La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂的布局大大增加了调节交通的难度。
regular; ajustar; regulación; ajuste
欧 路 软 件La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂的布局大大增加了调节交通的难度。
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
这些指导原则对刑事司法制度的工作方式进行宏观调节。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
这种习惯使编制银行调节报表延迟一个月。
El UNIFEM llevó a cabo una sola evaluación de proyecto, sobre los procesos de consolidación de la paz y mediación en Burundi.
妇发基金只对布隆迪境内的建立和平与调节过程项目进行了一项项目评价。
El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está en vías de conciliar la cuenta.
联合国内罗毕办事处预算和账务管理处正在调节账目。
La automatización asegura información más exacta sobre la disponibilidad de fondos y ofrece flexibilidad en los ajustes contables, como los cargos financieros y de servicios.
自动化确确了解有多少资金可用,并在诸如财务和服务收费之类的账目调节方面提供
多的灵活性。
Es necesario examinar las normas que regulan las finanzas para dejar más margen de maniobra a los países pobres y favorecer un crecimiento mundial duradero.
审查调节金融的规范是必要的,这贫穷国家在操作上才有
多的余地,这也有
于世界经济的持续增长。
Otros valores, en particular la diversidad biológica, la regulación hidrológica y del clima, son bienes públicos que benefician a naciones enteras y a la comunidad mundial.
而其他价值则是惠及整个国家和整个国际社会的公共,
别是生物多
性、水文和气候调节功能。
El anticipo ha sido registrado por la sede del ACNUR en una cuenta de conciliación (débito) ACNUR-PNUD dentro del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP).
难民专员办事处总部已经将预付款记入管理系统新项目难民专员办事处-开发计划署调节账户(借项)。
Los instrumentos que promuevan la autorregulación pueden ser de especial utilidad fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, donde resulta más difícil hacer cumplir las medidas de protección.
促进自我调节的工具,尤其是对国家管辖外的区域可能有用,那里难执行
护措施。
Por ejemplo, los ecosistemas marinos proporcionan bienes y servicios naturales como el almacenamiento de carbón, la regulación del gas atmosférico, el reciclaje de nutrientes y el procesamiento de desechos.
比如,海洋生态系统提供天然货物和服务,像炭的储存,大气气体调节,营养物质循环,废物处理。
El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos.
儿童基金会同意这项建议,但认为应用信息技术系统来调节所提交的出差申请。
Por ejemplo, la regulación del clima mundial por parte de los océanos es estrictamente un bien público, ya que el consumo de una persona no interfiere con el de otra.
例如,海洋调节全球气候的服务纯粹是公服务,因为一个人的消费不妨碍另一个人的消费。
Era preciso efectuar comprobaciones de la integridad de los datos y llevar a cabo conciliaciones periódicas a fin de aumentar la transparencia y garantizar la integridad y exactitud de los gastos.
需要对数据的完整性加以核对,并进行定期调节,以提高透明度和证开支的完整性和
确性。
La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.
大多数夫妇都主张双方交谈是最常用的方法,其次是家庭调节和“吵架”,最后才是由朋友做调解工作。
En todo momento el PNUD aplicará la experiencia que se adquiera (párr. 505) y creará capacidad interna para que las conciliaciones bancarias se hagan en forma periódica en la División de Tesorería (párr.
开发署将不断运用相关的经验教训(第505段),建设财务司内定期银行调节作用的内部能力(第36段)。
Con el sistema de información de tesorería podrán realizarse de forma automática las conciliaciones bancarias, las previsiones de efectivo, la reevaluación de los tipos de cambio extranjeros y la contabilidad del efectivo y las inversiones.
财务信息系统的解决办法是要在银行往来调节、现金预测、外汇重新估值、现金和投资账目方面实现自动化。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
如果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会的必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会的调节原则。
En el párrafo 288 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que produjera y examinara un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables.
在报告第288段,开发计划署同意委员会的建议,即应编写一份财务单元与会计记录之间的往来调节项目报告并加以审查。
La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.
名册将帮助该处好地满足对维和部提出的提供素质高、经验丰富和多才多能的工作人员的越来越多的要求,并使不同
派团的缩小规模阶段和激增阶段能相互调节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
regular; ajustar; regulación; ajuste
欧 路 软 件La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂的布局大大增加了调节交通的难度。
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
这些指导原则对刑事司法制度的工作方式进行宏观调节。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
这种习惯使编制银行调节报表延迟一个月。
El UNIFEM llevó a cabo una sola evaluación de proyecto, sobre los procesos de consolidación de la paz y mediación en Burundi.
妇发基金只对布隆迪境内的建立调节过程项目进行了一项项目评价。
El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está en vías de conciliar la cuenta.
联合国内罗毕办事处预算账务管理处正在调节账目。
La automatización asegura información más exacta sobre la disponibilidad de fondos y ofrece flexibilidad en los ajustes contables, como los cargos financieros y de servicios.
自动化确保更准确了解有多少资金可用,并在诸如财务服务收费之类的账目调节方面提供更多的灵活性。
Es necesario examinar las normas que regulan las finanzas para dejar más margen de maniobra a los países pobres y favorecer un crecimiento mundial duradero.
审查调节金融的规范是必要的,这贫穷国家在操作上才有更多的余地,这也有利于世界经济的持续增长。
Otros valores, en particular la diversidad biológica, la regulación hidrológica y del clima, son bienes públicos que benefician a naciones enteras y a la comunidad mundial.
而其他价值则是惠及整个国家整个国际社会的公共利益,特别是生物多
性、水文
气候调节功能。
El anticipo ha sido registrado por la sede del ACNUR en una cuenta de conciliación (débito) ACNUR-PNUD dentro del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP).
难专
办事处总部已经将预付款记入管理系统更新项目难
专
办事处-开发计划署调节账户(借项)。
Los instrumentos que promuevan la autorregulación pueden ser de especial utilidad fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, donde resulta más difícil hacer cumplir las medidas de protección.
促进自我调节的工具,尤其是对国家管辖外的区域可能有用,那里更难执行保护措施。
Por ejemplo, los ecosistemas marinos proporcionan bienes y servicios naturales como el almacenamiento de carbón, la regulación del gas atmosférico, el reciclaje de nutrientes y el procesamiento de desechos.
比如,海洋生态系统提供天然货物服务,像炭的储存,大气气体调节,营养物质循环,废物处理。
El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos.
儿童基金会同意这项建议,但认为应利用信息技术系统来调节所提交的出差申请。
Por ejemplo, la regulación del clima mundial por parte de los océanos es estrictamente un bien público, ya que el consumo de una persona no interfiere con el de otra.
例如,海洋调节全球气候的服务纯粹是公益服务,因为一个人的消费不妨碍另一个人的消费。
Era preciso efectuar comprobaciones de la integridad de los datos y llevar a cabo conciliaciones periódicas a fin de aumentar la transparencia y garantizar la integridad y exactitud de los gastos.
需要对数据的完整性加以核对,并进行定期调节,以提高透明度保证开支的完整性
准确性。
La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.
大多数夫妇都主张双方交谈是最常用的方法,其次是家庭调节“吵架”,最后才是由朋友做调解工作。
En todo momento el PNUD aplicará la experiencia que se adquiera (párr. 505) y creará capacidad interna para que las conciliaciones bancarias se hagan en forma periódica en la División de Tesorería (párr.
开发署将不断运用相关的经验教训(第505段),建设财务司内定期银行调节作用的内部能力(第36段)。
Con el sistema de información de tesorería podrán realizarse de forma automática las conciliaciones bancarias, las previsiones de efectivo, la reevaluación de los tipos de cambio extranjeros y la contabilidad del efectivo y las inversiones.
财务信息系统的解决办法是要在银行往来调节、现金预测、外汇重新估值、现金投资账目方面实现自动化。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
如果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会的必要基础,无条件施就能够成为经济
社会的调节原则。
En el párrafo 288 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que produjera y examinara un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables.
在报告第288段,开发计划署同意委会的建议,即应编写一份财务单元
会计记录之间的往来调节项目报告并加以审查。
La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.
名册将帮助该处更好地满足对维部提出的提供素质高、经验丰富
多才多能的工作人
的越来越多的要求,并使不同特派团的缩小规模阶段
激增阶段能相互调节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
regular; ajustar; regulación; ajuste
欧 路 软 件La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂布局大大增加了调节交通
难度。
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
这些指导原则对刑司法制度
工作方式进行宏观调节。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
这种习惯使编制银行调节报表延迟一个月。
El UNIFEM llevó a cabo una sola evaluación de proyecto, sobre los procesos de consolidación de la paz y mediación en Burundi.
妇发基金只对布隆迪境立和平与调节过程项目进行了一项项目评价。
El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está en vías de conciliar la cuenta.
联合国罗毕办
预算和账务管理
正在调节账目。
La automatización asegura información más exacta sobre la disponibilidad de fondos y ofrece flexibilidad en los ajustes contables, como los cargos financieros y de servicios.
自动化确保更准确了解有多少资金可用,并在诸如财务和服务收费之类账目调节方面提供更多
灵活性。
Es necesario examinar las normas que regulan las finanzas para dejar más margen de maniobra a los países pobres y favorecer un crecimiento mundial duradero.
审查调节金融规范是必要
,这
贫穷国家在操作上才有更多
余地,这也有利于世界经济
持续增长。
Otros valores, en particular la diversidad biológica, la regulación hidrológica y del clima, son bienes públicos que benefician a naciones enteras y a la comunidad mundial.
而其他价值则是惠及整个国家和整个国际社会公共利益,特别是生物多
性、水文和气候调节功能。
El anticipo ha sido registrado por la sede del ACNUR en una cuenta de conciliación (débito) ACNUR-PNUD dentro del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP).
难民专员办总部已经将预付款记入管理系统更新项目难民专员办
-
发计划署调节账户(借项)。
Los instrumentos que promuevan la autorregulación pueden ser de especial utilidad fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, donde resulta más difícil hacer cumplir las medidas de protección.
促进自我调节工具,尤其是对国家管辖外
区域可能有用,那里更难执行保护措施。
Por ejemplo, los ecosistemas marinos proporcionan bienes y servicios naturales como el almacenamiento de carbón, la regulación del gas atmosférico, el reciclaje de nutrientes y el procesamiento de desechos.
比如,海洋生态系统提供天然货物和服务,像炭储存,大气气体调节,营养物质循环,废物
理。
El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos.
儿童基金会同意这项议,但认为应利用信息技术系统来调节所提交
出差申请。
Por ejemplo, la regulación del clima mundial por parte de los océanos es estrictamente un bien público, ya que el consumo de una persona no interfiere con el de otra.
例如,海洋调节全球气候服务纯粹是公益服务,因为一个人
消费不妨碍另一个人
消费。
Era preciso efectuar comprobaciones de la integridad de los datos y llevar a cabo conciliaciones periódicas a fin de aumentar la transparencia y garantizar la integridad y exactitud de los gastos.
需要对数据完整性加以核对,并进行定期调节,以提高透明度和保证
支
完整性和准确性。
La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.
大多数夫妇都主张双方交谈是最常用方法,其次是家庭调节和“吵架”,最后才是由朋友做调解工作。
En todo momento el PNUD aplicará la experiencia que se adquiera (párr. 505) y creará capacidad interna para que las conciliaciones bancarias se hagan en forma periódica en la División de Tesorería (párr.
发署将不断运用相关
经验教训(第505段),
设财务司
定期银行调节作用
部能力(第36段)。
Con el sistema de información de tesorería podrán realizarse de forma automática las conciliaciones bancarias, las previsiones de efectivo, la reevaluación de los tipos de cambio extranjeros y la contabilidad del efectivo y las inversiones.
财务信息系统解决办法是要在银行往来调节、现金预测、外汇重新估值、现金和投资账目方面实现自动化。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
如果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会
调节原则。
En el párrafo 288 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que produjera y examinara un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables.
在报告第288段,发计划署同意委员会
议,即应编写一份财务单元与会计记录之间
往来调节项目报告并加以审查。
La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.
名册将帮助该更好地满足对维和部提出
提供素质高、经验丰富和多才多能
工作人员
越来越多
要求,并使不同特派团
缩小规模阶段和激增阶段能相互调节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
regular; ajustar; regulación; ajuste
欧 路 软 件La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂的布局大大增加了调节交通的难度。
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
这些指导原则对刑事司法制度的工作方式进行宏观调节。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
这种习惯使编制银行调节报表延迟一个月。
El UNIFEM llevó a cabo una sola evaluación de proyecto, sobre los procesos de consolidación de la paz y mediación en Burundi.
妇只对布隆迪境内的建立和平与调节过程项目进行了一项项目评价。
El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está en vías de conciliar la cuenta.
联合国内罗毕办事处预算和务管理处正在调节
目。
La automatización asegura información más exacta sobre la disponibilidad de fondos y ofrece flexibilidad en los ajustes contables, como los cargos financieros y de servicios.
自动化确保更准确了解有多少资可用,并在诸如财务和服务收费之类的
目调节方面提供更多的灵活性。
Es necesario examinar las normas que regulan las finanzas para dejar más margen de maniobra a los países pobres y favorecer un crecimiento mundial duradero.
审查调节融的规范是必要的,这
贫穷国家在操作上才有更多的余地,这也有利于世界经济的持续增长。
Otros valores, en particular la diversidad biológica, la regulación hidrológica y del clima, son bienes públicos que benefician a naciones enteras y a la comunidad mundial.
而其他价值则是惠及整个国家和整个国际社会的公共利益,特别是生物多性、水文和气候调节功能。
El anticipo ha sido registrado por la sede del ACNUR en una cuenta de conciliación (débito) ACNUR-PNUD dentro del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP).
难民专员办事处总部已经将预付款记入管理系统更新项目难民专员办事处-开计划署调节
(
项)。
Los instrumentos que promuevan la autorregulación pueden ser de especial utilidad fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, donde resulta más difícil hacer cumplir las medidas de protección.
促进自我调节的工具,尤其是对国家管辖外的区域可能有用,那里更难执行保护措施。
Por ejemplo, los ecosistemas marinos proporcionan bienes y servicios naturales como el almacenamiento de carbón, la regulación del gas atmosférico, el reciclaje de nutrientes y el procesamiento de desechos.
比如,海洋生态系统提供天然货物和服务,像炭的储存,大气气体调节,营养物质循环,废物处理。
El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos.
儿童会同意这项建议,但认为应利用信息技术系统来调节所提交的出差申请。
Por ejemplo, la regulación del clima mundial por parte de los océanos es estrictamente un bien público, ya que el consumo de una persona no interfiere con el de otra.
例如,海洋调节全球气候的服务纯粹是公益服务,因为一个人的消费不妨碍另一个人的消费。
Era preciso efectuar comprobaciones de la integridad de los datos y llevar a cabo conciliaciones periódicas a fin de aumentar la transparencia y garantizar la integridad y exactitud de los gastos.
需要对数据的完整性加以核对,并进行定期调节,以提高透明度和保证开支的完整性和准确性。
La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.
大多数夫妇都主张双方交谈是最常用的方法,其次是家庭调节和“吵架”,最后才是由朋友做调解工作。
En todo momento el PNUD aplicará la experiencia que se adquiera (párr. 505) y creará capacidad interna para que las conciliaciones bancarias se hagan en forma periódica en la División de Tesorería (párr.
开署将不断运用相关的经验教训(第505段),建设财务司内定期银行调节作用的内部能力(第36段)。
Con el sistema de información de tesorería podrán realizarse de forma automática las conciliaciones bancarias, las previsiones de efectivo, la reevaluación de los tipos de cambio extranjeros y la contabilidad del efectivo y las inversiones.
财务信息系统的解决办法是要在银行往来调节、现预测、外汇重新估值、现
和投资
目方面实现自动化。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
如果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会的必要础,无条件施与就能够成为经济和社会的调节原则。
En el párrafo 288 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que produjera y examinara un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables.
在报告第288段,开计划署同意委员会的建议,即应编写一份财务单元与会计记录之间的往来调节项目报告并加以审查。
La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.
名册将帮助该处更好地满足对维和部提出的提供素质高、经验丰富和多才多能的工作人员的越来越多的要求,并使不同特派团的缩小规模阶段和激增阶段能相互调节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
regular; ajustar; regulación; ajuste
欧 路 软 件La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂布局大大增加了
交通
难度。
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
些指导原则对刑事司法制度
工作方式进行宏观
。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
种习惯使编制银行
报表延迟一个月。
El UNIFEM llevó a cabo una sola evaluación de proyecto, sobre los procesos de consolidación de la paz y mediación en Burundi.
妇发基金只对布隆迪境内建立和平与
过程项目进行了一项项目评价。
El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está en vías de conciliar la cuenta.
联合国内罗毕办事处预算和账务管理处正在账目。
La automatización asegura información más exacta sobre la disponibilidad de fondos y ofrece flexibilidad en los ajustes contables, como los cargos financieros y de servicios.
自动化确保更准确了解有多少资金可用,并在诸如财务和服务收费之类账目
方面提供更多
灵活性。
Es necesario examinar las normas que regulan las finanzas para dejar más margen de maniobra a los países pobres y favorecer un crecimiento mundial duradero.
审查金融
规范是必要
,
贫穷国家在操作上才有更多
余地,
也有利于世界经济
持续增长。
Otros valores, en particular la diversidad biológica, la regulación hidrológica y del clima, son bienes públicos que benefician a naciones enteras y a la comunidad mundial.
而其他价值则是惠及整个国家和整个国际社会公共利益,特别是生物多
性、水文和气候
功能。
El anticipo ha sido registrado por la sede del ACNUR en una cuenta de conciliación (débito) ACNUR-PNUD dentro del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP).
难民专员办事处总部已经将预付款记入管理系统更新项目难民专员办事处-开发计划署账户(借项)。
Los instrumentos que promuevan la autorregulación pueden ser de especial utilidad fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, donde resulta más difícil hacer cumplir las medidas de protección.
促进自我工具,尤其是对国家管辖
域可能有用,那里更难执行保护措施。
Por ejemplo, los ecosistemas marinos proporcionan bienes y servicios naturales como el almacenamiento de carbón, la regulación del gas atmosférico, el reciclaje de nutrientes y el procesamiento de desechos.
比如,海洋生态系统提供天然货物和服务,像炭储存,大气气体
,营养物质循环,废物处理。
El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos.
儿童基金会同意项建议,但认为应利用信息技术系统来
所提交
出差申请。
Por ejemplo, la regulación del clima mundial por parte de los océanos es estrictamente un bien público, ya que el consumo de una persona no interfiere con el de otra.
例如,海洋全球气候
服务纯粹是公益服务,因为一个人
消费不妨碍另一个人
消费。
Era preciso efectuar comprobaciones de la integridad de los datos y llevar a cabo conciliaciones periódicas a fin de aumentar la transparencia y garantizar la integridad y exactitud de los gastos.
需要对数据完整性加以核对,并进行定期
,以提高透明度和保证开支
完整性和准确性。
La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.
大多数夫妇都主张双方交谈是最常用方法,其次是家庭
和“吵架”,最后才是由朋友做
解工作。
En todo momento el PNUD aplicará la experiencia que se adquiera (párr. 505) y creará capacidad interna para que las conciliaciones bancarias se hagan en forma periódica en la División de Tesorería (párr.
开发署将不断运用相关经验教训(第505段),建设财务司内定期银行
作用
内部能力(第36段)。
Con el sistema de información de tesorería podrán realizarse de forma automática las conciliaciones bancarias, las previsiones de efectivo, la reevaluación de los tipos de cambio extranjeros y la contabilidad del efectivo y las inversiones.
财务信息系统解决办法是要在银行往来
、现金预测、
汇重新估值、现金和投资账目方面实现自动化。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
如果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会
原则。
En el párrafo 288 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que produjera y examinara un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables.
在报告第288段,开发计划署同意委员会建议,即应编写一份财务单元与会计记录之间
往来
项目报告并加以审查。
La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.
名册将帮助该处更好地满足对维和部提出提供素质高、经验丰富和多才多能
工作人员
越来越多
要求,并使不同特派团
缩小规模阶段和激增阶段能相互
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
regular; ajustar; regulación; ajuste
欧 路 软 件La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂的布局大大增加了调节交通的难度。
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
这些指导刑事司法制度的工作方式进行宏观调节。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
这种习惯使编制银行调节报表延迟一个月。
El UNIFEM llevó a cabo una sola evaluación de proyecto, sobre los procesos de consolidación de la paz y mediación en Burundi.
妇发基金只布隆迪境内的建立和平与调节过程项目进行了一项项目评价。
El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está en vías de conciliar la cuenta.
联合国内罗毕办事处预算和账务管理处正在调节账目。
La automatización asegura información más exacta sobre la disponibilidad de fondos y ofrece flexibilidad en los ajustes contables, como los cargos financieros y de servicios.
自动化确保更准确了解有多少资金可用,并在诸财务和服务收费之类的账目调节方面提供更多的灵活性。
Es necesario examinar las normas que regulan las finanzas para dejar más margen de maniobra a los países pobres y favorecer un crecimiento mundial duradero.
审查调节金融的规范是必要的,这贫穷国家在操作上才有更多的余地,这也有利于世界经济的持续增长。
Otros valores, en particular la diversidad biológica, la regulación hidrológica y del clima, son bienes públicos que benefician a naciones enteras y a la comunidad mundial.
而其他价值是惠及整个国家和整个国际社会的公共利益,特别是生物多
性、水文和气候调节功能。
El anticipo ha sido registrado por la sede del ACNUR en una cuenta de conciliación (débito) ACNUR-PNUD dentro del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP).
难民专员办事处总部已经将预付款记入管理系统更新项目难民专员办事处-开发计划署调节账户(借项)。
Los instrumentos que promuevan la autorregulación pueden ser de especial utilidad fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, donde resulta más difícil hacer cumplir las medidas de protección.
促进自我调节的工具,尤其是国家管辖外的区域可能有用,那里更难执行保护措施。
Por ejemplo, los ecosistemas marinos proporcionan bienes y servicios naturales como el almacenamiento de carbón, la regulación del gas atmosférico, el reciclaje de nutrientes y el procesamiento de desechos.
,
洋生态系统提供天然货物和服务,像炭的储存,大气气体调节,营养物质循环,废物处理。
El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos.
儿童基金会同意这项建议,但认为应利用信息技术系统来调节所提交的出差申请。
Por ejemplo, la regulación del clima mundial por parte de los océanos es estrictamente un bien público, ya que el consumo de una persona no interfiere con el de otra.
例,
洋调节全球气候的服务纯粹是公益服务,因为一个人的消费不妨碍另一个人的消费。
Era preciso efectuar comprobaciones de la integridad de los datos y llevar a cabo conciliaciones periódicas a fin de aumentar la transparencia y garantizar la integridad y exactitud de los gastos.
需要数据的完整性加以核
,并进行定期调节,以提高透明度和保证开支的完整性和准确性。
La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.
大多数夫妇都主张双方交谈是最常用的方法,其次是家庭调节和“吵架”,最后才是由朋友做调解工作。
En todo momento el PNUD aplicará la experiencia que se adquiera (párr. 505) y creará capacidad interna para que las conciliaciones bancarias se hagan en forma periódica en la División de Tesorería (párr.
开发署将不断运用相关的经验教训(第505段),建设财务司内定期银行调节作用的内部能力(第36段)。
Con el sistema de información de tesorería podrán realizarse de forma automática las conciliaciones bancarias, las previsiones de efectivo, la reevaluación de los tipos de cambio extranjeros y la contabilidad del efectivo y las inversiones.
财务信息系统的解决办法是要在银行往来调节、现金预测、外汇重新估值、现金和投资账目方面实现自动化。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会的必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会的调节
。
En el párrafo 288 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que produjera y examinara un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables.
在报告第288段,开发计划署同意委员会的建议,即应编写一份财务单元与会计记录之间的往来调节项目报告并加以审查。
La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.
名册将帮助该处更好地满足维和部提出的提供素质高、经验丰富和多才多能的工作人员的越来越多的要求,并使不同特派团的缩小规模阶段和激增阶段能相互调节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
regular; ajustar; regulación; ajuste
欧 路 软 件La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂的布局大大增加了调节交通的难度。
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
这些指导原对刑事司法制度的工作方式进行宏观调节。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
这种习惯使编制银行调节报表延迟一个月。
El UNIFEM llevó a cabo una sola evaluación de proyecto, sobre los procesos de consolidación de la paz y mediación en Burundi.
妇发基金只对布隆迪境内的建立平与调节过程项目进行了一项项目评价。
El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está en vías de conciliar la cuenta.
联合国内罗毕办事处预算账
管理处正在调节账目。
La automatización asegura información más exacta sobre la disponibilidad de fondos y ofrece flexibilidad en los ajustes contables, como los cargos financieros y de servicios.
自动化确保更准确了解有多少资金可用,并在诸如财收费之类的账目调节方面提供更多的灵活性。
Es necesario examinar las normas que regulan las finanzas para dejar más margen de maniobra a los países pobres y favorecer un crecimiento mundial duradero.
审查调节金融的规范必要的,这
贫穷国家在操作上才有更多的余地,这也有利于世界经济的持续增长。
Otros valores, en particular la diversidad biológica, la regulación hidrológica y del clima, son bienes públicos que benefician a naciones enteras y a la comunidad mundial.
而其他价惠及整个国家
整个国际社会的公共利益,特别
生物多
性、水文
气候调节功能。
El anticipo ha sido registrado por la sede del ACNUR en una cuenta de conciliación (débito) ACNUR-PNUD dentro del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP).
难民专员办事处总部已经将预付款记入管理系统更新项目难民专员办事处-开发计划署调节账户(借项)。
Los instrumentos que promuevan la autorregulación pueden ser de especial utilidad fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, donde resulta más difícil hacer cumplir las medidas de protección.
促进自我调节的工具,尤其对国家管辖外的区域可能有用,那里更难执行保护措施。
Por ejemplo, los ecosistemas marinos proporcionan bienes y servicios naturales como el almacenamiento de carbón, la regulación del gas atmosférico, el reciclaje de nutrientes y el procesamiento de desechos.
比如,海洋生态系统提供天然货物,像炭的储存,大气气体调节,营养物质循环,废物处理。
El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos.
儿童基金会同意这项建议,但认为应利用信息技术系统来调节所提交的出差申请。
Por ejemplo, la regulación del clima mundial por parte de los océanos es estrictamente un bien público, ya que el consumo de una persona no interfiere con el de otra.
例如,海洋调节全球气候的纯粹
公益
,因为一个人的消费不妨碍另一个人的消费。
Era preciso efectuar comprobaciones de la integridad de los datos y llevar a cabo conciliaciones periódicas a fin de aumentar la transparencia y garantizar la integridad y exactitud de los gastos.
需要对数据的完整性加以核对,并进行定期调节,以提高透明度保证开支的完整性
准确性。
La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.
大多数夫妇都主张双方交谈最常用的方法,其次
家庭调节
“吵架”,最后才
由朋友做调解工作。
En todo momento el PNUD aplicará la experiencia que se adquiera (párr. 505) y creará capacidad interna para que las conciliaciones bancarias se hagan en forma periódica en la División de Tesorería (párr.
开发署将不断运用相关的经验教训(第505段),建设财司内定期银行调节作用的内部能力(第36段)。
Con el sistema de información de tesorería podrán realizarse de forma automática las conciliaciones bancarias, las previsiones de efectivo, la reevaluación de los tipos de cambio extranjeros y la contabilidad del efectivo y las inversiones.
财信息系统的解决办法
要在银行往来调节、现金预测、外汇重新估
、现金
投资账目方面实现自动化。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
如果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神社会的必要基础,无条件施与就能够成为经济
社会的调节原
。
En el párrafo 288 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que produjera y examinara un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables.
在报告第288段,开发计划署同意委员会的建议,即应编写一份财单元与会计记录之间的往来调节项目报告并加以审查。
La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.
名册将帮助该处更好地满足对维部提出的提供素质高、经验丰富
多才多能的工作人员的越来越多的要求,并使不同特派团的缩小规模阶段
激增阶段能相互调节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
regular; ajustar; regulación; ajuste
欧 路 软 件La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂的布局大大增加了调节交通的难度。
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
这些指导原则对刑事司法制度的工作方式进行宏观调节。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
这种习惯使编制银行调节报表延迟一个月。
El UNIFEM llevó a cabo una sola evaluación de proyecto, sobre los procesos de consolidación de la paz y mediación en Burundi.
妇发基金只对布隆迪境内的建立和平与调节过程项目进行了一项项目评价。
El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está en vías de conciliar la cuenta.
联合国内罗毕办事处预算和账务管理处正在调节账目。
La automatización asegura información más exacta sobre la disponibilidad de fondos y ofrece flexibilidad en los ajustes contables, como los cargos financieros y de servicios.
自动化确保更准确了解有多少资金可用,并在诸如财务和服务收的账目调节方面提供更多的灵活性。
Es necesario examinar las normas que regulan las finanzas para dejar más margen de maniobra a los países pobres y favorecer un crecimiento mundial duradero.
审查调节金融的规范是必要的,这贫穷国家在操作上才有更多的余地,这也有利于世界经济的持续增长。
Otros valores, en particular la diversidad biológica, la regulación hidrológica y del clima, son bienes públicos que benefician a naciones enteras y a la comunidad mundial.
价值则是惠及整个国家和整个国际社会的公共利益,特别是生物多
性、水文和气候调节功能。
El anticipo ha sido registrado por la sede del ACNUR en una cuenta de conciliación (débito) ACNUR-PNUD dentro del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP).
难民专员办事处总部已经将预付款记入管理系统更新项目难民专员办事处-开发计划署调节账户(借项)。
Los instrumentos que promuevan la autorregulación pueden ser de especial utilidad fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, donde resulta más difícil hacer cumplir las medidas de protección.
促进自我调节的工具,尤是对国家管辖外的区域可能有用,那里更难执行保护措施。
Por ejemplo, los ecosistemas marinos proporcionan bienes y servicios naturales como el almacenamiento de carbón, la regulación del gas atmosférico, el reciclaje de nutrientes y el procesamiento de desechos.
比如,海洋生态系统提供天然货物和服务,像炭的储存,大气气体调节,营养物质循环,废物处理。
El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos.
儿童基金会同意这项建议,但认为应利用信息技术系统来调节所提交的出差申请。
Por ejemplo, la regulación del clima mundial por parte de los océanos es estrictamente un bien público, ya que el consumo de una persona no interfiere con el de otra.
例如,海洋调节全球气候的服务纯粹是公益服务,因为一个人的消不妨碍另一个人的消
。
Era preciso efectuar comprobaciones de la integridad de los datos y llevar a cabo conciliaciones periódicas a fin de aumentar la transparencia y garantizar la integridad y exactitud de los gastos.
需要对数据的完整性加以核对,并进行定期调节,以提高透明度和保证开支的完整性和准确性。
La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.
大多数夫妇都主张双方交谈是最常用的方法,次是家庭调节和“吵架”,最后才是由朋友做调解工作。
En todo momento el PNUD aplicará la experiencia que se adquiera (párr. 505) y creará capacidad interna para que las conciliaciones bancarias se hagan en forma periódica en la División de Tesorería (párr.
开发署将不断运用相关的经验教训(第505段),建设财务司内定期银行调节作用的内部能力(第36段)。
Con el sistema de información de tesorería podrán realizarse de forma automática las conciliaciones bancarias, las previsiones de efectivo, la reevaluación de los tipos de cambio extranjeros y la contabilidad del efectivo y las inversiones.
财务信息系统的解决办法是要在银行往来调节、现金预测、外汇重新估值、现金和投资账目方面实现自动化。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
如果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会的必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会的调节原则。
En el párrafo 288 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que produjera y examinara un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables.
在报告第288段,开发计划署同意委员会的建议,即应编写一份财务单元与会计记录间的往来调节项目报告并加以审查。
La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.
名册将帮助该处更好地满足对维和部提出的提供素质高、经验丰富和多才多能的工作人员的越来越多的要求,并使不同特派团的缩小规模阶段和激增阶段能相互调节。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
regular; ajustar; regulación; ajuste
欧 路 软 件La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂的布局大大增加了调节交通的难度。
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
这些指导原则对刑事司法制度的工进行宏观调节。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
这种习惯使编制银行调节报表延迟一个月。
El UNIFEM llevó a cabo una sola evaluación de proyecto, sobre los procesos de consolidación de la paz y mediación en Burundi.
妇发基金只对布隆迪境内的建立和平与调节过程项目进行了一项项目评价。
El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está en vías de conciliar la cuenta.
联合国内罗毕办事处预算和账务管理处正在调节账目。
La automatización asegura información más exacta sobre la disponibilidad de fondos y ofrece flexibilidad en los ajustes contables, como los cargos financieros y de servicios.
自动化确保更准确了解有多少资金可,并在诸如财务和服务收费之类的账目调节
面提供更多的灵活性。
Es necesario examinar las normas que regulan las finanzas para dejar más margen de maniobra a los países pobres y favorecer un crecimiento mundial duradero.
审查调节金融的规范是必要的,这贫穷国家在操
上才有更多的余地,这也有利于世界经济的持续增长。
Otros valores, en particular la diversidad biológica, la regulación hidrológica y del clima, son bienes públicos que benefician a naciones enteras y a la comunidad mundial.
而其他价值则是惠及整个国家和整个国际社会的公共利益,特别是生物多性、水文和气候调节功能。
El anticipo ha sido registrado por la sede del ACNUR en una cuenta de conciliación (débito) ACNUR-PNUD dentro del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP).
难民专员办事处总部已经将预付款记入管理系统更新项目难民专员办事处-开发计划署调节账户(借项)。
Los instrumentos que promuevan la autorregulación pueden ser de especial utilidad fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, donde resulta más difícil hacer cumplir las medidas de protección.
促进自我调节的工具,尤其是对国家管辖外的区域可能有,
更难执行保护措施。
Por ejemplo, los ecosistemas marinos proporcionan bienes y servicios naturales como el almacenamiento de carbón, la regulación del gas atmosférico, el reciclaje de nutrientes y el procesamiento de desechos.
比如,海洋生态系统提供天然货物和服务,像炭的储存,大气气体调节,营养物质循环,废物处理。
El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos.
儿童基金会同意这项建议,但认为应利信息技术系统来调节所提交的出差申请。
Por ejemplo, la regulación del clima mundial por parte de los océanos es estrictamente un bien público, ya que el consumo de una persona no interfiere con el de otra.
例如,海洋调节全球气候的服务纯粹是公益服务,因为一个人的消费不妨碍另一个人的消费。
Era preciso efectuar comprobaciones de la integridad de los datos y llevar a cabo conciliaciones periódicas a fin de aumentar la transparencia y garantizar la integridad y exactitud de los gastos.
需要对数据的完整性加以核对,并进行定期调节,以提高透明度和保证开支的完整性和准确性。
La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.
大多数夫妇都主张双交谈是最常
的
法,其次是家庭调节和“吵架”,最后才是由朋友做调解工
。
En todo momento el PNUD aplicará la experiencia que se adquiera (párr. 505) y creará capacidad interna para que las conciliaciones bancarias se hagan en forma periódica en la División de Tesorería (párr.
开发署将不断运相关的经验教训(第505段),建设财务司内定期银行调节
的内部能力(第36段)。
Con el sistema de información de tesorería podrán realizarse de forma automática las conciliaciones bancarias, las previsiones de efectivo, la reevaluación de los tipos de cambio extranjeros y la contabilidad del efectivo y las inversiones.
财务信息系统的解决办法是要在银行往来调节、现金预测、外汇重新估值、现金和投资账目面实现自动化。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
如果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是社会的必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会的调节原则。
En el párrafo 288 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que produjera y examinara un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables.
在报告第288段,开发计划署同意委员会的建议,即应编写一份财务单元与会计记录之间的往来调节项目报告并加以审查。
La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.
名册将帮助该处更好地满足对维和部提出的提供素质高、经验丰富和多才多能的工人员的越来越多的要求,并使不同特派团的缩小规模阶段和激增阶段能相互调节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
regular; ajustar; regulación; ajuste
欧 路 软 件La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂的布局大大增加了调节交通的难度。
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
这些指导原则对刑事司法制度的工作方式进行宏观调节。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
这种习惯使编制银行调节报表延迟一个月。
El UNIFEM llevó a cabo una sola evaluación de proyecto, sobre los procesos de consolidación de la paz y mediación en Burundi.
妇发基金只对布隆迪境内的建立和平与调节过程项目进行了一项项目评价。
El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está en vías de conciliar la cuenta.
联合内罗毕办事处预算和账务管理处正在调节账目。
La automatización asegura información más exacta sobre la disponibilidad de fondos y ofrece flexibilidad en los ajustes contables, como los cargos financieros y de servicios.
自动化确保更准确了解有金可用,并在诸如财务和服务收费之类的账目调节方面提供更
的灵活性。
Es necesario examinar las normas que regulan las finanzas para dejar más margen de maniobra a los países pobres y favorecer un crecimiento mundial duradero.
审查调节金融的规范是必要的,这贫穷
家在操作上才有更
的余地,这也有利于世界经济的持续增长。
Otros valores, en particular la diversidad biológica, la regulación hidrológica y del clima, son bienes públicos que benefician a naciones enteras y a la comunidad mundial.
而其他价值则是惠及整个家和整个
会的公共利益,特别是生物
性、水文和气候调节功能。
El anticipo ha sido registrado por la sede del ACNUR en una cuenta de conciliación (débito) ACNUR-PNUD dentro del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP).
难民专员办事处总部已经将预付款记入管理系统更新项目难民专员办事处-开发计划署调节账户(借项)。
Los instrumentos que promuevan la autorregulación pueden ser de especial utilidad fuera de las zonas de la jurisdicción nacional, donde resulta más difícil hacer cumplir las medidas de protección.
促进自我调节的工具,尤其是对家管辖外的区域可能有用,那里更难执行保护措施。
Por ejemplo, los ecosistemas marinos proporcionan bienes y servicios naturales como el almacenamiento de carbón, la regulación del gas atmosférico, el reciclaje de nutrientes y el procesamiento de desechos.
比如,海洋生态系统提供天然货物和服务,像炭的储存,大气气体调节,营养物质循环,废物处理。
El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos.
儿童基金会同意这项建议,但认为应利用信息技术系统来调节所提交的出差申请。
Por ejemplo, la regulación del clima mundial por parte de los océanos es estrictamente un bien público, ya que el consumo de una persona no interfiere con el de otra.
例如,海洋调节全球气候的服务纯粹是公益服务,因为一个人的消费不妨碍另一个人的消费。
Era preciso efectuar comprobaciones de la integridad de los datos y llevar a cabo conciliaciones periódicas a fin de aumentar la transparencia y garantizar la integridad y exactitud de los gastos.
需要对数据的完整性加以核对,并进行定期调节,以提高透明度和保证开支的完整性和准确性。
La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.
大数夫妇都主张双方交谈是最常用的方法,其次是家庭调节和“吵架”,最后才是由朋友做调解工作。
En todo momento el PNUD aplicará la experiencia que se adquiera (párr. 505) y creará capacidad interna para que las conciliaciones bancarias se hagan en forma periódica en la División de Tesorería (párr.
开发署将不断运用相关的经验教训(第505段),建设财务司内定期银行调节作用的内部能力(第36段)。
Con el sistema de información de tesorería podrán realizarse de forma automática las conciliaciones bancarias, las previsiones de efectivo, la reevaluación de los tipos de cambio extranjeros y la contabilidad del efectivo y las inversiones.
财务信息系统的解决办法是要在银行往来调节、现金预测、外汇重新估值、现金和投账目方面实现自动化。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
如果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关系精神是会的必要基础,无条件施与就能够成为经济和
会的调节原则。
En el párrafo 288 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que produjera y examinara un informe de partidas compensatorias entre el módulo de tesorería y los registros contables.
在报告第288段,开发计划署同意委员会的建议,即应编写一份财务单元与会计记录之间的往来调节项目报告并加以审查。
La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.
名册将帮助该处更好地满足对维和部提出的提供素质高、经验丰富和才
能的工作人员的越来越
的要求,并使不同特派团的缩小规模阶段和激增阶段能相互调节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。