A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律详细介绍将贯穿本报告全篇。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在展合作政策中,性别问题是一个贯穿各领域
主题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条宗目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手贯穿多领域
问题可能是特派团一体化概念
运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要是采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿在一起。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑战略行
领域之外,还为实现有效成果采取了贯穿各领域
其他行
。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是贯穿各领域战略,已纳入所有成果领域
主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别问题或贯穿各领域
问题。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
展贯穿于谈判
所有领域,但不应制造新
展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
而,最上层
这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构
各阶层。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划主要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是贯穿各领域
问题。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也是这次讨论另一个贯穿各领域
主题。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”观念应该贯穿有关建立全球预警系统
思维。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行谈判过程
兄弟友谊之情。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为贯穿各领域问题,通过各种办法来加以解决。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
而,青年人正在成为人类住区
展和可持续城市化过程中一个重要
贯穿多领域
利益有关者群体。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新结构还可使秘书处有充分
灵活性,通过集中各方案
资源,在短期通知
情况下处理新
和贯穿各领域
问题。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权
贯穿各领域
议程。
Se expresó apoyo a la selección de la juventud como una cuestión intersectorial, pero al mismo tiempo se alentó al PNUD a diferenciar entre ambos sexos.
在支持将“青年”问题作为一个贯穿各领域问题
同时,鼓励开
计划署在这样做
时候对青年男子与青年妇女加以区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律的详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发合作政策
,性别问
个贯穿各领域的主
。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每条宗旨的总目标今天像过去
样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
个最棘手的贯穿多领域的问
可能
特派团
体化概念的运用问
。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要的采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿在
起。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑的战略行领域之外,还为实现有效成果采取了贯穿各领域的其他行
。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传贯穿各领域的战略,已纳入所有成果领域的主流
。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问包括牵涉到上述两个或两个以上类别的问
或贯穿各领域的问
。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发贯穿于谈判的所有领域,但不应制造新的发
家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不定贯穿到了所牵涉机构的各阶层。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划的主要目标拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会
贯穿各领域的问
。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问也
这次讨论的另
个贯穿各领域的主
。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”的观念应该贯穿有关建立全球预警系统的思维。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我政府并赞赏贯穿于我们就此问
进行的谈判过程的兄弟友谊之情。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问应作为贯穿各领域的问
,通过各种办法来加以解决。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发和可持续城市化过程
个重要的贯穿多领域的利益有关者群体。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新的结构还可使秘书处有充分的灵活性,通过集各方案的资源,在短期通知的情况下处理新的和贯穿各领域的问
。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年发目标,各
政府必须制定运作框架,提出
家有自主权的贯穿各领域的议程。
Se expresó apoyo a la selección de la juventud como una cuestión intersectorial, pero al mismo tiempo se alentó al PNUD a diferenciar entre ambos sexos.
在支持将“青年”问作为
个贯穿各领域的问
的同时,鼓励开发计划署在这样做的时候对青年男子与青年妇女加以区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别问题是一个贯穿各题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条宗旨总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手贯穿多
问题可能是特派团一体化概念
运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要是采用综合对策,将政治、安全和人道
程贯穿在一起。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑战略行
之外,还为实现有效成果采取了贯穿各
其他行
。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是贯穿各战略,已纳入所有成果
流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别问题或贯穿各
问题。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判所有
,但不应制造新
发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构
各阶层。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是贯穿各
问题。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也是这次讨论另一个贯穿各
题。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”观念应该贯穿有关建立全球预警系统
思维。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行谈判过程
兄弟友谊之情。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为贯穿各问题,通过各种办法来加以解决。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展和可持续城市化过程中一个重要贯穿多
利益有关者群体。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新结构还可使秘书处有充分
灵活性,通过集中各方案
资源,在短期通知
情况下处理新
和贯穿各
问题。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自权
贯穿各
程。
Se expresó apoyo a la selección de la juventud como una cuestión intersectorial, pero al mismo tiempo se alentó al PNUD a diferenciar entre ambos sexos.
在支持将“青年”问题作为一个贯穿各问题
同时,鼓励开发计划署在这样做
时候对青年男子与青年妇女加以区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律的绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别问题是一个贯穿各领域的主题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条宗旨的总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的贯穿多领域的问题可能是特派团一体化概念的运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要的是采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿在一起。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑的战略行领域之外,还为实现有效成果采取了贯穿各领域的其他行
。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是贯穿各领域的战略,已纳入所有成果领域的主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括到上述两个或两个以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判的所有领域,但不应制造新的发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定贯穿到了所机构的各阶层。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划的主要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是贯穿各领域的问题。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也是这次讨论的另一个贯穿各领域的主题。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”的观念应该贯穿有关建立全球预警系统的思维。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行的谈判过程的兄弟友谊之情。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为贯穿各领域的问题,通过各种办法来加以解决。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展和可持续城市化过程中一个重要的贯穿多领域的利益有关者群体。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新的结构还可使秘书处有充分的灵活性,通过集中各方案的资源,在短期通知的情况下处理新的和贯穿各领域的问题。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权的贯穿各领域的议程。
Se expresó apoyo a la selección de la juventud como una cuestión intersectorial, pero al mismo tiempo se alentó al PNUD a diferenciar entre ambos sexos.
在支持将“青年”问题作为一个贯穿各领域的问题的同时,鼓励开发计划署在这样做的时候对青年男子与青年妇女加以区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法和其他法
详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别问题是一个贯穿各领域主题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条宗旨总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手贯穿多领域
问题可能是特派团一体化概念
运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要是采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿在一起。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑战略行
领域之外,还为实现有效成果采取了贯穿各领域
其他行
。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是贯穿各领域战略,已纳入所有成果领域
主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别问题或贯穿各领域
问题。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判所有领域,但不应制造新
发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层这种意图不一定贯穿到了所牵涉
各阶层。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划主要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是贯穿各领域
问题。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也是这次讨论另一个贯穿各领域
主题。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”观念应该贯穿有关建立全球预警系统
思维。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行谈判过程
兄弟友谊之情。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为贯穿各领域问题,通过各种办法来加以解决。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展和可持续城市化过程中一个重要贯穿多领域
利益有关者群体。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新结
还可使秘书处有充分
灵活性,通过集中各方案
资源,在短期通知
情况下处理新
和贯穿各领域
问题。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权贯穿各领域
议程。
Se expresó apoyo a la selección de la juventud como una cuestión intersectorial, pero al mismo tiempo se alentó al PNUD a diferenciar entre ambos sexos.
在支持将“青年”问题作为一个贯穿各领域问题
同时,鼓励开发计划署在这样做
时候对青年男子与青年妇女加以区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律的详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别问题一个贯穿各领域的主题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条宗旨的总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的贯穿多领域的问题特派团一体化概念的运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要的采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿在一起。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑的战略行领域之外,还为实现有效成果采取了贯穿各领域的其他行
。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传贯穿各领域的战略,已纳入所有成果领域的主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题涉到上述两个或两个以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判的所有领域,但不应制造新的发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定贯穿到了所涉机构的各阶层。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划的主要目标拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会
贯穿各领域的问题。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也这次讨论的另一个贯穿各领域的主题。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”的观念应该贯穿有关建立全球预警系统的思维。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行的谈判过程的兄弟友谊之情。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为贯穿各领域的问题,通过各种办法来加以解决。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展和持续城市化过程中一个重要的贯穿多领域的利益有关者群体。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新的结构还使秘书处有充分的灵活性,通过集中各方案的资源,在短期通知的情况下处理新的和贯穿各领域的问题。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权的贯穿各领域的议程。
Se expresó apoyo a la selección de la juventud como una cuestión intersectorial, pero al mismo tiempo se alentó al PNUD a diferenciar entre ambos sexos.
在支持将“青年”问题作为一个贯穿各领域的问题的同时,鼓励开发计划署在这样做的时候对青年男子与青年妇女加以区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在合作政策中,性别问题是一个贯穿各领域
主题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手贯穿多领域
问题可能是特派团一体化概念
运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要是采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿在一起。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑战略行
领域之外,还为实现有效成果采取了贯穿各领域
其他行
。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是贯穿各领域战略,已纳入所有成果领域
主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别问题或贯穿各领域
问题。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽贯穿于谈判
所有领域,但不应制造新
中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
而,最上层
这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构
各阶层。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划主要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是贯穿各领域
问题。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也是这次讨论另一个贯穿各领域
主题。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”观念应该贯穿有关建立全球预警系统
思维。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行谈判过程
兄弟友谊之情。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为贯穿各领域问题,通过各种办法来加以解决。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
而,青年人正在成为人类住区
和可持续城市化过程中一个重要
贯穿多领域
利益有关者群体。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新结构还可使秘书处有充分
灵活性,通过集中各方案
资源,在短期通知
情况下处理新
和贯穿各领域
问题。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权
贯穿各领域
议程。
Se expresó apoyo a la selección de la juventud como una cuestión intersectorial, pero al mismo tiempo se alentó al PNUD a diferenciar entre ambos sexos.
在支持将“青年”问题作为一个贯穿各领域问题
同时,鼓励开
计划署在这样做
时候对青年男子与青年妇女加以区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律的详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别问一个贯穿各领域的主
。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条宗旨的总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的贯穿多领域的问可
派团一体化概念的运用问
。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要的采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿在一起。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑的战略行领域之外,还为实现有效成果采取了贯穿各领域的其他行
。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传贯穿各领域的战略,已纳入所有成果领域的主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问牵涉到上述两个或两个以上类别的问
或贯穿各领域的问
。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判的所有领域,但不应制造新的发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构的各阶层。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划的主要目标拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会
贯穿各领域的问
。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问也
这次讨论的另一个贯穿各领域的主
。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”的观念应该贯穿有关建立全球预警系统的思维。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问进行的谈判过程的兄弟友谊之情。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问应作为贯穿各领域的问
,通过各种办法来加以解决。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展和可持续城市化过程中一个重要的贯穿多领域的利益有关者群体。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新的结构还可使秘书处有充分的灵活性,通过集中各方案的资源,在短期通知的情况下处理新的和贯穿各领域的问。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权的贯穿各领域的议程。
Se expresó apoyo a la selección de la juventud como una cuestión intersectorial, pero al mismo tiempo se alentó al PNUD a diferenciar entre ambos sexos.
在支持将“青年”问作为一个贯穿各领域的问
的同时,鼓励开发计划署在这样做的时候对青年男子与青年妇女加以区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展作政策中,性别问题是一个贯穿各
主题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条宗旨总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手贯穿多
问题可能是特派团一体化概念
运
问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要是采
对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿在一起。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑战略行
之外,还为实现有效成果采取了贯穿各
其他行
。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是贯穿各战略,已纳入所有成果
主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别问题或贯穿各
问题。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判所有
,但不应制造新
发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构
各阶层。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划主要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是贯穿各
问题。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也是这次讨论另一个贯穿各
主题。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”观念应该贯穿有关建立全球预警系统
思维。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行谈判过程
兄弟友谊之情。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为贯穿各问题,通过各种办法来加以解决。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展和可持续城市化过程中一个重要贯穿多
利益有关者群体。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新结构还可使秘书处有充分
灵活性,通过集中各方案
资源,在短期通知
情况下处理新
和贯穿各
问题。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权贯穿各
议程。
Se expresó apoyo a la selección de la juventud como una cuestión intersectorial, pero al mismo tiempo se alentó al PNUD a diferenciar entre ambos sexos.
在支持将“青年”问题作为一个贯穿各问题
同时,鼓励开发计划署在这样做
时候对青年男子与青年妇女加以区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。