Hay que llevar este asunto con mucha discreción.
这件事必谨慎对待。
prudente; discreto; cauteloso; tiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Hay que llevar este asunto con mucha discreción.
这件事必谨慎对待。
Debemos ser modestos y prudentes y prevenirnos contra el engreimiento y la precipitación.
我们要谦虚谨慎,戒骄戒躁。
Es una persona discreta , nunca había más de lo que debe.
她为人谨慎,从不讲过头话。
El avaro acumula dinero, no por prudencia, sino por codicia.
守财奴积聚钱财不是因为他谨慎,而是因为他贪婪。
Actualmente hay en el terreno una sensación de optimismo cauto.
当地目前有一种谨慎乐观情绪。
De ser así, su informe habría sido más matizado.
因而,他就更加谨慎。
Esperamos que el Sr. de Soto se desenvuelva con prudencia en ese proceso.
我们期待着德索托先生谨慎处理这一进程。
También tenemos que ser cuidadosos en cuanto a la forma de adoptar dichas medidas.
此外,关于如何制订措施,应该谨慎。
Hay argumentos que invitan a la prudencia en este proceso.
有些人提出在这项工作中要谨慎从事。
Por ello, debemos ser muy cuidadosos al deliberar sobre estas cuestiones.
因此,我们在审议这些问题时必谨慎。
La gestión prudente de estos recursos debería dar lugar a economías.
如果加以谨慎管理,应当可以节省一些资源。
Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.
鉴于这些风险,渐进式方式是谨慎和可取。
No hace falta tanta prudencia.
不必那么谨慎。
Un conocimiento adecuado de las tendencias históricas podría haber propiciado una actitud más prudente.
然而,对历史趋势略加观察便知道需要谨慎从事。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但是我们务必谨慎,以免把不同类别国家混为一谈。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范和倚重个人判断均与法律无关,而只是谨慎之举。
Sé más prudente.
你要更谨慎点。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
También proporciona instalaciones y asistencia al OOPS, garantizando así que pueda cumplir su mandato escrupulosamente.
叙利亚还向近东救济工程处提供设施和援助,确保该处能够谨慎地履行任务。
Se reconoce ampliamente la importancia de una perspectiva macroprudencial como complemento de un enfoque microprudencial más tradicional.
谨慎宏观管制与更传统谨慎微观管制相辅相成
重要性已受到广泛确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prudente; discreto; cauteloso; tiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Hay que llevar este asunto con mucha discreción.
这件事必须谨慎对待。
Debemos ser modestos y prudentes y prevenirnos contra el engreimiento y la precipitación.
我们要谦虚谨慎,戒骄戒躁。
Es una persona discreta , nunca había más de lo que debe.
她人谨慎,从不讲过头的话。
El avaro acumula dinero, no por prudencia, sino por codicia.
守财奴积聚钱财不他谨慎,而
他贪婪。
Actualmente hay en el terreno una sensación de optimismo cauto.
当地目前有一种谨慎的乐观情绪。
De ser así, su informe habría sido más matizado.
而,他的报告就更加谨慎。
Esperamos que el Sr. de Soto se desenvuelva con prudencia en ese proceso.
我们期待着德索托先生谨慎处理这一程。
También tenemos que ser cuidadosos en cuanto a la forma de adoptar dichas medidas.
此外,关于如何制订措施,应该谨慎。
Hay argumentos que invitan a la prudencia en este proceso.
有些人提出在这项工作中要谨慎从事。
Por ello, debemos ser muy cuidadosos al deliberar sobre estas cuestiones.
此,我们在审议这些问题时必须非常谨慎。
La gestión prudente de estos recursos debería dar lugar a economías.
如果加以谨慎的管理,应当可以节省一些资源。
Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.
鉴于这些风险,方
谨慎和可取的。
No hace falta tanta prudencia.
不必那么谨慎。
Un conocimiento adecuado de las tendencias históricas podría haber propiciado una actitud más prudente.
然而,对历史趋势略加观察便知道需要谨慎从事。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但我们务必谨慎,以免把不同类别的国家混
一谈。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范和倚重个人判断均与法律无关,而只谨慎之举。
Sé más prudente.
你要更谨慎点。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
También proporciona instalaciones y asistencia al OOPS, garantizando así que pueda cumplir su mandato escrupulosamente.
叙利亚还向近东救济工程处提供设施和援助,确保该处能够谨慎地履行任务。
Se reconoce ampliamente la importancia de una perspectiva macroprudencial como complemento de un enfoque microprudencial más tradicional.
谨慎宏观管制与更传统的谨慎微观管制相辅相成的重要性已受到广泛确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prudente; discreto; cauteloso; tiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Hay que llevar este asunto con mucha discreción.
这件事须
对待。
Debemos ser modestos y prudentes y prevenirnos contra el engreimiento y la precipitación.
我们要谦虚,戒骄戒躁。
Es una persona discreta , nunca había más de lo que debe.
她为人,从不讲过头的话。
El avaro acumula dinero, no por prudencia, sino por codicia.
守财奴积聚钱财不是因为他,而是因为他贪婪。
Actualmente hay en el terreno una sensación de optimismo cauto.
当地目前有一种的乐观情绪。
De ser así, su informe habría sido más matizado.
因而,他的报告就更加。
Esperamos que el Sr. de Soto se desenvuelva con prudencia en ese proceso.
我们期待着德索托先生处理这一进程。
También tenemos que ser cuidadosos en cuanto a la forma de adoptar dichas medidas.
此外,关于如何制订措施,应该
。
Hay argumentos que invitan a la prudencia en este proceso.
有些人提出在这项工作中要从事。
Por ello, debemos ser muy cuidadosos al deliberar sobre estas cuestiones.
因此,我们在审议这些问题时须非常
。
La gestión prudente de estos recursos debería dar lugar a economías.
如果加以的管理,应当可以节省一些资源。
Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.
鉴于这些风险,渐进式方式是和可取的。
No hace falta tanta prudencia.
不那么
。
Un conocimiento adecuado de las tendencias históricas podría haber propiciado una actitud más prudente.
然而,对历史趋势略加观察便知道需要从事。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但是我们务,以免把不同类别的国家混为一谈。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范和倚重个人判断均与法律无关,而只是之举。
Sé más prudente.
你要更点。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要行事。
También proporciona instalaciones y asistencia al OOPS, garantizando así que pueda cumplir su mandato escrupulosamente.
叙利亚还向近东救济工程处提供设施和援助,确保该处能够地履行任务。
Se reconoce ampliamente la importancia de una perspectiva macroprudencial como complemento de un enfoque microprudencial más tradicional.
宏观管制与更传统的
微观管制相辅相成的重要性已受到广泛确认。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prudente; discreto; cauteloso; tiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Hay que llevar este asunto con mucha discreción.
这件事必须谨慎对待。
Debemos ser modestos y prudentes y prevenirnos contra el engreimiento y la precipitación.
我们要谦虚谨慎,戒骄戒躁。
Es una persona discreta , nunca había más de lo que debe.
她为人谨慎,从不讲过头的话。
El avaro acumula dinero, no por prudencia, sino por codicia.
守财奴积聚钱财不是因为他谨慎,而是因为他贪婪。
Actualmente hay en el terreno una sensación de optimismo cauto.
当地目前有一种谨慎的乐观情绪。
De ser así, su informe habría sido más matizado.
因而,他的报告就更加谨慎。
Esperamos que el Sr. de Soto se desenvuelva con prudencia en ese proceso.
我们期待着德索托先生谨慎处理这一进程。
También tenemos que ser cuidadosos en cuanto a la forma de adoptar dichas medidas.
此外,关于如何制订措施,应该谨慎。
Hay argumentos que invitan a la prudencia en este proceso.
有些人提出在这项工作中要谨慎从事。
Por ello, debemos ser muy cuidadosos al deliberar sobre estas cuestiones.
因此,我们在审议这些问题时必须非常谨慎。
La gestión prudente de estos recursos debería dar lugar a economías.
如果加以谨慎的管理,应当可以节省一些资源。
Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.
鉴于这些风险,渐进式方式是谨慎和可取的。
No hace falta tanta prudencia.
不必那么谨慎。
Un conocimiento adecuado de las tendencias históricas podría haber propiciado una actitud más prudente.
然而,对历史趋势略加观察便知道需要谨慎从事。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但是我们务必谨慎,以免把不的国家混为一谈。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范和倚重个人判断均与法律无关,而只是谨慎之举。
Sé más prudente.
你要更谨慎点。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
También proporciona instalaciones y asistencia al OOPS, garantizando así que pueda cumplir su mandato escrupulosamente.
叙利亚还向近东救济工程处提供设施和援助,确保该处能够谨慎地履行任务。
Se reconoce ampliamente la importancia de una perspectiva macroprudencial como complemento de un enfoque microprudencial más tradicional.
谨慎宏观管制与更传统的谨慎微观管制相辅相成的重要性已受到广泛确认。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prudente; discreto; cauteloso; tiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Hay que llevar este asunto con mucha discreción.
这件事必须谨对待。
Debemos ser modestos y prudentes y prevenirnos contra el engreimiento y la precipitación.
我们要谦虚谨,
躁。
Es una persona discreta , nunca había más de lo que debe.
她为人谨,从不讲过头的话。
El avaro acumula dinero, no por prudencia, sino por codicia.
守财奴积聚钱财不是因为他谨,而是因为他贪婪。
Actualmente hay en el terreno una sensación de optimismo cauto.
当地目前有一种谨的乐
情绪。
De ser así, su informe habría sido más matizado.
因而,他的报告就更谨
。
Esperamos que el Sr. de Soto se desenvuelva con prudencia en ese proceso.
我们期待着德索托先生谨处理这一进程。
También tenemos que ser cuidadosos en cuanto a la forma de adoptar dichas medidas.
此外,关于如何制订措施,应该谨
。
Hay argumentos que invitan a la prudencia en este proceso.
有些人提出在这项工作中要谨从事。
Por ello, debemos ser muy cuidadosos al deliberar sobre estas cuestiones.
因此,我们在审议这些问题时必须非常谨。
La gestión prudente de estos recursos debería dar lugar a economías.
如果以谨
的管理,应当可以节省一些资源。
Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.
鉴于这些风险,渐进式方式是谨和可取的。
No hace falta tanta prudencia.
不必那么谨。
Un conocimiento adecuado de las tendencias históricas podría haber propiciado una actitud más prudente.
然而,对历史趋势察便知道需要谨
从事。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但是我们务必谨,以免把不同类别的国家混为一谈。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范和倚重个人判断均与法律无关,而只是谨之举。
Sé más prudente.
你要更谨点。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨行事。
También proporciona instalaciones y asistencia al OOPS, garantizando así que pueda cumplir su mandato escrupulosamente.
叙利亚还向近东救济工程处提供设施和援助,确保该处能够谨地履行任务。
Se reconoce ampliamente la importancia de una perspectiva macroprudencial como complemento de un enfoque microprudencial más tradicional.
谨宏
管制与更传统的谨
微
管制相辅相成的重要性已受到广泛确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prudente; discreto; cauteloso; tiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Hay que llevar este asunto con mucha discreción.
这件事必须。
Debemos ser modestos y prudentes y prevenirnos contra el engreimiento y la precipitación.
我们要谦虚,戒骄戒躁。
Es una persona discreta , nunca había más de lo que debe.
她为人,
不讲过头的话。
El avaro acumula dinero, no por prudencia, sino por codicia.
守财奴积聚钱财不是因为他,而是因为他贪婪。
Actualmente hay en el terreno una sensación de optimismo cauto.
当地目前有一种的乐观情绪。
De ser así, su informe habría sido más matizado.
因而,他的报告就更加。
Esperamos que el Sr. de Soto se desenvuelva con prudencia en ese proceso.
我们期着德索托先生
处理这一进程。
También tenemos que ser cuidadosos en cuanto a la forma de adoptar dichas medidas.
此外,关于如何制订措施,应该
。
Hay argumentos que invitan a la prudencia en este proceso.
有些人提出在这项工作中要事。
Por ello, debemos ser muy cuidadosos al deliberar sobre estas cuestiones.
因此,我们在审议这些问题时必须非常。
La gestión prudente de estos recursos debería dar lugar a economías.
如果加以的管理,应当可以节省一些资源。
Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.
鉴于这些风险,渐进式方式是和可取的。
No hace falta tanta prudencia.
不必那么。
Un conocimiento adecuado de las tendencias históricas podría haber propiciado una actitud más prudente.
然而,历史趋势略加观察便知道需要
事。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但是我们务必,以免把不同类别的国家混为一谈。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范和倚重个人判断均与法律无关,而只是之举。
Sé más prudente.
你要更点。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要行事。
También proporciona instalaciones y asistencia al OOPS, garantizando así que pueda cumplir su mandato escrupulosamente.
叙利亚还向近东救济工程处提供设施和援助,确保该处能够地履行任务。
Se reconoce ampliamente la importancia de una perspectiva macroprudencial como complemento de un enfoque microprudencial más tradicional.
宏观管制与更传统的
微观管制相辅相成的重要性已受到广泛确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prudente; discreto; cauteloso; tiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Hay que llevar este asunto con mucha discreción.
这件事必须谨慎对待。
Debemos ser modestos y prudentes y prevenirnos contra el engreimiento y la precipitación.
我们要谦虚谨慎,戒骄戒躁。
Es una persona discreta , nunca había más de lo que debe.
她为人谨慎,从不讲过头的话。
El avaro acumula dinero, no por prudencia, sino por codicia.
守财奴积聚钱财不是因为他谨慎,而是因为他贪。
Actualmente hay en el terreno una sensación de optimismo cauto.
目前有
种谨慎的乐观情绪。
De ser así, su informe habría sido más matizado.
因而,他的报告就更加谨慎。
Esperamos que el Sr. de Soto se desenvuelva con prudencia en ese proceso.
我们期待着德索托先生谨慎处理这进程。
También tenemos que ser cuidadosos en cuanto a la forma de adoptar dichas medidas.
此外,关于如何制订措施,应该谨慎。
Hay argumentos que invitan a la prudencia en este proceso.
有些人提出在这项工作中要谨慎从事。
Por ello, debemos ser muy cuidadosos al deliberar sobre estas cuestiones.
因此,我们在审议这些问题时必须非常谨慎。
La gestión prudente de estos recursos debería dar lugar a economías.
如果加以谨慎的管理,应可以
些资源。
Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.
鉴于这些风险,渐进式方式是谨慎和可取的。
No hace falta tanta prudencia.
不必那么谨慎。
Un conocimiento adecuado de las tendencias históricas podría haber propiciado una actitud más prudente.
然而,对历史趋势略加观察便知道需要谨慎从事。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但是我们务必谨慎,以免把不同类别的国家混为谈。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范和倚重个人判断均与法律无关,而只是谨慎之举。
Sé más prudente.
你要更谨慎点。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另
些人则建议要谨慎行事。
También proporciona instalaciones y asistencia al OOPS, garantizando así que pueda cumplir su mandato escrupulosamente.
叙利亚还向近东救济工程处提供设施和援助,确保该处能够谨慎履行任务。
Se reconoce ampliamente la importancia de una perspectiva macroprudencial como complemento de un enfoque microprudencial más tradicional.
谨慎宏观管制与更传统的谨慎微观管制相辅相成的重要性已受到广泛确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
prudente; discreto; cauteloso; tiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Hay que llevar este asunto con mucha discreción.
这件事必须慎对待。
Debemos ser modestos y prudentes y prevenirnos contra el engreimiento y la precipitación.
我们要谦虚慎,戒骄戒躁。
Es una persona discreta , nunca había más de lo que debe.
她为人慎,从不讲过头的话。
El avaro acumula dinero, no por prudencia, sino por codicia.
守财奴积聚钱财不是因为他慎,而是因为他贪婪。
Actualmente hay en el terreno una sensación de optimismo cauto.
当地目前有一种慎的乐观情绪。
De ser así, su informe habría sido más matizado.
因而,他的报告就慎。
Esperamos que el Sr. de Soto se desenvuelva con prudencia en ese proceso.
我们期待着德索托先生慎处理这一进程。
También tenemos que ser cuidadosos en cuanto a la forma de adoptar dichas medidas.
此外,关于如何制订措施,应该
慎。
Hay argumentos que invitan a la prudencia en este proceso.
有些人提出在这项工作中要慎从事。
Por ello, debemos ser muy cuidadosos al deliberar sobre estas cuestiones.
因此,我们在审议这些必须非常
慎。
La gestión prudente de estos recursos debería dar lugar a economías.
如果以
慎的管理,应当可以节省一些资源。
Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.
鉴于这些风险,渐进式方式是慎和可取的。
No hace falta tanta prudencia.
不必那么慎。
Un conocimiento adecuado de las tendencias históricas podría haber propiciado una actitud más prudente.
然而,对历史趋势略观察便知道需要
慎从事。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但是我们务必慎,以免把不同类别的国家混为一谈。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范和倚重个人判断均与法律无关,而只是慎之举。
Sé más prudente.
你要慎点。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要慎行事。
También proporciona instalaciones y asistencia al OOPS, garantizando así que pueda cumplir su mandato escrupulosamente.
叙利亚还向近东救济工程处提供设施和援助,确保该处能够慎地履行任务。
Se reconoce ampliamente la importancia de una perspectiva macroprudencial como complemento de un enfoque microprudencial más tradicional.
慎宏观管制与
传统的
慎微观管制相辅相成的重要性已受到广泛确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
prudente; discreto; cauteloso; tiento
www.francochinois.com 版 权 所 有Hay que llevar este asunto con mucha discreción.
这件事必须慎对待。
Debemos ser modestos y prudentes y prevenirnos contra el engreimiento y la precipitación.
我们要谦虚慎,戒骄戒躁。
Es una persona discreta , nunca había más de lo que debe.
她为人慎,从不讲过头的话。
El avaro acumula dinero, no por prudencia, sino por codicia.
守财奴积聚钱财不是因为他慎,而是因为他贪婪。
Actualmente hay en el terreno una sensación de optimismo cauto.
当地目前有一种慎的乐观情绪。
De ser así, su informe habría sido más matizado.
因而,他的报告就更加慎。
Esperamos que el Sr. de Soto se desenvuelva con prudencia en ese proceso.
我们期待着德索托先生慎处理这一进程。
También tenemos que ser cuidadosos en cuanto a la forma de adoptar dichas medidas.
此外,关于如何制,
慎。
Hay argumentos que invitan a la prudencia en este proceso.
有些人提出在这项工作中要慎从事。
Por ello, debemos ser muy cuidadosos al deliberar sobre estas cuestiones.
因此,我们在审议这些问题时必须非常慎。
La gestión prudente de estos recursos debería dar lugar a economías.
如果加以慎的管理,
当可以节省一些资源。
Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.
鉴于这些风险,渐进式方式是慎和可取的。
No hace falta tanta prudencia.
不必那么慎。
Un conocimiento adecuado de las tendencias históricas podría haber propiciado una actitud más prudente.
然而,对历史趋势略加观察便知道需要慎从事。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但是我们务必慎,以免把不同类别的国家混为一谈。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范和倚重个人判断均与法律无关,而只是慎之举。
Sé más prudente.
你要更慎点。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要慎行事。
También proporciona instalaciones y asistencia al OOPS, garantizando así que pueda cumplir su mandato escrupulosamente.
叙利亚还向近东救济工程处提供设和援助,确保
处能够
慎地履行任务。
Se reconoce ampliamente la importancia de una perspectiva macroprudencial como complemento de un enfoque microprudencial más tradicional.
慎宏观管制与更传统的
慎微观管制相辅相成的重要性已受到广泛确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。