西语助手
  • 关闭

Tu contarás tu versión, no hay problema.

说出你的看法,没有问题。

El juez le requirió para que dijera todo lo que sabía.

法官要他说出知道的全部情况.

En ese supuesto habría que hablar de intento de asesinato.

在这种情况下你应该说出谋杀的意图。

Los novios dijeron “sí, quiero.” en el altar.

情侣在神坛面前,说出“是的,我愿意。”

Tiene unas salidas que son para morirse de risa.

他有时说出话来(做出事来)能把人笑死。

Su chantaje consistió en advertirme que contaría mi secreto si no le daba dinero.

他对我进行敲诈,说如果不给他钱,他就要说出我的秘密。

Calló el nombre de su informador.

他没说出向他提供消息的人的名字。

Puede decir tu dirección exactamente.

他能说出你的址。

Es difícil dar cifras exactas sobre la extensión de la violencia contra la mujer en los Países Bajos.

要准说出在荷兰发生的对妇女暴力程度的有关数字是一件难事。

Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.

实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出实真相是需要勇气的。

Se pregunta qué medidas puede adoptar la Relatora Especial para alentar a más dirigentes religiosos a oponerse a la violencia.

她想知道特别报告员将如更多宗教领袖说出他们反对暴力。

En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.

根据经验,在离职面谈时,工作人员往往不愿意明白说出离职的原因。

La Comisión de Expertos entiende también que no existía ningún mecanismo para obligar a los testigos a decir la verdad ante la Comisión de la Verdad y la Amistad.

委员会还发现,缺少一个能迫使证人向真相与友谊委员会说出真相的机制。

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

委员会裁决缔约国有义务向提交人提供有效的补救办法,其中包括说出提交人儿子的葬身之处以及为其所受痛苦作出赔偿。

En relación con los proyectos de directriz 3.1.7 y 3.1.11, la oradora señala que, en la práctica, las reservas relativas a la aplicación del derecho interno suelen estar redactadas en términos vagos y generales, por lo que podrían ser motivo de preocupación.

关于准则草案3.1.7和3.1.11,她指出,事实上,关于适用国内法的保留常以模糊的、一般性的措辞说出,因此可能引起关

El Grupo decide que para acreditar su residencia esos reclamantes deben presentar pruebas documentales que impugnen la información de la base de datos pertinente, y que no basta la mera afirmación hecha por un reclamante sobre su fecha de entrada en Kuwait.

小组认定,此种索赔人要证明其住所,就必须提供文件证据,反驳相关数据库所列的资料;索赔人只是说出一个进入科威特的日期,不足以作出此种反驳。

En la Memoria se señala que durante el año transcurrido nuevos retos y amenazas han hecho que en el ámbito internacional aumente la preocupación acerca de las armas de destrucción en masa, un presagio sorprendente del Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel que pone muy de relieve el tema sin mencionarlo.

报告注意到,在这一年期间,各种新的挑战和威胁加深了国际对大规模毁灭性武器的关,这是高级别全体会议结果文件敏锐的预先警告,这种警告并没有明说出一句话,却道出了有关这一主题的大量情况。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述为“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定挺身而出,大胆说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务的前集中营。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说出 的西班牙语例句

用户正在搜索


freile, freimiento, freír, freír en aceite abundante, fréjol, frémito, fren-, frenado, frenaje, frenar,

相似单词


说唱剧, 说唱剧作者, 说唱乐手, 说唱诗人, 说唱音乐, 说出, 说穿, 说蠢话, 说蠢话的, 说辞,

Tu contarás tu versión, no hay problema.

你的看法,没有问题。

El juez le requirió para que dijera todo lo que sabía.

法官要他知道的全部情况.

En ese supuesto habría que hablar de intento de asesinato.

在这种情况下你应该杀的意图。

Los novios dijeron “sí, quiero.” en el altar.

情侣在神坛面前,“是的,我愿意。”

Tiene unas salidas que son para morirse de risa.

他有时话来(做事来)能把人笑死。

Su chantaje consistió en advertirme que contaría mi secreto si no le daba dinero.

他对我进行敲诈,如果不给他钱,他就要我的秘密。

Calló el nombre de su informador.

他没向他提供消息的人的名字。

Puede decir tu dirección exactamente.

他能确切地你的地址。

Es difícil dar cifras exactas sobre la extensión de la violencia contra la mujer en los Países Bajos.

要准确地在荷兰发生的对妇女暴力程度的有关数字是一件难事。

Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.

实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,实真相是需要勇气的。

Se pregunta qué medidas puede adoptar la Relatora Especial para alentar a más dirigentes religiosos a oponerse a la violencia.

她想知道特别报告将如何鼓励更多宗教领袖他们反对暴力。

En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.

根据经验,在离职面谈时,工作人往往不愿意明白离职的原因。

La Comisión de Expertos entiende también que no existía ningún mecanismo para obligar a los testigos a decir la verdad ante la Comisión de la Verdad y la Amistad.

还发现,缺少一个能迫使证人向真相与友谊委真相的机制。

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

决缔约国有义务向提交人提供有效的补救办法,其中包括提交人儿子的葬身之处以及为其所受痛苦作赔偿。

En relación con los proyectos de directriz 3.1.7 y 3.1.11, la oradora señala que, en la práctica, las reservas relativas a la aplicación del derecho interno suelen estar redactadas en términos vagos y generales, por lo que podrían ser motivo de preocupación.

关于准则草案3.1.7和3.1.11,她指,事实上,关于适用国内法的保留常以模糊的、一般性的措辞,因此可能引起关切。

El Grupo decide que para acreditar su residencia esos reclamantes deben presentar pruebas documentales que impugnen la información de la base de datos pertinente, y que no basta la mera afirmación hecha por un reclamante sobre su fecha de entrada en Kuwait.

小组认定,此种索赔人要证明其住所,就必须提供文件证据,反驳相关数据库所列的资料;索赔人只是一个进入科威特的日期,不足以作此种反驳。

En la Memoria se señala que durante el año transcurrido nuevos retos y amenazas han hecho que en el ámbito internacional aumente la preocupación acerca de las armas de destrucción en masa, un presagio sorprendente del Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel que pone muy de relieve el tema sin mencionarlo.

报告注意到,在这一年期间,各种新的挑战和威胁加深了国际对大规模毁灭性武器的关切,这是高级别全体议结果文件敏锐的预先警告,这种警告并没有明确一句话,却道了有关这一主题的大量情况。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述为“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定挺身而,大胆地真相,而且还国指认当年她被迫服务的前集中营。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说出 的西班牙语例句

用户正在搜索


frenillo, freno, freno de mano, frenología, frenológico, frenólogo, frenópata, frenopatía, frenosina, frenotomia,

相似单词


说唱剧, 说唱剧作者, 说唱乐手, 说唱诗人, 说唱音乐, 说出, 说穿, 说蠢话, 说蠢话的, 说辞,

Tu contarás tu versión, no hay problema.

说出你的看法,没有问题。

El juez le requirió para que dijera todo lo que sabía.

法官要他说出知道的全部情况.

En ese supuesto habría que hablar de intento de asesinato.

在这种情况下你应该说出谋杀的意图。

Los novios dijeron “sí, quiero.” en el altar.

情侣在神坛面前,说出“是的,我愿意。”

Tiene unas salidas que son para morirse de risa.

他有时说出(做出事人笑死。

Su chantaje consistió en advertirme que contaría mi secreto si no le daba dinero.

他对我进行敲诈,说如果不给他钱,他就要说出我的秘密。

Calló el nombre de su informador.

他没说出向他提供消息的人的名字。

Puede decir tu dirección exactamente.

确切地说出你的地址。

Es difícil dar cifras exactas sobre la extensión de la violencia contra la mujer en los Países Bajos.

要准确地说出在荷兰发生的对妇女暴力程度的有关数字是一件难事。

Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.

实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出实真相是需要勇气的。

Se pregunta qué medidas puede adoptar la Relatora Especial para alentar a más dirigentes religiosos a oponerse a la violencia.

她想知道特别报告将如何鼓励更多宗教领袖说出他们反对暴力。

En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.

根据经验,在离职面谈时,工作人往往不愿意明白说出离职的原因。

La Comisión de Expertos entiende también que no existía ningún mecanismo para obligar a los testigos a decir la verdad ante la Comisión de la Verdad y la Amistad.

发现,缺少一个迫使证人向真相与友谊委说出真相的机制。

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

裁决缔约国有义务向提交人提供有效的补救办法,其中包括说出提交人儿子的葬身之处以及为其所受痛苦作出赔偿。

En relación con los proyectos de directriz 3.1.7 y 3.1.11, la oradora señala que, en la práctica, las reservas relativas a la aplicación del derecho interno suelen estar redactadas en términos vagos y generales, por lo que podrían ser motivo de preocupación.

关于准则草案3.1.7和3.1.11,她指出,事实上,关于适用国内法的保留常以模糊的、一般性的措辞说出,因此可引起关切。

El Grupo decide que para acreditar su residencia esos reclamantes deben presentar pruebas documentales que impugnen la información de la base de datos pertinente, y que no basta la mera afirmación hecha por un reclamante sobre su fecha de entrada en Kuwait.

小组认定,此种索赔人要证明其住所,就必须提供文件证据,反驳相关数据库所列的资料;索赔人只是说出一个进入科威特的日期,不足以作出此种反驳。

En la Memoria se señala que durante el año transcurrido nuevos retos y amenazas han hecho que en el ámbito internacional aumente la preocupación acerca de las armas de destrucción en masa, un presagio sorprendente del Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel que pone muy de relieve el tema sin mencionarlo.

报告注意到,在这一年期间,各种新的挑战和威胁加深了国际对大规模毁灭性武器的关切,这是高级别全体议结果文件敏锐的预先警告,这种警告并没有明确说出一句话,却道出了有关这一主题的大量情况。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不够忍受日本政府将她们这类妇女描述为“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且出国指认当年她被迫服务的前集中营。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说出 的西班牙语例句

用户正在搜索


freón, fresa, fresado, fresador, fresadora, fresal, fresar, fresca, frescachón, frescal,

相似单词


说唱剧, 说唱剧作者, 说唱乐手, 说唱诗人, 说唱音乐, 说出, 说穿, 说蠢话, 说蠢话的, 说辞,

Tu contarás tu versión, no hay problema.

你的看法,没有问题。

El juez le requirió para que dijera todo lo que sabía.

法官要他道的全部情况.

En ese supuesto habría que hablar de intento de asesinato.

在这种情况下你应该谋杀的意图。

Los novios dijeron “sí, quiero.” en el altar.

情侣在神坛面前,“是的,我愿意。”

Tiene unas salidas que son para morirse de risa.

他有时话来(做出事来)能把人笑死。

Su chantaje consistió en advertirme que contaría mi secreto si no le daba dinero.

他对我进行敲诈,如果不给他钱,他就要我的秘密。

Calló el nombre de su informador.

他没向他提供消息的人的名字。

Puede decir tu dirección exactamente.

他能你的址。

Es difícil dar cifras exactas sobre la extensión de la violencia contra la mujer en los Países Bajos.

要准在荷兰发生的对妇女暴力程度的有关数字是一件难事。

Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.

实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,实真相是需要勇气的。

Se pregunta qué medidas puede adoptar la Relatora Especial para alentar a más dirigentes religiosos a oponerse a la violencia.

道特别报告员将如何鼓励更多宗教领袖他们反对暴力。

En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.

根据经验,在离职面谈时,工作人员往往不愿意明白离职的原因。

La Comisión de Expertos entiende también que no existía ningún mecanismo para obligar a los testigos a decir la verdad ante la Comisión de la Verdad y la Amistad.

委员会还发现,缺少一个能迫使证人向真相与友谊委员会真相的机制。

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

委员会裁决缔约国有义务向提交人提供有效的补救办法,其中包括提交人儿子的葬身之处以及为其所受痛苦作出赔偿。

En relación con los proyectos de directriz 3.1.7 y 3.1.11, la oradora señala que, en la práctica, las reservas relativas a la aplicación del derecho interno suelen estar redactadas en términos vagos y generales, por lo que podrían ser motivo de preocupación.

关于准则草案3.1.7和3.1.11,指出,事实上,关于适用国内法的保留常以模糊的、一般性的措辞,因此可能引起关切。

El Grupo decide que para acreditar su residencia esos reclamantes deben presentar pruebas documentales que impugnen la información de la base de datos pertinente, y que no basta la mera afirmación hecha por un reclamante sobre su fecha de entrada en Kuwait.

小组认定,此种索赔人要证明其住所,就必须提供文件证据,反驳相关数据库所列的资料;索赔人只是一个进入科威特的日期,不足以作出此种反驳。

En la Memoria se señala que durante el año transcurrido nuevos retos y amenazas han hecho que en el ámbito internacional aumente la preocupación acerca de las armas de destrucción en masa, un presagio sorprendente del Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel que pone muy de relieve el tema sin mencionarlo.

报告注意到,在这一年期间,各种新的挑战和威胁加深了国际对大规模毁灭性武器的关切,这是高级别全体会议结果文件敏锐的预先警告,这种警告并没有明一句话,却道出了有关这一主题的大量情况。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将们这类妇女描述为“妓女”,并且称们所有的案例都是“谎言”的做法,决定挺身而出,大胆真相,而且还出国指认当年被迫服务的前集中营。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说出 的西班牙语例句

用户正在搜索


fresnillo, fresno, fresón, fresquedal, fresquera, fresquería, fresquero, fresquista, freudiano, freúdiano,

相似单词


说唱剧, 说唱剧作者, 说唱乐手, 说唱诗人, 说唱音乐, 说出, 说穿, 说蠢话, 说蠢话的, 说辞,

Tu contarás tu versión, no hay problema.

说出看法,没有问题。

El juez le requirió para que dijera todo lo que sabía.

法官要他说出知道全部况.

En ese supuesto habría que hablar de intento de asesinato.

在这种况下你应该说出谋杀

Los novios dijeron “sí, quiero.” en el altar.

侣在神坛面前,说出“是,我愿。”

Tiene unas salidas que son para morirse de risa.

他有时说出话来(做出事来)能把人笑死。

Su chantaje consistió en advertirme que contaría mi secreto si no le daba dinero.

他对我进行敲诈,说如果不给他钱,他就要说出秘密。

Calló el nombre de su informador.

他没说出向他提供消息名字。

Puede decir tu dirección exactamente.

他能确切地说出地址。

Es difícil dar cifras exactas sobre la extensión de la violencia contra la mujer en los Países Bajos.

要准确地说出在荷兰发生对妇女暴力程度有关数字是一件难事。

Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.

实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出实真是需要勇气

Se pregunta qué medidas puede adoptar la Relatora Especial para alentar a más dirigentes religiosos a oponerse a la violencia.

她想知道特别报告员将如何鼓励更多宗教领袖说出他们反对暴力。

En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.

根据经验,在离职面谈时,工作人员往往不愿明白说出离职原因。

La Comisión de Expertos entiende también que no existía ningún mecanismo para obligar a los testigos a decir la verdad ante la Comisión de la Verdad y la Amistad.

委员会还发现,缺少一个能迫使证人向真与友谊委员会说出制。

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

委员会裁决缔约国有义务向提交人提供有效补救办法,其中包括说出提交人儿子葬身之处以及为其所受痛苦作出赔偿。

En relación con los proyectos de directriz 3.1.7 y 3.1.11, la oradora señala que, en la práctica, las reservas relativas a la aplicación del derecho interno suelen estar redactadas en términos vagos y generales, por lo que podrían ser motivo de preocupación.

关于准则草案3.1.7和3.1.11,她指出,事实上,关于适用国内法保留常以模糊、一般性措辞说出,因此可能引起关切。

El Grupo decide que para acreditar su residencia esos reclamantes deben presentar pruebas documentales que impugnen la información de la base de datos pertinente, y que no basta la mera afirmación hecha por un reclamante sobre su fecha de entrada en Kuwait.

小组认定,此种索赔人要证明其住所,就必须提供文件证据,反驳关数据库所列资料;索赔人只是说出一个进入科威特日期,不足以作出此种反驳。

En la Memoria se señala que durante el año transcurrido nuevos retos y amenazas han hecho que en el ámbito internacional aumente la preocupación acerca de las armas de destrucción en masa, un presagio sorprendente del Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel que pone muy de relieve el tema sin mencionarlo.

报告注到,在这一年期间,各种新挑战和威胁加深了国际对大规模毁灭性武器关切,这是高级别全体会议结果文件敏锐预先警告,这种警告并没有明确说出一句话,却道出了有关这一主题大量况。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁前日本军队“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述为“妓女”,并且称她们所有案例都是“谎言”做法,决定挺身而出,大胆地说出,而且还出国指认当年她被迫服务前集中营。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说出 的西班牙语例句

用户正在搜索


frialdad, fríamente, friático, frica, fricando, fricar, fricasé, fricasea, fricativo, fricción,

相似单词


说唱剧, 说唱剧作者, 说唱乐手, 说唱诗人, 说唱音乐, 说出, 说穿, 说蠢话, 说蠢话的, 说辞,

Tu contarás tu versión, no hay problema.

你的看法,没有问题。

El juez le requirió para que dijera todo lo que sabía.

法官要他知道的全部情况.

En ese supuesto habría que hablar de intento de asesinato.

在这种情况下你应该谋杀的意图。

Los novios dijeron “sí, quiero.” en el altar.

情侣在神坛面前,“是的,愿意。”

Tiene unas salidas que son para morirse de risa.

他有时话来(做事来)能把人笑死。

Su chantaje consistió en advertirme que contaría mi secreto si no le daba dinero.

行敲诈,说如果不给他钱,他就要的秘密。

Calló el nombre de su informador.

他没向他提供消息的人的名字。

Puede decir tu dirección exactamente.

他能确切地你的地址。

Es difícil dar cifras exactas sobre la extensión de la violencia contra la mujer en los Países Bajos.

要准确地在荷兰发生的妇女暴力程度的有关数字是一件难事。

Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.

实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,实真相是需要勇气的。

Se pregunta qué medidas puede adoptar la Relatora Especial para alentar a más dirigentes religiosos a oponerse a la violencia.

她想知道特别报告员将如何鼓励更多宗教领袖他们反暴力。

En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.

根据经验,在面谈时,工作人员往往不愿意明白的原因。

La Comisión de Expertos entiende también que no existía ningún mecanismo para obligar a los testigos a decir la verdad ante la Comisión de la Verdad y la Amistad.

委员会还发现,缺少一个能迫使证人向真相与友谊委员会真相的机制。

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

委员会裁决缔约国有义务向提交人提供有效的补救办法,其中包括提交人儿子的葬身之处以及为其所受痛苦作赔偿。

En relación con los proyectos de directriz 3.1.7 y 3.1.11, la oradora señala que, en la práctica, las reservas relativas a la aplicación del derecho interno suelen estar redactadas en términos vagos y generales, por lo que podrían ser motivo de preocupación.

关于准则草案3.1.7和3.1.11,她指,事实上,关于适用国内法的保留常以模糊的、一般性的措辞,因此可能引起关切。

El Grupo decide que para acreditar su residencia esos reclamantes deben presentar pruebas documentales que impugnen la información de la base de datos pertinente, y que no basta la mera afirmación hecha por un reclamante sobre su fecha de entrada en Kuwait.

小组认定,此种索赔人要证明其住所,就必须提供文件证据,反驳相关数据库所列的资料;索赔人只是一个入科威特的日期,不足以作此种反驳。

En la Memoria se señala que durante el año transcurrido nuevos retos y amenazas han hecho que en el ámbito internacional aumente la preocupación acerca de las armas de destrucción en masa, un presagio sorprendente del Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel que pone muy de relieve el tema sin mencionarlo.

报告注意到,在这一年期间,各种新的挑战和威胁加深了国际大规模毁灭性武器的关切,这是高级别全体会议结果文件敏锐的预先警告,这种警告并没有明确一句话,却道了有关这一主题的大量情况。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述为“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定挺身而,大胆地真相,而且还国指认当年她被迫服务的前集中营。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 说出 的西班牙语例句

用户正在搜索


frigorífero, frigorífico, frigorista, frigorizar, frigoterapia, frijol, fríjol, frijolar, frijolillo, frijón,

相似单词


说唱剧, 说唱剧作者, 说唱乐手, 说唱诗人, 说唱音乐, 说出, 说穿, 说蠢话, 说蠢话的, 说辞,

Tu contarás tu versión, no hay problema.

说出看法,没有问题。

El juez le requirió para que dijera todo lo que sabía.

法官要他说出知道全部情况.

En ese supuesto habría que hablar de intento de asesinato.

在这种情况下你应该说出谋杀意图。

Los novios dijeron “sí, quiero.” en el altar.

情侣在神坛面前,说出“是,我愿意。”

Tiene unas salidas que son para morirse de risa.

他有说出话来(做出事来)能把人笑死。

Su chantaje consistió en advertirme que contaría mi secreto si no le daba dinero.

他对我进行敲诈,说如果不给他钱,他就要说出秘密。

Calló el nombre de su informador.

他没说出向他提供消息名字。

Puede decir tu dirección exactamente.

他能确切地说出地址。

Es difícil dar cifras exactas sobre la extensión de la violencia contra la mujer en los Países Bajos.

要准确地说出在荷兰发生对妇女暴力有关数字是一件难事。

Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.

实是痛苦,甚至令人感到说出实真相是需要勇气

Se pregunta qué medidas puede adoptar la Relatora Especial para alentar a más dirigentes religiosos a oponerse a la violencia.

她想知道特别报告员将如何鼓励更多宗教领袖说出他们反对暴力。

En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.

根据经验,在离职面谈,工作人员往往不愿意明白说出离职原因。

La Comisión de Expertos entiende también que no existía ningún mecanismo para obligar a los testigos a decir la verdad ante la Comisión de la Verdad y la Amistad.

委员会还发现,缺少一个能迫使证人向真相与友谊委员会说出真相机制。

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

委员会裁决缔约国有义务向提交人提供有效补救办法,其中包括说出提交人儿子葬身之处以及为其所受痛苦作出赔偿。

En relación con los proyectos de directriz 3.1.7 y 3.1.11, la oradora señala que, en la práctica, las reservas relativas a la aplicación del derecho interno suelen estar redactadas en términos vagos y generales, por lo que podrían ser motivo de preocupación.

关于准则草案3.1.7和3.1.11,她指出,事实上,关于适用国内法保留常以模糊、一般性措辞说出,因此可能引起关切。

El Grupo decide que para acreditar su residencia esos reclamantes deben presentar pruebas documentales que impugnen la información de la base de datos pertinente, y que no basta la mera afirmación hecha por un reclamante sobre su fecha de entrada en Kuwait.

小组认定,此种索赔人要证明其住所,就必须提供文件证据,反驳相关数据库所列资料;索赔人只是说出一个进入科威特日期,不足以作出此种反驳。

En la Memoria se señala que durante el año transcurrido nuevos retos y amenazas han hecho que en el ámbito internacional aumente la preocupación acerca de las armas de destrucción en masa, un presagio sorprendente del Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel que pone muy de relieve el tema sin mencionarlo.

报告注意到,在这一年期间,各种新挑战和威胁加深了国际对大规模毁灭性武器关切,这是高级别全体会议结果文件敏锐预先警告,这种警告并没有明确说出一句话,却道出了有关这一主题大量情况。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁前日本军队“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述为“妓女”,并且称她们所有案例都是“谎言”做法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务前集中营。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说出 的西班牙语例句

用户正在搜索


frión, friqui, frisa, frisado, frisador, frisar, frisca, friseta, frisio, friso,

相似单词


说唱剧, 说唱剧作者, 说唱乐手, 说唱诗人, 说唱音乐, 说出, 说穿, 说蠢话, 说蠢话的, 说辞,

Tu contarás tu versión, no hay problema.

说出你的看法,没有问题。

El juez le requirió para que dijera todo lo que sabía.

法官要说出知道的全部情况.

En ese supuesto habría que hablar de intento de asesinato.

在这种情况下你应该说出谋杀的意图。

Los novios dijeron “sí, quiero.” en el altar.

情侣在神坛面前,说出“是的,我愿意。”

Tiene unas salidas que son para morirse de risa.

有时说出话来(做出事来)能把笑死。

Su chantaje consistió en advertirme que contaría mi secreto si no le daba dinero.

对我进行敲诈,说如果不给说出我的秘密。

Calló el nombre de su informador.

说出提供消息的的名字。

Puede decir tu dirección exactamente.

能确切地说出你的地址。

Es difícil dar cifras exactas sobre la extensión de la violencia contra la mujer en los Países Bajos.

要准确地说出在荷兰发生的对妇女暴力程度的有关数字是一件难事。

Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.

实是痛苦,甚至令感到羞辱时,说出实真相是需要勇气的。

Se pregunta qué medidas puede adoptar la Relatora Especial para alentar a más dirigentes religiosos a oponerse a la violencia.

她想知道特别报告员将如何鼓励更多宗教领袖说出们反对暴力。

En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.

根据经验,在离职面谈时,员往往不愿意明白说出离职的原因。

La Comisión de Expertos entiende también que no existía ningún mecanismo para obligar a los testigos a decir la verdad ante la Comisión de la Verdad y la Amistad.

委员会还发现,缺少一个能迫使证向真相与友谊委员会说出真相的机制。

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

委员会裁决缔约国有义务向提交提供有效的补救办法,其中包括说出提交儿子的葬身之处以及为其所受痛苦出赔偿。

En relación con los proyectos de directriz 3.1.7 y 3.1.11, la oradora señala que, en la práctica, las reservas relativas a la aplicación del derecho interno suelen estar redactadas en términos vagos y generales, por lo que podrían ser motivo de preocupación.

关于准则草案3.1.7和3.1.11,她指出,事实上,关于适用国内法的保留常以模糊的、一般性的措辞说出,因此可能引起关切。

El Grupo decide que para acreditar su residencia esos reclamantes deben presentar pruebas documentales que impugnen la información de la base de datos pertinente, y que no basta la mera afirmación hecha por un reclamante sobre su fecha de entrada en Kuwait.

小组认定,此种索赔要证明其住所,必须提供文件证据,反驳相关数据库所列的资料;索赔只是说出一个进入科威特的日期,不足以出此种反驳。

En la Memoria se señala que durante el año transcurrido nuevos retos y amenazas han hecho que en el ámbito internacional aumente la preocupación acerca de las armas de destrucción en masa, un presagio sorprendente del Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel que pone muy de relieve el tema sin mencionarlo.

报告注意到,在这一年期间,各种新的挑战和威胁加深了国际对大规模毁灭性武器的关切,这是高级别全体会议结果文件敏锐的预先警告,这种警告并没有明确说出一句话,却道出了有关这一主题的大量情况。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述为“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务的前集中营。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说出 的西班牙语例句

用户正在搜索


fritar, fritería, frito, fritura, friturero, friura, frivolamente, frivolidad, frivolizar, frivolo,

相似单词


说唱剧, 说唱剧作者, 说唱乐手, 说唱诗人, 说唱音乐, 说出, 说穿, 说蠢话, 说蠢话的, 说辞,

Tu contarás tu versión, no hay problema.

说出你的看法,没有问题。

El juez le requirió para que dijera todo lo que sabía.

说出知道的全部情况.

En ese supuesto habría que hablar de intento de asesinato.

在这种情况下你应该说出谋杀的意图。

Los novios dijeron “sí, quiero.” en el altar.

情侣在神坛面前,说出“是的,我愿意。”

Tiene unas salidas que son para morirse de risa.

有时说出话来(做出事来)能把人笑死。

Su chantaje consistió en advertirme que contaría mi secreto si no le daba dinero.

对我进行敲诈,说如果不给钱,说出我的秘密。

Calló el nombre de su informador.

说出提供消息的人的名字。

Puede decir tu dirección exactamente.

能确切地说出你的地址。

Es difícil dar cifras exactas sobre la extensión de la violencia contra la mujer en los Países Bajos.

准确地说出在荷兰发生的对妇女暴力程度的有关数字是一件难事。

Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.

实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出实真相是需勇气的。

Se pregunta qué medidas puede adoptar la Relatora Especial para alentar a más dirigentes religiosos a oponerse a la violencia.

她想知道特别报告员将如何鼓励更多宗教领袖说出们反对暴力。

En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.

根据经验,在离职面谈时,工作人员往往不愿意明白说出离职的原因。

La Comisión de Expertos entiende también que no existía ningún mecanismo para obligar a los testigos a decir la verdad ante la Comisión de la Verdad y la Amistad.

委员会还发现,缺少一个能迫使证人向真相与友谊委员会说出真相的机制。

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

委员会裁决缔约国有义务向提交人提供有效的补救法,中包括说出提交人儿子的葬身之处以及为所受痛苦作出赔偿。

En relación con los proyectos de directriz 3.1.7 y 3.1.11, la oradora señala que, en la práctica, las reservas relativas a la aplicación del derecho interno suelen estar redactadas en términos vagos y generales, por lo que podrían ser motivo de preocupación.

关于准则草案3.1.7和3.1.11,她指出,事实上,关于适用国内法的保留常以模糊的、一般性的措辞说出,因此可能引起关切。

El Grupo decide que para acreditar su residencia esos reclamantes deben presentar pruebas documentales que impugnen la información de la base de datos pertinente, y que no basta la mera afirmación hecha por un reclamante sobre su fecha de entrada en Kuwait.

小组认定,此种索赔人证明住所,就必须提供文件证据,反驳相关数据库所列的资料;索赔人只是说出一个进入科威特的日期,不足以作出此种反驳。

En la Memoria se señala que durante el año transcurrido nuevos retos y amenazas han hecho que en el ámbito internacional aumente la preocupación acerca de las armas de destrucción en masa, un presagio sorprendente del Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel que pone muy de relieve el tema sin mencionarlo.

报告注意到,在这一年期间,各种新的挑战和威胁加深了国际对大规模毁灭性武器的关切,这是高级别全体会议结果文件敏锐的预先警告,这种警告并没有明确说出一句话,却道出了有关这一主题的大量情况。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述为“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务的前集中营。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说出 的西班牙语例句

用户正在搜索


frontalera, frontalete, frontenis, frontera, fronterizo, frontero, frontil, frontín, frontino, frontis,

相似单词


说唱剧, 说唱剧作者, 说唱乐手, 说唱诗人, 说唱音乐, 说出, 说穿, 说蠢话, 说蠢话的, 说辞,

Tu contarás tu versión, no hay problema.

说出你的看法,没有问题。

El juez le requirió para que dijera todo lo que sabía.

法官说出的全部情况.

En ese supuesto habría que hablar de intento de asesinato.

在这种情况下你应该说出谋杀的意图。

Los novios dijeron “sí, quiero.” en el altar.

情侣在神坛面前,说出“是的,我愿意。”

Tiene unas salidas que son para morirse de risa.

他有时说出话来(做出事来)能把人笑死。

Su chantaje consistió en advertirme que contaría mi secreto si no le daba dinero.

他对我进行敲诈,说如果不给他钱,他就说出我的秘密。

Calló el nombre de su informador.

他没说出向他提供消息的人的名字。

Puede decir tu dirección exactamente.

他能切地说出你的地址。

Es difícil dar cifras exactas sobre la extensión de la violencia contra la mujer en los Países Bajos.

说出在荷兰发生的对妇女暴力程度的有关数字是一件难事。

Hay que ser valiente para decir la verdad sobre el pasado cuando éste es doloroso o incluso vergonzante.

实是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出实真相是需勇气的。

Se pregunta qué medidas puede adoptar la Relatora Especial para alentar a más dirigentes religiosos a oponerse a la violencia.

她想别报告员将如何鼓励更多宗教领袖说出他们反对暴力。

En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.

根据经验,在离职面谈时,工作人员往往不愿意明白说出离职的原因。

La Comisión de Expertos entiende también que no existía ningún mecanismo para obligar a los testigos a decir la verdad ante la Comisión de la Verdad y la Amistad.

委员会还发现,缺少一个能迫使证人向真相与友谊委员会说出真相的机制。

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

委员会裁决缔约国有义务向提交人提供有效的补救办法,其中包括说出提交人儿子的葬身之处以及为其所受痛苦作出赔偿。

En relación con los proyectos de directriz 3.1.7 y 3.1.11, la oradora señala que, en la práctica, las reservas relativas a la aplicación del derecho interno suelen estar redactadas en términos vagos y generales, por lo que podrían ser motivo de preocupación.

关于则草案3.1.7和3.1.11,她指出,事实上,关于适用国内法的保留常以模糊的、一般性的措辞说出,因此可能引起关切。

El Grupo decide que para acreditar su residencia esos reclamantes deben presentar pruebas documentales que impugnen la información de la base de datos pertinente, y que no basta la mera afirmación hecha por un reclamante sobre su fecha de entrada en Kuwait.

小组认定,此种索赔人证明其住所,就必须提供文件证据,反驳相关数据库所列的资料;索赔人只是说出一个进入科威的日期,不足以作出此种反驳。

En la Memoria se señala que durante el año transcurrido nuevos retos y amenazas han hecho que en el ámbito internacional aumente la preocupación acerca de las armas de destrucción en masa, un presagio sorprendente del Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel que pone muy de relieve el tema sin mencionarlo.

报告注意到,在这一年期间,各种新的挑战和威胁加深了国际对大规模毁灭性武器的关切,这是高级别全体会议结果文件敏锐的预先警告,这种警告并没有明说出一句话,却出了有关这一主题的大量情况。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述为“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务的前集中营。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说出 的西班牙语例句

用户正在搜索


frote, frotis, frottage, fructidor, fructíferamente, fructífero, fructificable, fructificación, fructificador, fructificados,

相似单词


说唱剧, 说唱剧作者, 说唱乐手, 说唱诗人, 说唱音乐, 说出, 说穿, 说蠢话, 说蠢话的, 说辞,