El período de prueba podrá oscilar entre seis meses y dos años.
期从六个月至两年不等。
período de prueba
El período de prueba podrá oscilar entre seis meses y dos años.
期从六个月至两年不等。
Los funcionarios de esta categoría deberán pasar por un período de prueba de uno a dos años de duración.
本类工作人员必须任满一至两年的期。
Se siguió estudiando la idea, que ya se había debatido en ocasiones anteriores, de introducir un período de prueba después del ascenso.
与会者进一步探讨了上几次讨论过的升级后要有一段期的构想。
Con arreglo a la legislación vigente, todos los fiscales y defensores públicos, al igual que los jueces, salvo los jueces internacionales, de Timor-Leste, están a prueba.
遵照适的立法,除了在东帝汶的国际法官外,公诉人和公设辩护人以及所有东帝汶法官都在
期。
Reafirmó que su Federación se seguía oponiendo a los límites temporales en los contratos continuos y su convicción de que un período de prueba de dos años era extremadamente prolongado.
他重申公务员协联不支持对连续合同设置时间限制,并坚持认两年的
期
时过长。
No se aplica; sin embargo, se podrá aplicar un período de prueba a los contratos de una duración igual o superior a un año que se definen en el apartado b) del párrafo 23.
不适;但第23段(b)所述的一年或一年以上的合同可有
期。
El ascenso entraña un nuevo arreglo, después de un procedimiento de concurso y, en consecuencia, debe regirse por un nuevo acuerdo contractual que incluya un período de prueba, según se establece en el marco.
升级意味着经过竞争性程序后作出新的安排,因此适新的合同协定,其中就会按框架规定,
一段
期。
El Tribunal de Trabajo de Jaffa en Tel-Aviv condenó a una empresa que había despedido a una empleada provisional que estaba embarazada, dos días antes de haber completado su período de prueba en el empleo de seis meses.
特拉维夫雅法劳资争议法庭因一家公司在一名怀孕的临时雇员即将完成其6个月的
期之前两天开除这名妇女而判该公司有罪。
En esas características se debían incluir detalles como la duración del nombramiento, los requisitos de movilidad, el requisito de un período de prueba, los procedimientos de progresión a otros tipos de contrato, la remuneración total, las disposiciones sobre seguridad social y seguro médico y los procedimientos de prórroga o rescisión.
这些特点详细雇
条件,如任期期限、调动规定、
期规定、升至他类合同的程序、整套报酬办法、社会保障和医疗保险规定以及延长或终止合同的程序。
En uno de los capítulos de esta reforma laboral, se establecen nuevas formas de contratación: a) el contrato de capacitación inicial está como una opción para abrir el puesto y romper así el círculo vicioso de no tener empleo por no tener experiencia laboral y viceversa; y b) contrato de trabajo por un período a prueba como otro mecanismo de contratación que quedaría consagrado ya en la reforma legal.
关于改革的一章规定了新的合同形式:(a)最初的培训合同拟作提供工作的一种选择,并打破因
缺乏工作经验而无法获得工作,由此更加缺乏工作经验这样一个恶性循环;(b)就业合同规定,
期是另一项雇
制度,
该正式纳入立法改革。
El empleador no puede rescindir el contrato de trabajo de una mujer embarazada o una persona que cuida a un hijo menor de tres años, excepto en el caso de liquidación de la empresa, el organismo u otra organización, la declaración de quiebra del empleador, resultados laborales insatisfactorios durante el período de prueba, el incumplimiento de las obligaciones de trabajo del empleado, la pérdida de confianza en el empleado, un acto indecente de parte del empleado, o la contratación de un empleado de tiempo completo.
禁止雇主终止与怀孕妇女或抚养3岁以下子女的职工之间的雇合同,除非公司、机构或其他机构停业清理、雇主宣布破产、在
期期间工作业绩不佳、职工违反工作职责、对职工丧失信任、职工有不当行
,或者聘
专职职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
período de prueba
El período de prueba podrá oscilar entre seis meses y dos años.
试用期从六个月至两年不等。
Los funcionarios de esta categoría deberán pasar por un período de prueba de uno a dos años de duración.
本类工作人员必须任满一至两年试用期。
Se siguió estudiando la idea, que ya se había debatido en ocasiones anteriores, de introducir un período de prueba después del ascenso.
与会者进一步探讨了上几次讨论过升级后要有一段试用期
构想。
Con arreglo a la legislación vigente, todos los fiscales y defensores públicos, al igual que los jueces, salvo los jueces internacionales, de Timor-Leste, están a prueba.
遵照适用立法,除了在东帝
际法官外,公诉人和公设辩护人以及所有东帝
法官都在试用期。
Reafirmó que su Federación se seguía oponiendo a los límites temporales en los contratos continuos y su convicción de que un período de prueba de dos años era extremadamente prolongado.
他重申公务员协联不支持对连续合同设置时间限制,并坚持认两年
试用期
时过长。
No se aplica; sin embargo, se podrá aplicar un período de prueba a los contratos de una duración igual o superior a un año que se definen en el apartado b) del párrafo 23.
不适用;但第23段(b)所述一年或一年以上
合同可有试用期。
El ascenso entraña un nuevo arreglo, después de un procedimiento de concurso y, en consecuencia, debe regirse por un nuevo acuerdo contractual que incluya un período de prueba, según se establece en el marco.
升级意味着经过竞争性程序后作出新安排,因此适用新
合同协定,其中就会
规定,包括一段试用期。
El Tribunal de Trabajo de Jaffa en Tel-Aviv condenó a una empresa que había despedido a una empleada provisional que estaba embarazada, dos días antes de haber completado su período de prueba en el empleo de seis meses.
特拉维夫雅法劳资争议法庭因一家公司在一名怀孕
临时雇员即将完成其6个月
试用期之前两天开除这名妇女而判该公司有罪。
En esas características se debían incluir detalles como la duración del nombramiento, los requisitos de movilidad, el requisito de un período de prueba, los procedimientos de progresión a otros tipos de contrato, la remuneración total, las disposiciones sobre seguridad social y seguro médico y los procedimientos de prórroga o rescisión.
这些特点应包括详细雇用条件,如任期期限、调动规定、试用期规定、升至他类合同程序、整套报酬办法、社会保障和医疗保险规定以及延长或终止合同
程序。
En uno de los capítulos de esta reforma laboral, se establecen nuevas formas de contratación: a) el contrato de capacitación inicial está como una opción para abrir el puesto y romper así el círculo vicioso de no tener empleo por no tener experiencia laboral y viceversa; y b) contrato de trabajo por un período a prueba como otro mecanismo de contratación que quedaría consagrado ya en la reforma legal.
关于改革一章规定了新
合同形式:(a)最初
培训合同拟作
提供工作
一种选择,并打破因
缺乏工作经验而无法获得工作,由此更加缺乏工作经验这样一个恶性循环;(b)就业合同规定,试用期是另一项雇用制度,应该正式纳入立法改革。
El empleador no puede rescindir el contrato de trabajo de una mujer embarazada o una persona que cuida a un hijo menor de tres años, excepto en el caso de liquidación de la empresa, el organismo u otra organización, la declaración de quiebra del empleador, resultados laborales insatisfactorios durante el período de prueba, el incumplimiento de las obligaciones de trabajo del empleado, la pérdida de confianza en el empleado, un acto indecente de parte del empleado, o la contratación de un empleado de tiempo completo.
禁止雇主终止与怀孕妇女或抚养3岁以下子女职工之间
雇用合同,除非公司、机构或其他机构停业清理、雇主宣布破产、在试用期期间工作业绩不佳、职工违反工作职责、对职工丧失信任、职工有不当行
,或者聘用专职职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
período de prueba
El período de prueba podrá oscilar entre seis meses y dos años.
试用期从六个年不等。
Los funcionarios de esta categoría deberán pasar por un período de prueba de uno a dos años de duración.
本类工作人员必须任满一年的试用期。
Se siguió estudiando la idea, que ya se había debatido en ocasiones anteriores, de introducir un período de prueba después del ascenso.
与会者进一步探讨了上几次讨论过的升级后要有一段试用期的构想。
Con arreglo a la legislación vigente, todos los fiscales y defensores públicos, al igual que los jueces, salvo los jueces internacionales, de Timor-Leste, están a prueba.
遵照适用的立法,除了在东帝汶的国际法官外,公诉人和公设辩护人以及所有东帝汶法官都在试用期。
Reafirmó que su Federación se seguía oponiendo a los límites temporales en los contratos continuos y su convicción de que un período de prueba de dos años era extremadamente prolongado.
他重申公务员协联不支持对连续合同设置时间限制,并坚持认年的试用期
时过长。
No se aplica; sin embargo, se podrá aplicar un período de prueba a los contratos de una duración igual o superior a un año que se definen en el apartado b) del párrafo 23.
不适用;但第23段(b)所述的一年或一年以上的合同可有试用期。
El ascenso entraña un nuevo arreglo, después de un procedimiento de concurso y, en consecuencia, debe regirse por un nuevo acuerdo contractual que incluya un período de prueba, según se establece en el marco.
升级意味着经过竞争性程序后作出新的安排,因此适用新的合同协定,其中就会按框架规定,包括一段试用期。
El Tribunal de Trabajo de Jaffa en Tel-Aviv condenó a una empresa que había despedido a una empleada provisional que estaba embarazada, dos días antes de haber completado su período de prueba en el empleo de seis meses.
特拉维夫雅法劳资争议法庭因一家公
在一名怀孕的临时雇员即将完成其6个
的试用期之前
天开除这名妇女而判该公
有
。
En esas características se debían incluir detalles como la duración del nombramiento, los requisitos de movilidad, el requisito de un período de prueba, los procedimientos de progresión a otros tipos de contrato, la remuneración total, las disposiciones sobre seguridad social y seguro médico y los procedimientos de prórroga o rescisión.
这些特点应包括详细雇用条件,如任期期限、调动规定、试用期规定、升他类合同的程序、整套报酬办法、社会保障和医疗保险规定以及延长或终止合同的程序。
En uno de los capítulos de esta reforma laboral, se establecen nuevas formas de contratación: a) el contrato de capacitación inicial está como una opción para abrir el puesto y romper así el círculo vicioso de no tener empleo por no tener experiencia laboral y viceversa; y b) contrato de trabajo por un período a prueba como otro mecanismo de contratación que quedaría consagrado ya en la reforma legal.
关于改革的一章规定了新的合同形式:(a)最初的培训合同拟作提供工作的一种选择,并打破因
缺乏工作经验而无法获得工作,由此更加缺乏工作经验这样一个恶性循环;(b)就业合同规定,试用期是另一项雇用制度,应该正式纳入立法改革。
El empleador no puede rescindir el contrato de trabajo de una mujer embarazada o una persona que cuida a un hijo menor de tres años, excepto en el caso de liquidación de la empresa, el organismo u otra organización, la declaración de quiebra del empleador, resultados laborales insatisfactorios durante el período de prueba, el incumplimiento de las obligaciones de trabajo del empleado, la pérdida de confianza en el empleado, un acto indecente de parte del empleado, o la contratación de un empleado de tiempo completo.
禁止雇主终止与怀孕妇女或抚养3岁以下子女的职工之间的雇用合同,除非公、机构或其他机构停业清理、雇主宣布破产、在试用期期间工作业绩不佳、职工违反工作职责、对职工丧失信任、职工有不当行
,或者聘用专职职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
período de prueba
El período de prueba podrá oscilar entre seis meses y dos años.
试用期从六个月至两年不等。
Los funcionarios de esta categoría deberán pasar por un período de prueba de uno a dos años de duración.
本类工作员必须任满一至两年的试用期。
Se siguió estudiando la idea, que ya se había debatido en ocasiones anteriores, de introducir un período de prueba después del ascenso.
与会者进一步探讨了上几次讨论过的升级后要有一段试用期的构想。
Con arreglo a la legislación vigente, todos los fiscales y defensores públicos, al igual que los jueces, salvo los jueces internacionales, de Timor-Leste, están a prueba.
遵照适用的立法,除了在东帝汶的国际法官外,和
设辩护
以及所有东帝汶法官都在试用期。
Reafirmó que su Federación se seguía oponiendo a los límites temporales en los contratos continuos y su convicción de que un período de prueba de dos años era extremadamente prolongado.
他重申务员
联不支持对连续合
设置时间限制,并坚持认
两年的试用期
时过长。
No se aplica; sin embargo, se podrá aplicar un período de prueba a los contratos de una duración igual o superior a un año que se definen en el apartado b) del párrafo 23.
不适用;但第23段(b)所述的一年或一年以上的合可有试用期。
El ascenso entraña un nuevo arreglo, después de un procedimiento de concurso y, en consecuencia, debe regirse por un nuevo acuerdo contractual que incluya un período de prueba, según se establece en el marco.
升级意味着经过竞争性程序后作出新的安排,因此适用新的合,其中就会按框架规
,包括一段试用期。
El Tribunal de Trabajo de Jaffa en Tel-Aviv condenó a una empresa que había despedido a una empleada provisional que estaba embarazada, dos días antes de haber completado su período de prueba en el empleo de seis meses.
特拉维夫雅法劳资争议法庭因一家
司在一名怀孕的临时雇员即将完成其6个月的试用期之前两天开除这名妇女而判该
司有罪。
En esas características se debían incluir detalles como la duración del nombramiento, los requisitos de movilidad, el requisito de un período de prueba, los procedimientos de progresión a otros tipos de contrato, la remuneración total, las disposiciones sobre seguridad social y seguro médico y los procedimientos de prórroga o rescisión.
这些特点应包括详细雇用条件,如任期期限、调动规、试用期规
、升至他类合
的程序、整套报酬办法、社会保障和医疗保险规
以及延长或终止合
的程序。
En uno de los capítulos de esta reforma laboral, se establecen nuevas formas de contratación: a) el contrato de capacitación inicial está como una opción para abrir el puesto y romper así el círculo vicioso de no tener empleo por no tener experiencia laboral y viceversa; y b) contrato de trabajo por un período a prueba como otro mecanismo de contratación que quedaría consagrado ya en la reforma legal.
关于改革的一章规了新的合
形式:(a)最初的培训合
拟作
提供工作的一种选择,并打破因
缺乏工作经验而无法获得工作,由此更加缺乏工作经验这样一个恶性循环;(b)就业合
规
,试用期是另一项雇用制度,应该正式纳入立法改革。
El empleador no puede rescindir el contrato de trabajo de una mujer embarazada o una persona que cuida a un hijo menor de tres años, excepto en el caso de liquidación de la empresa, el organismo u otra organización, la declaración de quiebra del empleador, resultados laborales insatisfactorios durante el período de prueba, el incumplimiento de las obligaciones de trabajo del empleado, la pérdida de confianza en el empleado, un acto indecente de parte del empleado, o la contratación de un empleado de tiempo completo.
禁止雇主终止与怀孕妇女或抚养3岁以下子女的职工之间的雇用合,除非
司、机构或其他机构停业清理、雇主宣布破产、在试用期期间工作业绩不佳、职工违反工作职责、对职工丧失信任、职工有不当行
,或者聘用专职职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
período de prueba
El período de prueba podrá oscilar entre seis meses y dos años.
试用期从六个月至两年不等。
Los funcionarios de esta categoría deberán pasar por un período de prueba de uno a dos años de duración.
本类工作人员必须任满至两年的试用期。
Se siguió estudiando la idea, que ya se había debatido en ocasiones anteriores, de introducir un período de prueba después del ascenso.
与会者进步探讨了上几次讨论过的升级后要有
试用期的构想。
Con arreglo a la legislación vigente, todos los fiscales y defensores públicos, al igual que los jueces, salvo los jueces internacionales, de Timor-Leste, están a prueba.
遵照适用的立法,除了在东帝汶的国际法官外,公诉人和公设辩护人以及所有东帝汶法官都在试用期。
Reafirmó que su Federación se seguía oponiendo a los límites temporales en los contratos continuos y su convicción de que un período de prueba de dos años era extremadamente prolongado.
他重申公务员协联不支持对连续合同设置时间限制,并坚持认两年的试用期
时过长。
No se aplica; sin embargo, se podrá aplicar un período de prueba a los contratos de una duración igual o superior a un año que se definen en el apartado b) del párrafo 23.
不适用;但第23(b)所述的
年或
年以上的合同可有试用期。
El ascenso entraña un nuevo arreglo, después de un procedimiento de concurso y, en consecuencia, debe regirse por un nuevo acuerdo contractual que incluya un período de prueba, según se establece en el marco.
升级意味着经过竞争性程序后作出新的安排,因此适用新的合同协定,其中就会按框架规定,包括试用期。
El Tribunal de Trabajo de Jaffa en Tel-Aviv condenó a una empresa que había despedido a una empleada provisional que estaba embarazada, dos días antes de haber completado su período de prueba en el empleo de seis meses.
特拉维夫雅法劳资争法
因
家公司在
名怀孕的临时雇员即将完成其6个月的试用期之前两天开除这名妇女而判该公司有罪。
En esas características se debían incluir detalles como la duración del nombramiento, los requisitos de movilidad, el requisito de un período de prueba, los procedimientos de progresión a otros tipos de contrato, la remuneración total, las disposiciones sobre seguridad social y seguro médico y los procedimientos de prórroga o rescisión.
这些特点应包括详细雇用条件,如任期期限、调动规定、试用期规定、升至他类合同的程序、整套报酬办法、社会保障和医疗保险规定以及延长或终止合同的程序。
En uno de los capítulos de esta reforma laboral, se establecen nuevas formas de contratación: a) el contrato de capacitación inicial está como una opción para abrir el puesto y romper así el círculo vicioso de no tener empleo por no tener experiencia laboral y viceversa; y b) contrato de trabajo por un período a prueba como otro mecanismo de contratación que quedaría consagrado ya en la reforma legal.
关于改革的章规定了新的合同形式:(a)最初的培训合同拟作
提供工作的
种选择,并打破因
缺乏工作经验而无法获得工作,由此更加缺乏工作经验这样
个恶性循环;(b)就业合同规定,试用期是另
项雇用制度,应该正式纳入立法改革。
El empleador no puede rescindir el contrato de trabajo de una mujer embarazada o una persona que cuida a un hijo menor de tres años, excepto en el caso de liquidación de la empresa, el organismo u otra organización, la declaración de quiebra del empleador, resultados laborales insatisfactorios durante el período de prueba, el incumplimiento de las obligaciones de trabajo del empleado, la pérdida de confianza en el empleado, un acto indecente de parte del empleado, o la contratación de un empleado de tiempo completo.
禁止雇主终止与怀孕妇女或抚养3岁以下子女的职工之间的雇用合同,除非公司、机构或其他机构停业清理、雇主宣布破产、在试用期期间工作业绩不佳、职工违反工作职责、对职工丧失信任、职工有不当行,或者聘用专职职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
período de prueba
El período de prueba podrá oscilar entre seis meses y dos años.
试从六个月至两年不等。
Los funcionarios de esta categoría deberán pasar por un período de prueba de uno a dos años de duración.
本类工作人必须任满一至两年的试
。
Se siguió estudiando la idea, que ya se había debatido en ocasiones anteriores, de introducir un período de prueba después del ascenso.
与会者进一步探讨了上几次讨论过的级后要有一段试
的构想。
Con arreglo a la legislación vigente, todos los fiscales y defensores públicos, al igual que los jueces, salvo los jueces internacionales, de Timor-Leste, están a prueba.
遵照适的立法,除了在东帝汶的国际法官外,公诉人和公设辩护人以及所有东帝汶法官都在试
。
Reafirmó que su Federación se seguía oponiendo a los límites temporales en los contratos continuos y su convicción de que un período de prueba de dos años era extremadamente prolongado.
他重申公务不支持对连续合同设置时间限制,并坚持认
两年的试
时过长。
No se aplica; sin embargo, se podrá aplicar un período de prueba a los contratos de una duración igual o superior a un año que se definen en el apartado b) del párrafo 23.
不适;但第23段(b)所述的一年或一年以上的合同可有试
。
El ascenso entraña un nuevo arreglo, después de un procedimiento de concurso y, en consecuencia, debe regirse por un nuevo acuerdo contractual que incluya un período de prueba, según se establece en el marco.
级意味着经过竞争性程序后作出新的安排,因此适
新的合同
定,其中就会按框架规定,包括一段试
。
El Tribunal de Trabajo de Jaffa en Tel-Aviv condenó a una empresa que había despedido a una empleada provisional que estaba embarazada, dos días antes de haber completado su período de prueba en el empleo de seis meses.
特拉维夫雅法劳资争议法庭因一家公司在一名怀孕的临时雇
即将完成其6个月的试
之前两天开除这名妇女而判该公司有罪。
En esas características se debían incluir detalles como la duración del nombramiento, los requisitos de movilidad, el requisito de un período de prueba, los procedimientos de progresión a otros tipos de contrato, la remuneración total, las disposiciones sobre seguridad social y seguro médico y los procedimientos de prórroga o rescisión.
这些特点应包括详细雇条件,如任
限、调动规定、试
规定、
至他类合同的程序、整套报酬办法、社会保障和医疗保险规定以及延长或终止合同的程序。
En uno de los capítulos de esta reforma laboral, se establecen nuevas formas de contratación: a) el contrato de capacitación inicial está como una opción para abrir el puesto y romper así el círculo vicioso de no tener empleo por no tener experiencia laboral y viceversa; y b) contrato de trabajo por un período a prueba como otro mecanismo de contratación que quedaría consagrado ya en la reforma legal.
关于改革的一章规定了新的合同形式:(a)最初的培训合同拟作提供工作的一种选择,并打破因
缺乏工作经验而无法获得工作,由此更加缺乏工作经验这样一个恶性循环;(b)就业合同规定,试
是另一项雇
制度,应该正式纳入立法改革。
El empleador no puede rescindir el contrato de trabajo de una mujer embarazada o una persona que cuida a un hijo menor de tres años, excepto en el caso de liquidación de la empresa, el organismo u otra organización, la declaración de quiebra del empleador, resultados laborales insatisfactorios durante el período de prueba, el incumplimiento de las obligaciones de trabajo del empleado, la pérdida de confianza en el empleado, un acto indecente de parte del empleado, o la contratación de un empleado de tiempo completo.
禁止雇主终止与怀孕妇女或抚养3岁以下子女的职工之间的雇合同,除非公司、机构或其他机构停业清理、雇主宣布破产、在试
间工作业绩不佳、职工违反工作职责、对职工丧失信任、职工有不当行
,或者聘
专职职工。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
período de prueba
El período de prueba podrá oscilar entre seis meses y dos años.
用期从六个月至两年不等。
Los funcionarios de esta categoría deberán pasar por un período de prueba de uno a dos años de duración.
本类工作人员必须任满一至两年的用期。
Se siguió estudiando la idea, que ya se había debatido en ocasiones anteriores, de introducir un período de prueba después del ascenso.
与会者进一步探讨了上几次讨论过的升级后要有一段用期的构想。
Con arreglo a la legislación vigente, todos los fiscales y defensores públicos, al igual que los jueces, salvo los jueces internacionales, de Timor-Leste, están a prueba.
遵照适用的立法,除了在东帝汶的国际法官外,公诉人和公设辩护人以及所有东帝汶法官都在用期。
Reafirmó que su Federación se seguía oponiendo a los límites temporales en los contratos continuos y su convicción de que un período de prueba de dos años era extremadamente prolongado.
他重申公务员协联不支持对连续合同设置时间限制,并坚持认两年的
用期
时过长。
No se aplica; sin embargo, se podrá aplicar un período de prueba a los contratos de una duración igual o superior a un año que se definen en el apartado b) del párrafo 23.
不适用;但第23段(b)所述的一年或一年以上的合同可有用期。
El ascenso entraña un nuevo arreglo, después de un procedimiento de concurso y, en consecuencia, debe regirse por un nuevo acuerdo contractual que incluya un período de prueba, según se establece en el marco.
升级意味着经过竞争性程序后作出新的安排,因此适用新的合同协定,其中就会按框架规定,一段
用期。
El Tribunal de Trabajo de Jaffa en Tel-Aviv condenó a una empresa que había despedido a una empleada provisional que estaba embarazada, dos días antes de haber completado su período de prueba en el empleo de seis meses.
特拉维夫雅法劳资争议法庭因一家公司在一名怀孕的临时雇员即将完成其6个月的
用期之前两天开除这名妇女而判该公司有罪。
En esas características se debían incluir detalles como la duración del nombramiento, los requisitos de movilidad, el requisito de un período de prueba, los procedimientos de progresión a otros tipos de contrato, la remuneración total, las disposiciones sobre seguridad social y seguro médico y los procedimientos de prórroga o rescisión.
这些特点应细雇用条件,如任期期限、调动规定、
用期规定、升至他类合同的程序、整套报酬办法、社会保障和医疗保险规定以及延长或终止合同的程序。
En uno de los capítulos de esta reforma laboral, se establecen nuevas formas de contratación: a) el contrato de capacitación inicial está como una opción para abrir el puesto y romper así el círculo vicioso de no tener empleo por no tener experiencia laboral y viceversa; y b) contrato de trabajo por un período a prueba como otro mecanismo de contratación que quedaría consagrado ya en la reforma legal.
关于改革的一章规定了新的合同形式:(a)最初的培训合同拟作提供工作的一种选择,并打破因
缺乏工作经验而无法获得工作,由此更加缺乏工作经验这样一个恶性循环;(b)就业合同规定,
用期是另一项雇用制度,应该正式纳入立法改革。
El empleador no puede rescindir el contrato de trabajo de una mujer embarazada o una persona que cuida a un hijo menor de tres años, excepto en el caso de liquidación de la empresa, el organismo u otra organización, la declaración de quiebra del empleador, resultados laborales insatisfactorios durante el período de prueba, el incumplimiento de las obligaciones de trabajo del empleado, la pérdida de confianza en el empleado, un acto indecente de parte del empleado, o la contratación de un empleado de tiempo completo.
禁止雇主终止与怀孕妇女或抚养3岁以下子女的职工之间的雇用合同,除非公司、机构或其他机构停业清理、雇主宣布破产、在用期期间工作业绩不佳、职工违反工作职责、对职工丧失信任、职工有不当行
,或者聘用专职职工。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
período de prueba
El período de prueba podrá oscilar entre seis meses y dos años.
试用期从六个月至两不等。
Los funcionarios de esta categoría deberán pasar por un período de prueba de uno a dos años de duración.
本类工作人员必须任满至两
试用期。
Se siguió estudiando la idea, que ya se había debatido en ocasiones anteriores, de introducir un período de prueba después del ascenso.
与会者进步探讨了上几次讨论过
升级后要有
段试用期
构想。
Con arreglo a la legislación vigente, todos los fiscales y defensores públicos, al igual que los jueces, salvo los jueces internacionales, de Timor-Leste, están a prueba.
遵照适用立法,除了在东帝汶
国际法官外,公诉人和公设辩护人以及所有东帝汶法官都在试用期。
Reafirmó que su Federación se seguía oponiendo a los límites temporales en los contratos continuos y su convicción de que un período de prueba de dos años era extremadamente prolongado.
他重申公务员协联不支持对连续合同设置时,并坚持认
两
试用期
时过长。
No se aplica; sin embargo, se podrá aplicar un período de prueba a los contratos de una duración igual o superior a un año que se definen en el apartado b) del párrafo 23.
不适用;但第23段(b)所述或
以上
合同可有试用期。
El ascenso entraña un nuevo arreglo, después de un procedimiento de concurso y, en consecuencia, debe regirse por un nuevo acuerdo contractual que incluya un período de prueba, según se establece en el marco.
升级意味着经过竞争性程序后作出新安排,因此适用新
合同协定,其中就会按框架规定,包括
段试用期。
El Tribunal de Trabajo de Jaffa en Tel-Aviv condenó a una empresa que había despedido a una empleada provisional que estaba embarazada, dos días antes de haber completado su período de prueba en el empleo de seis meses.
特拉维夫雅法劳资争议法庭因家公司在
名怀孕
临时雇员即将完成其6个月
试用期之前两天开除这名妇女而判该公司有罪。
En esas características se debían incluir detalles como la duración del nombramiento, los requisitos de movilidad, el requisito de un período de prueba, los procedimientos de progresión a otros tipos de contrato, la remuneración total, las disposiciones sobre seguridad social y seguro médico y los procedimientos de prórroga o rescisión.
这些特点应包括详细雇用条件,如任期期、调动规定、试用期规定、升至他类合同
程序、整套报酬办法、社会保障和医疗保险规定以及延长或终止合同
程序。
En uno de los capítulos de esta reforma laboral, se establecen nuevas formas de contratación: a) el contrato de capacitación inicial está como una opción para abrir el puesto y romper así el círculo vicioso de no tener empleo por no tener experiencia laboral y viceversa; y b) contrato de trabajo por un período a prueba como otro mecanismo de contratación que quedaría consagrado ya en la reforma legal.
关于改革章规定了新
合同形式:(a)最初
培训合同拟作
提供工作
种选择,并打破因
缺乏工作经验而无法获得工作,由此更加缺乏工作经验这样
个恶性循环;(b)就业合同规定,试用期是另
项雇用
度,应该正式纳入立法改革。
El empleador no puede rescindir el contrato de trabajo de una mujer embarazada o una persona que cuida a un hijo menor de tres años, excepto en el caso de liquidación de la empresa, el organismo u otra organización, la declaración de quiebra del empleador, resultados laborales insatisfactorios durante el período de prueba, el incumplimiento de las obligaciones de trabajo del empleado, la pérdida de confianza en el empleado, un acto indecente de parte del empleado, o la contratación de un empleado de tiempo completo.
禁止雇主终止与怀孕妇女或抚养3岁以下子女职工之
雇用合同,除非公司、机构或其他机构停业清理、雇主宣布破产、在试用期期
工作业绩不佳、职工违反工作职责、对职工丧失信任、职工有不当行
,或者聘用专职职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
período de prueba
El período de prueba podrá oscilar entre seis meses y dos años.
试用从六个月
两年不等。
Los funcionarios de esta categoría deberán pasar por un período de prueba de uno a dos años de duración.
本类工作人员必须任两年的试用
。
Se siguió estudiando la idea, que ya se había debatido en ocasiones anteriores, de introducir un período de prueba después del ascenso.
与会者进步探讨了上几次讨论过的升级后要有
段试用
的构想。
Con arreglo a la legislación vigente, todos los fiscales y defensores públicos, al igual que los jueces, salvo los jueces internacionales, de Timor-Leste, están a prueba.
遵照适用的立法,除了在东帝汶的国际法官外,公诉人和公设辩护人以及所有东帝汶法官都在试用。
Reafirmó que su Federación se seguía oponiendo a los límites temporales en los contratos continuos y su convicción de que un período de prueba de dos años era extremadamente prolongado.
他重申公务员协联不支持对连续合同设置时间限制,并坚持认两年的试用
时过长。
No se aplica; sin embargo, se podrá aplicar un período de prueba a los contratos de una duración igual o superior a un año que se definen en el apartado b) del párrafo 23.
不适用;但第23段(b)所述的年或
年以上的合同可有试用
。
El ascenso entraña un nuevo arreglo, después de un procedimiento de concurso y, en consecuencia, debe regirse por un nuevo acuerdo contractual que incluya un período de prueba, según se establece en el marco.
升级意味着经过竞争性程序后作出新的安排,因此适用新的合同协定,其中就会按框架规定,包括段试用
。
El Tribunal de Trabajo de Jaffa en Tel-Aviv condenó a una empresa que había despedido a una empleada provisional que estaba embarazada, dos días antes de haber completado su período de prueba en el empleo de seis meses.
特拉维夫雅法劳资争议法庭因家公司在
名怀孕的临时雇员即将完成其6个月的试用
两天开除这名妇女而判该公司有罪。
En esas características se debían incluir detalles como la duración del nombramiento, los requisitos de movilidad, el requisito de un período de prueba, los procedimientos de progresión a otros tipos de contrato, la remuneración total, las disposiciones sobre seguridad social y seguro médico y los procedimientos de prórroga o rescisión.
这些特点应包括详细雇用条件,如任限、调动规定、试用
规定、升
他类合同的程序、整套报酬办法、社会保障和医疗保险规定以及延长或终止合同的程序。
En uno de los capítulos de esta reforma laboral, se establecen nuevas formas de contratación: a) el contrato de capacitación inicial está como una opción para abrir el puesto y romper así el círculo vicioso de no tener empleo por no tener experiencia laboral y viceversa; y b) contrato de trabajo por un período a prueba como otro mecanismo de contratación que quedaría consagrado ya en la reforma legal.
关于改革的章规定了新的合同形式:(a)最初的培训合同拟作
提供工作的
种选择,并打破因
缺乏工作经验而无法获得工作,由此更加缺乏工作经验这样
个恶性循环;(b)就业合同规定,试用
是另
项雇用制度,应该正式纳入立法改革。
El empleador no puede rescindir el contrato de trabajo de una mujer embarazada o una persona que cuida a un hijo menor de tres años, excepto en el caso de liquidación de la empresa, el organismo u otra organización, la declaración de quiebra del empleador, resultados laborales insatisfactorios durante el período de prueba, el incumplimiento de las obligaciones de trabajo del empleado, la pérdida de confianza en el empleado, un acto indecente de parte del empleado, o la contratación de un empleado de tiempo completo.
禁止雇主终止与怀孕妇女或抚养3岁以下子女的职工间的雇用合同,除非公司、机构或其他机构停业清理、雇主宣布破产、在试用
间工作业绩不佳、职工违反工作职责、对职工丧失信任、职工有不当行
,或者聘用专职职工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。