业的措施之一是高劳动力的资质,促进自营职业和创业精神,并
高对
两种活动的认识。
En estos centros, los grupos en condiciones desiguales de empleabilidad, además de recibir una remuneración por su trabajo, serán evaluados y certificados por instituciones calificadas para ello, para posteriormente ingresar a una bolsa de trabajo y después integrarlos a la planta laboral del país, en mejores condiciones, cumpliendo así con el objetivo primordial.
在些中心,没有平等就业机会的人除能得到劳动报酬之外,具有
方面资质的机构还将对他们进行评估和认证,以便他们随后可以向职业介绍所
出申请,并最终在更好的条件下加入到国内劳动队伍,由此
现首要目标。
En el párrafo 4 del artículo VI del AGCS se dispone la elaboración de las disciplinas necesarias con objeto de asegurarse de que las medidas relativas a las prescripciones y procedimientos en materia de títulos de aptitud, las normas técnicas y las prescripciones en materia de licencias no constituyan obstáculos innecesarios al comercio de servicios.
《服贸总协定》第六条第4款规定应制定必要的纪律,以确保与资质要求和程序、技术标准和许可证规定及与程序相关的措施,不会构成服务贸易的不必要障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dones naturales
Lo que se desprende de ello es que los pobres tienen que adquirir los conocimientos especializados y los activos necesarios para aprovechar la expansión del mercado laboral.
那么,问题在于,就业机会扩大,贫穷人口为了充分利用这些机会,就必须掌握资质。
El orador soñaba desde hace mucho con que un candidato del África subsahariana tomara el timón en la ONUDI. Y ese sueño se ha hecho por fin realidad con la designación del Sr.
由撒哈拉以南非洲的一名候选人在工发组织主政是他长久以来的梦想;随着Kandeh Yumkella先生得到提名这一梦想终获实现,Yumkella先生是一名十分称职的高级官员,其学术资质无懈可击。
Las negociaciones en curso en relación con el establecimiento de disciplinas sobre reglamentación nacional, especialmente sobre los requisitos y procedimientos en materia de cualificaciones, brindan la oportunidad de hacer efectivos los compromisos de acceso a los mercados para los países en desarrollo.
就有关国内法规,特别是资质要求各种程序应当遵循的纪律而开展的现行谈判,是发展中国家争取切实有效的市场准入承诺的一次机会。
Una de las medidas encaminadas a promover el empleo es la mejora de la cualificación de la mano de obra y el fomento del trabajo por cuenta propia y la actividad empresarial, y de la sensibilización acerca de esos dos tipos de actividades.
增加就业的措施之一是提高劳动力的资质,促进自营职业业精神,并提高对这两种活动的认识。
En estos centros, los grupos en condiciones desiguales de empleabilidad, además de recibir una remuneración por su trabajo, serán evaluados y certificados por instituciones calificadas para ello, para posteriormente ingresar a una bolsa de trabajo y después integrarlos a la planta laboral del país, en mejores condiciones, cumpliendo así con el objetivo primordial.
在这些中心,没有平等就业机会的人除得到劳动报酬之外,具有这方面资质的机构还将对他们进行评估
认证,以便他们随后可以向职业介绍所提出申请,并最终在更好的条件下加入到国内劳动队伍,由此实现首要目标。
En el párrafo 4 del artículo VI del AGCS se dispone la elaboración de las disciplinas necesarias con objeto de asegurarse de que las medidas relativas a las prescripciones y procedimientos en materia de títulos de aptitud, las normas técnicas y las prescripciones en materia de licencias no constituyan obstáculos innecesarios al comercio de servicios.
《服贸总协定》第六条第4款规定应制定必要的纪律,以确保与资质要求程序、
术标准
许可证规定及与程序相关的措施,不会构成服务贸易的不必要障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。