A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律的详细介绍将贯穿本报告全篇。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
西 语 助 手A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律的详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别问题是一个贯穿各领域的主题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条宗旨的总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个手的贯穿多领域的问题可能是特派团一体化概念的运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
在需要的是采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿在一起。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是贯穿各领域的战,已纳入所有成果领域的主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑的战行动领域之外,还
有效成果采取了贯穿各领域的其他行动。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判的所有领域,但不应制造新的发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,上层的这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构的各阶层。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行的谈判过程的兄弟友谊之情。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”的观念应该贯穿有关建立全球预警系统的思维。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也是这次讨论的另一个贯穿各领域的主题。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作贯穿各领域的问题,通过各种办法来加以解决。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划的主要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是贯穿各领域的问题。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活动。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
了达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权的贯穿各领域的议程。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成人类住区发展和可持续城市化过程中一个重要的贯穿多领域的利益有关者群体。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新的结构还可使秘书处有充分的灵活性,通过集中各方案的资源,在短期通知的情况下处理新的和贯穿各领域的问题。
Esa filosofía básica impregnó la Cumbre del Milenio y sigue siendo clave para que el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas arroje resultados satisfactorios.
这一基本的思维贯穿于千年首脑会议,仍然是联合国目前改革取得成功的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
西 语 助 手A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对些法律和其他法律
详细介绍将贯穿本
篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别问题是一个贯穿各领域主题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条宗旨总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手贯穿多领域
问题可能是特派团一体化概念
运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要是采用综合对策,将政治、安
和人道主义议程贯穿在一起。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是贯穿各领域战
,已纳入所有成果领域
主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别问题或贯穿各领域
问题。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑战
行动领域之外,还为实现有效成果采取了贯穿各领域
其他行动。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判所有领域,但不应制造新
发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层意图不一定贯穿到了所牵涉机构
各阶层。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行谈判过程
兄弟友谊之情。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
“所有危险情况”
观念应该贯穿有关建立
球预警系统
思维。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也是次讨论
另一个贯穿各领域
主题。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为贯穿各领域问题,通过各
办法来加以解决。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划主要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是贯穿各领域
问题。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活动。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权贯穿各领域
议程。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展和可持续城市化过程中一个重要贯穿多领域
利益有关者群体。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新结构还可使秘书处有充分
灵活性,通过集中各方案
资源,在短期通知
情况下处理新
和贯穿各领域
问题。
Esa filosofía básica impregnó la Cumbre del Milenio y sigue siendo clave para que el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas arroje resultados satisfactorios.
一基本
思维贯穿于千年首脑会议,仍然是联合国目前改革取得成功
关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
西 语 助 手A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和法律的详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别问题是一个贯穿各领域的主题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条宗旨的总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的贯穿多领域的问题可能是特派团一体化概念的运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要的是采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿在一起。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是贯穿各领域的战,已纳入所有成果领域的主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括到上述两个或两个以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑的战行动领域之外,还为实现有效成果采取了贯穿各领域的
行动。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判的所有领域,但不应制造新的发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定贯穿到了所构的各阶层。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行的谈判过程的兄弟友谊之情。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”的观念应该贯穿有关建立全球预警系统的思维。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也是这次讨论的另一个贯穿各领域的主题。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为贯穿各领域的问题,通过各种办法来加以解决。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划的主要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是贯穿各领域的问题。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活动。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权的贯穿各领域的议程。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展和可持续城市化过程中一个重要的贯穿多领域的利益有关者群体。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新的结构还可使秘书处有充分的灵活性,通过集中各方案的资源,在短期通知的情况下处理新的和贯穿各领域的问题。
Esa filosofía básica impregnó la Cumbre del Milenio y sigue siendo clave para que el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas arroje resultados satisfactorios.
这一基本的思维贯穿于千年首脑会议,仍然是联合国目前改革取得成功的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
西 语 助 手A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律的详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别问是一个贯穿各领域的主
。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条宗旨的总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的贯穿多领域的问可能是特派团一
念的运用问
。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要的是采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿在一起。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是贯穿各领域的战,已纳入所有成果领域的主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问包括牵涉到上述两个或两个以上类别的问
或贯穿各领域的问
。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
需要加以考虑的战
行动领域之外,还为实现有效成果采取
贯穿各领域的其他行动。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判的所有领域,但不应制造新的发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定贯穿到所牵涉机构的各阶层。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问进行的谈判过程的兄弟友谊之情。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”的观念应该贯穿有关建立全球预警系统的思维。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问也是这次讨论的另一个贯穿各领域的主
。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问应作为贯穿各领域的问
,通过各种办法来加以解决。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划的主要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是贯穿各领域的问。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活动。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权的贯穿各领域的议程。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展和可持续城市过程中一个重要的贯穿多领域的利益有关者群
。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新的结构还可使秘书处有充分的灵活性,通过集中各方案的资源,在短期通知的情况下处理新的和贯穿各领域的问。
Esa filosofía básica impregnó la Cumbre del Milenio y sigue siendo clave para que el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas arroje resultados satisfactorios.
这一基本的思维贯穿于千年首脑会议,仍然是联合国目前改革取得成功的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
西 语 助 手A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律的详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别问题是个贯穿各领域的主题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每条宗旨的总目标今天像过去
样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
个最棘手的贯穿多领域的问题可能是特派团
概念的运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在要的是采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿在
起。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是贯穿各领域的战,已纳入所有成果领域的主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
要加以考虑的战
行动领域之外,还为实现有效成果采取
贯穿各领域的其他行动。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判的所有领域,但不应制造新的发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不定贯穿到
所牵涉机构的各阶层。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行的谈判过程的兄弟友谊之情。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”的观念应该贯穿有关建立全球预警系统的思维。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切要解决妇女处境问题也是这次讨论的另
个贯穿各领域的主题。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为贯穿各领域的问题,通过各种办法来加以解决。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划的主要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是贯穿各领域的问题。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活动。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权的贯穿各领域的议程。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展和可持续城市过程中
个重要的贯穿多领域的利益有关者群
。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新的结构还可使秘书处有充分的灵活性,通过集中各方案的资源,在短期通知的情况下处理新的和贯穿各领域的问题。
Esa filosofía básica impregnó la Cumbre del Milenio y sigue siendo clave para que el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas arroje resultados satisfactorios.
这基本的思维贯穿于千年首脑会议,仍然是联合国目前改革取得成功的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
西 语 助 手A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别问题是一个贯穿各领题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每一条宗旨总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手贯穿多领
问题可能是特派团一体化概念
运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要是采用综合对策,将政治、安全和人道
义议程贯穿在一
。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
是贯穿各领
战
,已纳入所有成果领
流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别问题或贯穿各领
问题。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑战
行动领
之外,还为实现有效成果采取了贯穿各领
其他行动。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判所有领
,但不应制造新
发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构
各阶层。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行谈判过程
兄弟友谊之情。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”观念应该贯穿有关建立全球预警系统
思维。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也是这次讨论另一个贯穿各领
题。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为贯穿各领问题,通过各种办法来加以解决。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是贯穿各领
问题。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活动。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自权
贯穿各领
议程。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展和可持续城市化过程中一个重要贯穿多领
利益有关者群体。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新结构还可使秘书处有充分
灵活性,通过集中各方案
资源,在短期通知
情况下处理新
和贯穿各领
问题。
Esa filosofía básica impregnó la Cumbre del Milenio y sigue siendo clave para que el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas arroje resultados satisfactorios.
这一基本思维贯穿于千年首脑会议,仍然是联合国目前改革取得成功
关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
西 语 助 手A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律的详细介绍将贯本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别问题是一个贯各领域的主题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯《代顿协定》每一条宗旨的总目标今天像过去一样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
一个最棘手的贯多领域的问题可能是特派团一体化概念的运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在需要的是采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯在一起。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是贯各领域的战
,已纳入所有成果领域的主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别的问题或贯各领域的问题。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑的战行动领域之外,还为实现有效成果采取了贯
各领域的其他行动。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯谈判的所有领域,但不应制造新的发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不一定贯到了所牵涉机构的各阶层。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
国政府并赞赏贯
们就此问题进行的谈判过程的兄弟友谊之情。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”的观念应该贯有关建立全球预警系统的思维。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也是这次讨论的另一个贯各领域的主题。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为贯各领域的问题,通过各种办法来加以解决。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划的主要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是贯各领域的问题。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯
委员会所有活动。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权的贯各领域的议程。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展和可持续城市化过程中一个重要的贯多领域的利益有关者群体。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新的结构还可使秘书处有充分的灵活性,通过集中各方案的资源,在短期通知的情况下处理新的和贯各领域的问题。
Esa filosofía básica impregnó la Cumbre del Milenio y sigue siendo clave para que el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas arroje resultados satisfactorios.
这一基本的思维贯千年首脑会议,仍然是联合国目前改革取得成功的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
西 语 助 手A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律的详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别问题是贯穿各领域的主题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每条宗旨的总目标今天像过去
样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
棘手的贯穿多领域的问题可能是特派团
体化概念的运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
在需要的是采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿在
起。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是贯穿各领域的战,已纳入所有成果领域的主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两或两
以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除了需要加以考虑的战行动领域之外,还为实
有
成果采取了贯穿各领域的其他行动。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判的所有领域,但不应制造新的发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,上层的这种意图不
定贯穿到了所牵涉机构的各阶层。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行的谈判过程的兄弟友谊之情。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”的观念应该贯穿有关建立全球预警系统的思维。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切需要解决妇女处境问题也是这次讨论的另贯穿各领域的主题。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为贯穿各领域的问题,通过各种办法来加以解决。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划的主要目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是贯穿各领域的问题。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活动。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为了达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权的贯穿各领域的议程。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展和可持续城市化过程中重要的贯穿多领域的利益有关者群体。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新的结构还可使秘书处有充分的灵活性,通过集中各方案的资源,在短期通知的情况下处理新的和贯穿各领域的问题。
Esa filosofía básica impregnó la Cumbre del Milenio y sigue siendo clave para que el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas arroje resultados satisfactorios.
这基本的思维贯穿于千年首脑会议,仍然是联合国目前改革取得成功的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
atravesar; cruzar; abarcar; penetrar
西 语 助 手A lo largo de este informe se darán otras explicaciones sobre estas y otras leyes.
对这些法律和其他法律的详细介绍将贯穿本报告全篇。
Las cuestiones de género se interrelacionan con la política de cooperación para el desarrollo.
在发展合作政策中,性别问题是个贯穿各领域的主题。
Los objetivos generales que configuran la propia filosofía de Dayton son hoy tan pertinentes como ayer.
贯穿《代顿协定》每条宗旨的总目标今天像过去
样相关。
Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.
个最棘手的贯穿多领域的问题可能是特派
化概念的运用问题。
Lo que hace falta es una respuesta general que aúne los aspectos políticos, humanitarios y de seguridad.
现在的是采用综合对策,将政治、安全和人道主义议程贯穿在
起。
La esfera dedicada a promoción es una estrategia intersectorial que se ha incorporado en todos los ámbitos de resultados.
宣传是贯穿各领域的战,已纳入所有成果领域的主流中。
Las cuestiones múltiples se refieren a los casos relativos a dos o más de estas categorías, o cuestiones transversales.
多层面问题包括牵涉到上述两个或两个以上类别的问题或贯穿各领域的问题。
Además de las esferas estratégicas de acción deben considerarse otras actividades de carácter transversal que pretenden alcanzar resultados eficaces.
除加以考虑的战
行动领域之外,还为实现有效成果采取
贯穿各领域的其他行动。
Si bien el desarrollo estaba incluido en todas las esferas de negociación, no debían crearse nuevas categorías de países en desarrollo.
虽然发展贯穿于谈判的所有领域,但不应制造新的发展中国家类别。
Sin embargo, esas intenciones en la cúpula, desde luego, no se han filtrado a todos los niveles de las instituciones.
然而,最上层的这种意图不定贯穿到
所牵涉机构的各阶层。
No menos aprecia, así mismo, el espíritu de fraternal amistad que, en todo momento, presidió las conversaciones acerca de esta materia.
我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进行的谈判过程的兄弟友谊之情。
Esta filosofía consistente en englobar todos los riesgos debe calar en la concepción del desarrollo de los sistemas de alerta mundiales.
这种“所有危险情况”的观念应该贯穿有关建立全球预警系统的思维。
Otro tema presente en todos los aspectos del debate fue la necesidad urgente de ocuparse de la situación de la mujer.
迫切解决妇女处境问题也是这次讨论的另
个贯穿各领域的主题。
Adicionalmente, las cuestiones de los pueblos indígenas sobre los bosques deberían ser tratadas como un tema transversal en los distintos procesos.
此外,土著民族森林问题应作为贯穿各领域的问题,通过各种办法来加以解决。
Los principales objetivos del plan son salvar vidas, reducir la vulnerabilidad y facilitar la transición, con la reintegración como cuestión intersectorial.
该计划的主目标是拯救生命,降低脆弱性和促进过渡,重返社会是贯穿各领域的问题。
Instamos a los miembros del Consejo de Seguridad a que garanticen la incorporación de la perspectiva de género en toda la labor de la Comisión.
我们促请安全理事会各成员,务必保证社会性别观点贯穿委员会所有活动。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, los gobiernos deben establecer un marco operacional en que se fije un programa intersectorial para cada país.
为达到千年发展目标,各国政府必须制定运作框架,提出国家有自主权的贯穿各领域的议程。
No obstante, los jóvenes se están convirtiendo en un grupo importante como parte interesada en el desarrollo de los asentamientos humanos y la urbanización sostenible.
然而,青年人正在成为人类住区发展和可持续城市化过程中个重
的贯穿多领域的利益有关者群
。
La nueva estructura también tendrá flexibilidad suficiente para atender en un plazo breve cuestiones nuevas o multisectoriales, combinando los recursos obtenidos de los distintos programas.
新的结构还可使秘书处有充分的灵活性,通过集中各方案的资源,在短期通知的情况下处理新的和贯穿各领域的问题。
Esa filosofía básica impregnó la Cumbre del Milenio y sigue siendo clave para que el actual proceso de reforma de las Naciones Unidas arroje resultados satisfactorios.
这基本的思维贯穿于千年首脑会议,仍然是联合国目前改革取得成功的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。