西语助手
  • 关闭
fèi jiě

difícil de comprender; incomprensible

El sentido de ese artículo es cerrado.

那篇文章含义

No hay enigma en mis palabras.

我的话没什么的地方.

Hablan un lenguaje incomprensible .

他们讲的话令人.

Esa equivocada medida es desconcertante.

我们对这一错误的举动感到

Otro problema más complicado y más grave para el nuevo Gobierno de Somalia es el embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas a Somalia.

索马里新政府感到和更加严重的另一个问题是联合国对索马里的武

También observó que, inexplicablemente, omitieron datos importantes al informar sobre incidentes concretos, con miras a respaldar su serie de conclusiones predeterminadas en relación con Rwanda.

他还说,专家们在报告具体事件时令人地忽略了一些重要情况,以证实关于卢旺达的一整套预定结论。

No tiene sentido ayudar a los somalíes a alcanzar una solución política completa para su prolongado conflicto mientras que, al mismo tiempo, se les niega la capacidad para crear las instituciones que les permitan superar la anarquía en el país.

一方面帮助索马里人达成全面政治决,决长期冲突;另一方面却不让他们建设机构,克服国内无法状态,令人

El tiempo dedicado por esos funcionarios a desentrañar los detalles del sistema y la frustración que sienten por no poder controlar este aspecto fundamental de sus funciones son indicaciones de deficiencias graves en la gestión de personal en la Organización.

主管人员用于破系统中的这些之处所花的时间,以及在无力职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Por ejemplo, consideramos que su definición de la proliferación nuclear, que se centra en la propagación general de las armas nucleares al tiempo que elude la cuestión más crítica de la proliferación vertical y el desarrollo cualitativo, es difícil de comprender.

例如,我们认为,报告中有关核扩散的定义侧重于核武一般扩散,却回避更加重要的纵向扩散和质量发展问题,这是令人的。

De ahí que sea en verdad inexplicable que, en contra de la voluntad de la mayoría y en contra de toda la historia legislativa del Artículo y de la práctica y la opinio juris posterior a la Carta, en el informe se haya reinterpretado el Artículo 51.

因此,确实令人的是,在违背大多数意志,并且违背该条的整个立法历史和宪章前惯例和法律意见的情况下,报告中对第51条实际上做了重新释。

Siguiendo una lógica perversa, el Consejo de Seguridad no invocará, como debería, el Capítulo VII si Etiopía sigue violando el Acuerdo de Paz de Argel y la Carta de las Naciones Unidas al ocupar por la fuerza territorios soberanos de un Estado Miembro de las Naciones Unidas.

令人的是,如果埃塞俄比亚继续破坏《阿尔及尔和平协定》和《联合国宪章》,用武力占领联合国一个会员国的主权领土,实际上埃塞俄比亚正在继续这样做,安全理事会不会依照规定援引第七章。

Es paradójico que se pida a los Estados no nucleares que observen al pie de la letra la no proliferación, al mismo tiempo que se les niegan garantías que los protegerían del empleo o de la amenaza del empleo de esas armas, por parte de los países nucleares.

令人的是,一方面要求无核武国家严格地遵守不扩散原则,另一方面核武国家却拒绝向它们提供不对使用或威胁使用核武的保证。

La oradora está confundida con respecto a las explicaciones de la delegación sobre la composición del Comité Nacional Coordinador; y pregunta si se trata de un órgano enteramente electo, de qué manera se integra en la estructura de la administración nacional, si está separado de los Ministerios gubernamentales y cuáles son las relaciones que mantiene con la Asamblea Popular Suprema y con los comités populares locales.

她认为代表团对全国协调委员会组成的释让人。 她想知道,该委员会是否是一个完全民选机构,在国家机构体系中的地位如何,是否独立于政府各部委,同最高人民会议和地方委员会保持着怎样的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 费解 的西班牙语例句

用户正在搜索


享有抚恤金、养老金或奖学金的人, 享有声望的, 享有特权的, 享有主权的, , 响板, 响鼻, 响彻, 响彻山谷, 响得吓人的,

相似单词


, 费城, 费改税, 费工, 费功夫, 费解, 费解的, 费解之事, 费尽心机, 费尽心血,
fèi jiě

difícil de comprender; incomprensible

El sentido de ese artículo es cerrado.

那篇文章含义

No hay enigma en mis palabras.

我的话没什么的地方.

Hablan un lenguaje incomprensible .

他们讲的话令人.

Esa equivocada medida es desconcertante.

我们对这一错误的举动感到

Otro problema más complicado y más grave para el nuevo Gobierno de Somalia es el embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas a Somalia.

索马里新政府感到重的另一个问题是联合国对索马里的武器禁运。

También observó que, inexplicablemente, omitieron datos importantes al informar sobre incidentes concretos, con miras a respaldar su serie de conclusiones predeterminadas en relación con Rwanda.

他还说,专家们在报告具体事件时令人地忽略了一些重要情况,以证实其关于卢旺达的一整套预定结论。

No tiene sentido ayudar a los somalíes a alcanzar una solución política completa para su prolongado conflicto mientras que, al mismo tiempo, se les niega la capacidad para crear las instituciones que les permitan superar la anarquía en el país.

一方面帮助索马里人达成全面政治决,决长期冲突;另一方面却不让他们建设机构,克服国内无法状态,令人

El tiempo dedicado por esos funcionarios a desentrañar los detalles del sistema y la frustración que sienten por no poder controlar este aspecto fundamental de sus funciones son indicaciones de deficiencias graves en la gestión de personal en la Organización.

主管人员用于破系统中的这些之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明人事管理存在重欠缺。

Por ejemplo, consideramos que su definición de la proliferación nuclear, que se centra en la propagación general de las armas nucleares al tiempo que elude la cuestión más crítica de la proliferación vertical y el desarrollo cualitativo, es difícil de comprender.

例如,我们认为,报告中有关核扩散的定义侧重于核武器一般扩散,却回避重要的纵向扩散和质量发展问题,这是令人的。

De ahí que sea en verdad inexplicable que, en contra de la voluntad de la mayoría y en contra de toda la historia legislativa del Artículo y de la práctica y la opinio juris posterior a la Carta, en el informe se haya reinterpretado el Artículo 51.

因此,确实令人的是,在违背大多数意志,并且违背该条的整个立法历史和宪章前惯例和法律意见的情况下,报告中对第51条实际上做了重新释。

Siguiendo una lógica perversa, el Consejo de Seguridad no invocará, como debería, el Capítulo VII si Etiopía sigue violando el Acuerdo de Paz de Argel y la Carta de las Naciones Unidas al ocupar por la fuerza territorios soberanos de un Estado Miembro de las Naciones Unidas.

令人的是,如果埃塞俄比亚继续破坏《阿尔及尔和平协定》和《联合国宪章》,用武力占领联合国一个会员国的主权领土,实际上埃塞俄比亚正在继续这样做,安全理事会不会依照规定援引第七章。

Es paradójico que se pida a los Estados no nucleares que observen al pie de la letra la no proliferación, al mismo tiempo que se les niegan garantías que los protegerían del empleo o de la amenaza del empleo de esas armas, por parte de los países nucleares.

令人的是,一方面要求无核武器国家格地遵守不扩散原则,另一方面核武器国家却拒绝向它们提供不对其使用或威胁使用核武器的保证。

La oradora está confundida con respecto a las explicaciones de la delegación sobre la composición del Comité Nacional Coordinador; y pregunta si se trata de un órgano enteramente electo, de qué manera se integra en la estructura de la administración nacional, si está separado de los Ministerios gubernamentales y cuáles son las relaciones que mantiene con la Asamblea Popular Suprema y con los comités populares locales.

她认为代表团对全国协调委员会成的释让人。 她想知道,该委员会是否是一个完全民选机构,在国家机构体系中的地位如何,是否独立于政府各部委,同最高人民会议和地方委员会保持着怎样的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 费解 的西班牙语例句

用户正在搜索


响器, 响声, 响尾蛇, 响音, 响应, 响应的号召, , , , 想必,

相似单词


, 费城, 费改税, 费工, 费功夫, 费解, 费解的, 费解之事, 费尽心机, 费尽心血,
fèi jiě

difícil de comprender; incomprensible

El sentido de ese artículo es cerrado.

那篇文章含义

No hay enigma en mis palabras.

我的话没什么的地方.

Hablan un lenguaje incomprensible .

他们讲的话令人.

Esa equivocada medida es desconcertante.

我们对这一错误的举动感到

Otro problema más complicado y más grave para el nuevo Gobierno de Somalia es el embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas a Somalia.

索马里新政府感到和更的另一个问题是联合国对索马里的武器禁运。

También observó que, inexplicablemente, omitieron datos importantes al informar sobre incidentes concretos, con miras a respaldar su serie de conclusiones predeterminadas en relación con Rwanda.

他还说,专家们在报告具体事件时令人地忽略了一些要情况,以证实其关于卢旺达的一整套预定结论。

No tiene sentido ayudar a los somalíes a alcanzar una solución política completa para su prolongado conflicto mientras que, al mismo tiempo, se les niega la capacidad para crear las instituciones que les permitan superar la anarquía en el país.

一方面帮助索马里人达成全面政治决,决长期冲突;另一方面却不让他们建设机构,克服国内无法状态,令人

El tiempo dedicado por esos funcionarios a desentrañar los detalles del sistema y la frustración que sienten por no poder controlar este aspecto fundamental de sus funciones son indicaciones de deficiencias graves en la gestión de personal en la Organización.

主管人员用于破系统中的这些之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这一要方面时的受挫感,均表织人事管理存在欠缺。

Por ejemplo, consideramos que su definición de la proliferación nuclear, que se centra en la propagación general de las armas nucleares al tiempo que elude la cuestión más crítica de la proliferación vertical y el desarrollo cualitativo, es difícil de comprender.

例如,我们认为,报告中有关核扩散的定义侧于核武器一般扩散,却回避更要的纵向扩散和质量发展问题,这是令人的。

De ahí que sea en verdad inexplicable que, en contra de la voluntad de la mayoría y en contra de toda la historia legislativa del Artículo y de la práctica y la opinio juris posterior a la Carta, en el informe se haya reinterpretado el Artículo 51.

因此,确实令人的是,在违背大多数意志,并且违背该条的整个立法历史和宪章前惯例和法律意见的情况下,报告中对第51条实际上做了释。

Siguiendo una lógica perversa, el Consejo de Seguridad no invocará, como debería, el Capítulo VII si Etiopía sigue violando el Acuerdo de Paz de Argel y la Carta de las Naciones Unidas al ocupar por la fuerza territorios soberanos de un Estado Miembro de las Naciones Unidas.

令人的是,如果埃塞俄比亚继续破坏《阿尔及尔和平协定》和《联合国宪章》,用武力占领联合国一个会员国的主权领土,实际上埃塞俄比亚正在继续这样做,安全理事会不会依照规定援引第七章。

Es paradójico que se pida a los Estados no nucleares que observen al pie de la letra la no proliferación, al mismo tiempo que se les niegan garantías que los protegerían del empleo o de la amenaza del empleo de esas armas, por parte de los países nucleares.

令人的是,一方面要求无核武器国家格地遵守不扩散原则,另一方面核武器国家却拒绝向它们提供不对其使用或威胁使用核武器的保证。

La oradora está confundida con respecto a las explicaciones de la delegación sobre la composición del Comité Nacional Coordinador; y pregunta si se trata de un órgano enteramente electo, de qué manera se integra en la estructura de la administración nacional, si está separado de los Ministerios gubernamentales y cuáles son las relaciones que mantiene con la Asamblea Popular Suprema y con los comités populares locales.

她认为代表团对全国协调委员会成的释让人。 她想知道,该委员会是否是一个完全民选机构,在国家机构体系中的地位如何,是否独立于政府各部委,同最高人民会议和地方委员会保持着怎样的关系。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 费解 的西班牙语例句

用户正在搜索


想法子, 想方设法, 想复仇的, 想家的, 想见, 想来, 想念, 想起, 想入非非, 想说服他是徒劳的,

相似单词


, 费城, 费改税, 费工, 费功夫, 费解, 费解的, 费解之事, 费尽心机, 费尽心血,
fèi jiě

difícil de comprender; incomprensible

El sentido de ese artículo es cerrado.

那篇文章含义

No hay enigma en mis palabras.

我的话没什么的地方.

Hablan un lenguaje incomprensible .

他们讲的话.

Esa equivocada medida es desconcertante.

我们对这一错误的举动感到

Otro problema más complicado y más grave para el nuevo Gobierno de Somalia es el embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas a Somalia.

索马里新政府感到和更加严重的另一个问题是联合国对索马里的武器禁运。

También observó que, inexplicablemente, omitieron datos importantes al informar sobre incidentes concretos, con miras a respaldar su serie de conclusiones predeterminadas en relación con Rwanda.

他还说,专家们在报告具体事件时地忽略了一些重要情况,以关于卢旺达的一整套预定结论。

No tiene sentido ayudar a los somalíes a alcanzar una solución política completa para su prolongado conflicto mientras que, al mismo tiempo, se les niega la capacidad para crear las instituciones que les permitan superar la anarquía en el país.

一方面帮助索马里达成全面政治决,决长期冲突;另一方面却不让他们建设机构,克服国内无法状态,

El tiempo dedicado por esos funcionarios a desentrañar los detalles del sistema y la frustración que sienten por no poder controlar este aspecto fundamental de sus funciones son indicaciones de deficiencias graves en la gestión de personal en la Organización.

主管员用于破系统中的这些之处所花的时间,以及在无力控制职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织事管理存在严重欠缺。

Por ejemplo, consideramos que su definición de la proliferación nuclear, que se centra en la propagación general de las armas nucleares al tiempo que elude la cuestión más crítica de la proliferación vertical y el desarrollo cualitativo, es difícil de comprender.

例如,我们认为,报告中有关核扩散的定义侧重于核武器一般扩散,却回避更加重要的纵向扩散和质量发展问题,这是的。

De ahí que sea en verdad inexplicable que, en contra de la voluntad de la mayoría y en contra de toda la historia legislativa del Artículo y de la práctica y la opinio juris posterior a la Carta, en el informe se haya reinterpretado el Artículo 51.

因此,确的是,在违背大多数意志,并且违背该条的整个立法历史和宪章前惯例和法律意见的情况下,报告中对第51条际上做了重新释。

Siguiendo una lógica perversa, el Consejo de Seguridad no invocará, como debería, el Capítulo VII si Etiopía sigue violando el Acuerdo de Paz de Argel y la Carta de las Naciones Unidas al ocupar por la fuerza territorios soberanos de un Estado Miembro de las Naciones Unidas.

的是,如果埃塞俄比亚继续破坏《阿尔及尔和平协定》和《联合国宪章》,用武力占领联合国一个会员国的主权领土,际上埃塞俄比亚正在继续这样做,安全理事会不会依照规定援引第七章。

Es paradójico que se pida a los Estados no nucleares que observen al pie de la letra la no proliferación, al mismo tiempo que se les niegan garantías que los protegerían del empleo o de la amenaza del empleo de esas armas, por parte de los países nucleares.

的是,一方面要求无核武器国家严格地遵守不扩散原则,另一方面核武器国家却拒绝向它们提供不对使用或威胁使用核武器的保

La oradora está confundida con respecto a las explicaciones de la delegación sobre la composición del Comité Nacional Coordinador; y pregunta si se trata de un órgano enteramente electo, de qué manera se integra en la estructura de la administración nacional, si está separado de los Ministerios gubernamentales y cuáles son las relaciones que mantiene con la Asamblea Popular Suprema y con los comités populares locales.

她认为代表团对全国协调委员会组成的释让。 她想知道,该委员会是否是一个完全民选机构,在国家机构体系中的地位如何,是否独立于政府各部委,同最高民会议和地方委员会保持着怎样的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 费解 的西班牙语例句

用户正在搜索


想心事, 想要成为…的, 想知道, 想自杀的, , 向 尾部, 向…扔石头, 向…投石块, 向…招手, 向报社投稿,

相似单词


, 费城, 费改税, 费工, 费功夫, 费解, 费解的, 费解之事, 费尽心机, 费尽心血,
fèi jiě

difícil de comprender; incomprensible

El sentido de ese artículo es cerrado.

那篇文章含义

No hay enigma en mis palabras.

我的话没什么的地方.

Hablan un lenguaje incomprensible .

他们讲的话令人.

Esa equivocada medida es desconcertante.

我们对这一错误的举动感到

Otro problema más complicado y más grave para el nuevo Gobierno de Somalia es el embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas a Somalia.

索马里新政府感到和更加严重的另一个问题是联合国对索马里的武器禁运。

También observó que, inexplicablemente, omitieron datos importantes al informar sobre incidentes concretos, con miras a respaldar su serie de conclusiones predeterminadas en relación con Rwanda.

他还说,专家们在报告具体事件时令人地忽略了一些重要情况,以证实其关达的一整套预定结论。

No tiene sentido ayudar a los somalíes a alcanzar una solución política completa para su prolongado conflicto mientras que, al mismo tiempo, se les niega la capacidad para crear las instituciones que les permitan superar la anarquía en el país.

一方面帮助索马里人达成全面政治决,决长期冲突;另一方面却不让他们建设机构,克服国内态,令人

El tiempo dedicado por esos funcionarios a desentrañar los detalles del sistema y la frustración que sienten por no poder controlar este aspecto fundamental de sus funciones son indicaciones de deficiencias graves en la gestión de personal en la Organización.

主管人员用系统中的这些之处所花的时间,以及在力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Por ejemplo, consideramos que su definición de la proliferación nuclear, que se centra en la propagación general de las armas nucleares al tiempo que elude la cuestión más crítica de la proliferación vertical y el desarrollo cualitativo, es difícil de comprender.

例如,我们认为,报告中有关核扩散的定义侧重核武器一般扩散,却回避更加重要的纵向扩散和质量发展问题,这是令人的。

De ahí que sea en verdad inexplicable que, en contra de la voluntad de la mayoría y en contra de toda la historia legislativa del Artículo y de la práctica y la opinio juris posterior a la Carta, en el informe se haya reinterpretado el Artículo 51.

因此,确实令人的是,在违背大多数意志,并且违背该条的整个立法历史和宪章前惯例和法律意见的情况下,报告中对第51条实际上做了重新释。

Siguiendo una lógica perversa, el Consejo de Seguridad no invocará, como debería, el Capítulo VII si Etiopía sigue violando el Acuerdo de Paz de Argel y la Carta de las Naciones Unidas al ocupar por la fuerza territorios soberanos de un Estado Miembro de las Naciones Unidas.

令人的是,如果埃塞俄比亚继续破坏《阿尔及尔和平协定》和《联合国宪章》,用武力占领联合国一个会员国的主权领土,实际上埃塞俄比亚正在继续这样做,安全理事会不会依照规定援引第七章。

Es paradójico que se pida a los Estados no nucleares que observen al pie de la letra la no proliferación, al mismo tiempo que se les niegan garantías que los protegerían del empleo o de la amenaza del empleo de esas armas, por parte de los países nucleares.

令人的是,一方面要求核武器国家严格地遵守不扩散原则,另一方面核武器国家却拒绝向它们提供不对其使用或威胁使用核武器的保证。

La oradora está confundida con respecto a las explicaciones de la delegación sobre la composición del Comité Nacional Coordinador; y pregunta si se trata de un órgano enteramente electo, de qué manera se integra en la estructura de la administración nacional, si está separado de los Ministerios gubernamentales y cuáles son las relaciones que mantiene con la Asamblea Popular Suprema y con los comités populares locales.

她认为代表团对全国协调委员会组成的释让人。 她想知道,该委员会是否是一个完全民选机构,在国家机构体系中的地位如何,是否独立政府各部委,同最高人民会议和地方委员会保持着怎样的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 费解 的西班牙语例句

用户正在搜索


向何处, 向后, 向后的, 向教会缴纳什一税, 向来, 向来宾们祝酒, 向来如此, 向里面, 向例, 向量,

相似单词


, 费城, 费改税, 费工, 费功夫, 费解, 费解的, 费解之事, 费尽心机, 费尽心血,
fèi jiě

difícil de comprender; incomprensible

El sentido de ese artículo es cerrado.

那篇文章含义

No hay enigma en mis palabras.

我的话没什么的地方.

Hablan un lenguaje incomprensible .

他们讲的话令人.

Esa equivocada medida es desconcertante.

我们对这一错误的举动感到

Otro problema más complicado y más grave para el nuevo Gobierno de Somalia es el embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas a Somalia.

索马里新政府感到和更加严重的另一个问题是联合国对索马里的武器禁运。

También observó que, inexplicablemente, omitieron datos importantes al informar sobre incidentes concretos, con miras a respaldar su serie de conclusiones predeterminadas en relación con Rwanda.

他还说,专家们在报告具体事件时令人一些重要情况,以证实其关于卢旺达的一整套预定结论。

No tiene sentido ayudar a los somalíes a alcanzar una solución política completa para su prolongado conflicto mientras que, al mismo tiempo, se les niega la capacidad para crear las instituciones que les permitan superar la anarquía en el país.

一方面帮助索马里人达成全面政治决,决长期冲突;另一方面却不让他们建设机构,克服国内无法状态,令人

El tiempo dedicado por esos funcionarios a desentrañar los detalles del sistema y la frustración que sienten por no poder controlar este aspecto fundamental de sus funciones son indicaciones de deficiencias graves en la gestión de personal en la Organización.

主管人员用于统中的这些之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Por ejemplo, consideramos que su definición de la proliferación nuclear, que se centra en la propagación general de las armas nucleares al tiempo que elude la cuestión más crítica de la proliferación vertical y el desarrollo cualitativo, es difícil de comprender.

例如,我们认为,报告中有关核扩散的定义侧重于核武器一般扩散,却回避更加重要的纵向扩散和质量发展问题,这是令人的。

De ahí que sea en verdad inexplicable que, en contra de la voluntad de la mayoría y en contra de toda la historia legislativa del Artículo y de la práctica y la opinio juris posterior a la Carta, en el informe se haya reinterpretado el Artículo 51.

因此,确实令人的是,在违背大多数意志,并且违背该条的整个立法历史和宪章前惯例和法律意见的情况下,报告中对第51条实际上做重新释。

Siguiendo una lógica perversa, el Consejo de Seguridad no invocará, como debería, el Capítulo VII si Etiopía sigue violando el Acuerdo de Paz de Argel y la Carta de las Naciones Unidas al ocupar por la fuerza territorios soberanos de un Estado Miembro de las Naciones Unidas.

令人的是,如果埃塞俄比亚继续坏《阿尔及尔和平协定》和《联合国宪章》,用武力占领联合国一个会员国的主权领土,实际上埃塞俄比亚正在继续这样做,安全理事会不会依照规定援引第七章。

Es paradójico que se pida a los Estados no nucleares que observen al pie de la letra la no proliferación, al mismo tiempo que se les niegan garantías que los protegerían del empleo o de la amenaza del empleo de esas armas, por parte de los países nucleares.

令人的是,一方面要求无核武器国家严格地遵守不扩散原则,另一方面核武器国家却拒绝向它们提供不对其使用或威胁使用核武器的保证。

La oradora está confundida con respecto a las explicaciones de la delegación sobre la composición del Comité Nacional Coordinador; y pregunta si se trata de un órgano enteramente electo, de qué manera se integra en la estructura de la administración nacional, si está separado de los Ministerios gubernamentales y cuáles son las relaciones que mantiene con la Asamblea Popular Suprema y con los comités populares locales.

她认为代表团对全国协调委员会组成的释让人。 她想知道,该委员会是否是一个完全民选机构,在国家机构体中的地位如何,是否独立于政府各部委,同最高人民会议和地方委员会保持着怎样的关

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 费解 的西班牙语例句

用户正在搜索


向前斜线, 向日, 向日葵, 向日性, 向上, 向上的, 向上面, 向上翘的, 向上游, 向水性,

相似单词


, 费城, 费改税, 费工, 费功夫, 费解, 费解的, 费解之事, 费尽心机, 费尽心血,
fèi jiě

difícil de comprender; incomprensible

El sentido de ese artículo es cerrado.

那篇文章含义

No hay enigma en mis palabras.

我的话没什么的地方.

Hablan un lenguaje incomprensible .

讲的话令人.

Esa equivocada medida es desconcertante.

对这一错误的举动感到

Otro problema más complicado y más grave para el nuevo Gobierno de Somalia es el embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas a Somalia.

索马里新政府感到和更加严重的另一个问题是联合国对索马里的武器禁运。

También observó que, inexplicablemente, omitieron datos importantes al informar sobre incidentes concretos, con miras a respaldar su serie de conclusiones predeterminadas en relación con Rwanda.

他还说,专家在报告具体事件时令人地忽略了一些重要情况,以证实其关于卢旺达的一整套预

No tiene sentido ayudar a los somalíes a alcanzar una solución política completa para su prolongado conflicto mientras que, al mismo tiempo, se les niega la capacidad para crear las instituciones que les permitan superar la anarquía en el país.

一方面帮助索马里人达成全面政治决,决长期冲突;另一方面却不让他机构,克服国内无法状态,令人

El tiempo dedicado por esos funcionarios a desentrañar los detalles del sistema y la frustración que sienten por no poder controlar este aspecto fundamental de sus funciones son indicaciones de deficiencias graves en la gestión de personal en la Organización.

主管人员用于破系统中的这些之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Por ejemplo, consideramos que su definición de la proliferación nuclear, que se centra en la propagación general de las armas nucleares al tiempo que elude la cuestión más crítica de la proliferación vertical y el desarrollo cualitativo, es difícil de comprender.

例如,我认为,报告中有关核扩散的义侧重于核武器一般扩散,却回避更加重要的纵向扩散和质量发展问题,这是令人的。

De ahí que sea en verdad inexplicable que, en contra de la voluntad de la mayoría y en contra de toda la historia legislativa del Artículo y de la práctica y la opinio juris posterior a la Carta, en el informe se haya reinterpretado el Artículo 51.

因此,确实令人的是,在违背大多数意志,并且违背该条的整个立法历史和宪章前惯例和法律意见的情况下,报告中对第51条实际上做了重新释。

Siguiendo una lógica perversa, el Consejo de Seguridad no invocará, como debería, el Capítulo VII si Etiopía sigue violando el Acuerdo de Paz de Argel y la Carta de las Naciones Unidas al ocupar por la fuerza territorios soberanos de un Estado Miembro de las Naciones Unidas.

令人的是,如果埃塞俄比亚继续破坏《阿尔及尔和平协》和《联合国宪章》,用武力占领联合国一个会员国的主权领土,实际上埃塞俄比亚正在继续这样做,安全理事会不会依照规援引第七章。

Es paradójico que se pida a los Estados no nucleares que observen al pie de la letra la no proliferación, al mismo tiempo que se les niegan garantías que los protegerían del empleo o de la amenaza del empleo de esas armas, por parte de los países nucleares.

令人的是,一方面要求无核武器国家严格地遵守不扩散原则,另一方面核武器国家却拒绝向它提供不对其使用或威胁使用核武器的保证。

La oradora está confundida con respecto a las explicaciones de la delegación sobre la composición del Comité Nacional Coordinador; y pregunta si se trata de un órgano enteramente electo, de qué manera se integra en la estructura de la administración nacional, si está separado de los Ministerios gubernamentales y cuáles son las relaciones que mantiene con la Asamblea Popular Suprema y con los comités populares locales.

她认为代表团对全国协调委员会组成的释让人。 她想知道,该委员会是否是一个完全民选机构,在国家机构体系中的地位如何,是否独立于政府各部委,同最高人民会议和地方委员会保持着怎样的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 费解 的西班牙语例句

用户正在搜索


向心的, 向心力, 向性, 向阳, 向氧性, 向有此念, 向右, 向隅, 向隅而泣, 向着,

相似单词


, 费城, 费改税, 费工, 费功夫, 费解, 费解的, 费解之事, 费尽心机, 费尽心血,
fèi jiě

difícil de comprender; incomprensible

El sentido de ese artículo es cerrado.

那篇文章含义

No hay enigma en mis palabras.

我的话没什么的地方.

Hablan un lenguaje incomprensible .

他们讲的话令人.

Esa equivocada medida es desconcertante.

我们对这错误的举动感到

Otro problema más complicado y más grave para el nuevo Gobierno de Somalia es el embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas a Somalia.

索马里新政府感到和更加严重的另个问题是联合国对索马里的武器禁运。

También observó que, inexplicablemente, omitieron datos importantes al informar sobre incidentes concretos, con miras a respaldar su serie de conclusiones predeterminadas en relación con Rwanda.

他还说,专家们在报告具体事件时令人地忽略了些重要情况,以证实其关于卢旺达的预定结论。

No tiene sentido ayudar a los somalíes a alcanzar una solución política completa para su prolongado conflicto mientras que, al mismo tiempo, se les niega la capacidad para crear las instituciones que les permitan superar la anarquía en el país.

方面帮助索马里人达成全面政治决,决长期冲突;另方面却不让他们建设机国内无法状态,令人

El tiempo dedicado por esos funcionarios a desentrañar los detalles del sistema y la frustración que sienten por no poder controlar este aspecto fundamental de sus funciones son indicaciones de deficiencias graves en la gestión de personal en la Organización.

主管人员用于破系统中的这些之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Por ejemplo, consideramos que su definición de la proliferación nuclear, que se centra en la propagación general de las armas nucleares al tiempo que elude la cuestión más crítica de la proliferación vertical y el desarrollo cualitativo, es difícil de comprender.

例如,我们认为,报告中有关核扩散的定义侧重于核武器般扩散,却回避更加重要的纵向扩散和质量发展问题,这是令人的。

De ahí que sea en verdad inexplicable que, en contra de la voluntad de la mayoría y en contra de toda la historia legislativa del Artículo y de la práctica y la opinio juris posterior a la Carta, en el informe se haya reinterpretado el Artículo 51.

因此,确实令人的是,在违背大多数意志,并且违背该条的个立法历史和宪章前惯例和法律意见的情况下,报告中对第51条实际上做了重新释。

Siguiendo una lógica perversa, el Consejo de Seguridad no invocará, como debería, el Capítulo VII si Etiopía sigue violando el Acuerdo de Paz de Argel y la Carta de las Naciones Unidas al ocupar por la fuerza territorios soberanos de un Estado Miembro de las Naciones Unidas.

令人的是,如果埃塞俄比亚继续破坏《阿尔及尔和平协定》和《联合国宪章》,用武力占领联合国个会员国的主权领土,实际上埃塞俄比亚正在继续这样做,安全理事会不会依照规定援引第七章。

Es paradójico que se pida a los Estados no nucleares que observen al pie de la letra la no proliferación, al mismo tiempo que se les niegan garantías que los protegerían del empleo o de la amenaza del empleo de esas armas, por parte de los países nucleares.

令人的是,方面要求无核武器国家严格地遵守不扩散原则,另方面核武器国家却拒绝向它们提供不对其使用或威胁使用核武器的保证。

La oradora está confundida con respecto a las explicaciones de la delegación sobre la composición del Comité Nacional Coordinador; y pregunta si se trata de un órgano enteramente electo, de qué manera se integra en la estructura de la administración nacional, si está separado de los Ministerios gubernamentales y cuáles son las relaciones que mantiene con la Asamblea Popular Suprema y con los comités populares locales.

她认为代表团对全国协调委员会组成的释让人。 她想知道,该委员会是否是个完全民选机,在国家机体系中的地位如何,是否独立于政府各部委,同最高人民会议和地方委员会保持着怎样的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 费解 的西班牙语例句

用户正在搜索


象鼻虫, 象话, 象皮病, 象棋, 象棋中的马, 象声, 象声词, 象限, 象形的, 象形文,

相似单词


, 费城, 费改税, 费工, 费功夫, 费解, 费解的, 费解之事, 费尽心机, 费尽心血,
fèi jiě

difícil de comprender; incomprensible

El sentido de ese artículo es cerrado.

那篇文章含义

No hay enigma en mis palabras.

我的话没什么方.

Hablan un lenguaje incomprensible .

他们讲的话令人.

Esa equivocada medida es desconcertante.

我们对这一错误的举动感到

Otro problema más complicado y más grave para el nuevo Gobierno de Somalia es el embargo de armas impuesto por las Naciones Unidas a Somalia.

索马里新政府感到和更加严重的另一个问题是联合国对索马里的武器禁运。

También observó que, inexplicablemente, omitieron datos importantes al informar sobre incidentes concretos, con miras a respaldar su serie de conclusiones predeterminadas en relación con Rwanda.

他还说,专家们在报告具体事件时令人了一些重要情况,以证实其关于卢旺达的一整套预定结论。

No tiene sentido ayudar a los somalíes a alcanzar una solución política completa para su prolongado conflicto mientras que, al mismo tiempo, se les niega la capacidad para crear las instituciones que les permitan superar la anarquía en el país.

一方面帮助索马里人达成全面政治决,决长期冲突;另一方面却不让他们建设机构,克服国内无法状态,令人

El tiempo dedicado por esos funcionarios a desentrañar los detalles del sistema y la frustración que sienten por no poder controlar este aspecto fundamental de sus funciones son indicaciones de deficiencias graves en la gestión de personal en la Organización.

主管人员用于破中的这些之处所花的时间,以及在无力控制其职能的这一重要方面时的受挫感,均表明本组织人事管理存在严重欠缺。

Por ejemplo, consideramos que su definición de la proliferación nuclear, que se centra en la propagación general de las armas nucleares al tiempo que elude la cuestión más crítica de la proliferación vertical y el desarrollo cualitativo, es difícil de comprender.

例如,我们认为,报告中有关核扩散的定义侧重于核武器一般扩散,却回避更加重要的纵向扩散和质量发展问题,这是令人的。

De ahí que sea en verdad inexplicable que, en contra de la voluntad de la mayoría y en contra de toda la historia legislativa del Artículo y de la práctica y la opinio juris posterior a la Carta, en el informe se haya reinterpretado el Artículo 51.

因此,确实令人的是,在违背大多数意志,并且违背该条的整个立法历史和宪章前惯例和法律意见的情况下,报告中对第51条实际上做了重新释。

Siguiendo una lógica perversa, el Consejo de Seguridad no invocará, como debería, el Capítulo VII si Etiopía sigue violando el Acuerdo de Paz de Argel y la Carta de las Naciones Unidas al ocupar por la fuerza territorios soberanos de un Estado Miembro de las Naciones Unidas.

令人的是,如果埃塞俄比亚继续破坏《阿尔及尔和平协定》和《联合国宪章》,用武力占领联合国一个会员国的主权领土,实际上埃塞俄比亚正在继续这样做,安全理事会不会依照规定援引第七章。

Es paradójico que se pida a los Estados no nucleares que observen al pie de la letra la no proliferación, al mismo tiempo que se les niegan garantías que los protegerían del empleo o de la amenaza del empleo de esas armas, por parte de los países nucleares.

令人的是,一方面要求无核武器国家严格遵守不扩散原则,另一方面核武器国家却拒绝向它们提供不对其使用或威胁使用核武器的保证。

La oradora está confundida con respecto a las explicaciones de la delegación sobre la composición del Comité Nacional Coordinador; y pregunta si se trata de un órgano enteramente electo, de qué manera se integra en la estructura de la administración nacional, si está separado de los Ministerios gubernamentales y cuáles son las relaciones que mantiene con la Asamblea Popular Suprema y con los comités populares locales.

她认为代表团对全国协调委员会组成的释让人。 她想知道,该委员会是否是一个完全民选机构,在国家机构体中的位如何,是否独立于政府各部委,同最高人民会议和方委员会保持着怎样的关

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 费解 的西班牙语例句

用户正在搜索


象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, , 像玻璃的, 像册, 像差,

相似单词


, 费城, 费改税, 费工, 费功夫, 费解, 费解的, 费解之事, 费尽心机, 费尽心血,