西语助手
  • 关闭
cí yǔ

palabras y frases

El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.

议应当保留词语

El autor solicitó varias veces infructuosamente que se le aclarasen estas condiciones.

提交人几次请求对词语予以澄清未果。

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”词语

Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.

此外,租船合同本身载有“滞期损害赔偿”词语

Sabe muchos giros coloquiales.

他知道很多口语词语

En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.

应代之以使用“将努力”或“将致力于”词语

Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".

大家知道,我们提出了“部署”和“武器”两个词语具体定议。

Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso.

提案国虽然认为添加词语是多余,但为了致起见而同意列入词语

Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

应当保留提及经常预算词语,因为些资金来源于经常预算。

Se sugirió que, en el apartado a), se insertaran palabras como “en forma de auto procesal”.

议,应在(a)项中插入大意如“程序问题裁定形式词语

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) dice que las palabras “Tomando nota además de la importancia” son fundamentales.

CHIKANDA先生(津巴布韦)说“注意到……重要性”词语至关重要。

En la quinta línea del párrafo 15, se sustituirá la palabra "Consejo" por "Consejo Económico y Social".

第15段第4行,词语“理事会”应用“经济及社会理事会”代替。

También se sugirió que en el párrafo 1 del artículo 88a propuesto se incluyera específicamente la expresión “a reserva del párrafo 5”.

提出议认为,拟议第88a(1)条可具体载列“须受”拟议第88a(1)条“第5款约束”词语

En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se insertará la palabra "los" antes de "países", en la segunda línea.

第9段,词语“the”应插在第2行词语“from”之后(中文不适用)。

Una medida importante en ese sentido fue la reciente publicación del glosario de términos comunes empleados en la supervisión y evaluación.

朝着个方向迈出重要步是,最近发表了监测和评价工作共同词语汇编。

De manera que, si están de acuerdo, mi idea o propuesta reflejará esto, y voy a usar el término tratamiento equitativo.

因此,如果我们同意,我想法或提议将体现点,而且我将使用“同等对待”词语

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储”等词语修饰。

El Sr. MOHANTY (Asesor Principal del Director General) sugiere que en el párrafo b) se elimine la referencia al presupuesto ordinario.

MOHANTY先生(总干事首席顾问)议,删除(b)段中提及经常预算词语

En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.

将第句中“是无视国界词语改为“是跨国界词。

El PRESIDENTE pregunta si resultaría útil incluir la frase “en un plazo de seis meses tras recibir la opinión de la Secretaría”.

主席询问,如果使用“在收到秘书处通知后六个月内”词语是否有帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词语 的西班牙语例句

用户正在搜索


调遣, 调情, 调情的人, 调任, 调色, 调色板, 调色盘, 调式, 调速器, 调唆,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,
cí yǔ

palabras y frases

El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.

他建议应当保留词语

El autor solicitó varias veces infructuosamente que se le aclarasen estas condiciones.

提交人几次请求对词语予以澄清未果。

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”词语

Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.

此外,租船合同本身载有“滞期损害赔偿”词语

Sabe muchos giros coloquiales.

他知道很多口语词语

En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.

应代之以使用“将努力”或“将力于”词语

Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".

大家知道,我们提出了“部署”和“武器”两个词语的具的建议。

Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso.

提案国虽然认为添加词语是多余的,但为了协商见而同意列入词语

Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

应当保留提及经常预算的词语,因为些资金来源于经常预算。

Se sugirió que, en el apartado a), se insertaran palabras como “en forma de auto procesal”.

据建议,应在(a)项中插入大意如“程序问题裁的形式的”词语

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) dice que las palabras “Tomando nota además de la importancia” son fundamentales.

CHIKANDA先生(津巴布韦)说“注意到……重要性”词语至关重要。

En la quinta línea del párrafo 15, se sustituirá la palabra "Consejo" por "Consejo Económico y Social".

第15段第4行,词语“理事会”应用“经济及社会理事会”代替。

También se sugirió que en el párrafo 1 del artículo 88a propuesto se incluyera específicamente la expresión “a reserva del párrafo 5”.

提出的另个建议认为,拟议的第88a(1)条可具载列“须受”拟议的第88a(1)条“第5款的约束”词语

En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se insertará la palabra "los" antes de "países", en la segunda línea.

第9段,词语“the”应插在第2行词语“from”之后(中文不适用)。

Una medida importante en ese sentido fue la reciente publicación del glosario de términos comunes empleados en la supervisión y evaluación.

朝着个方向迈出的重要步是,最近发表了监测和评价工作共同词语汇编。

De manera que, si están de acuerdo, mi idea o propuesta reflejará esto, y voy a usar el término tratamiento equitativo.

因此,如果我们同意,我的想法或提议将点,而且我将使用“同等对待”的词语

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。

El Sr. MOHANTY (Asesor Principal del Director General) sugiere que en el párrafo b) se elimine la referencia al presupuesto ordinario.

MOHANTY先生(总干事首席顾问)建议,删除(b)段中提及经常预算的词语

En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.

将第句中的“是无视国界的”词语改为“是跨国界的”词。

El PRESIDENTE pregunta si resultaría útil incluir la frase “en un plazo de seis meses tras recibir la opinión de la Secretaría”.

主席询问,如果使用“在收到秘书处的通知后六个月内”样的词语是否有帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词语 的西班牙语例句

用户正在搜索


调味汁, 调味汁罐, 调戏, 调弦, 调向, 调笑, 调谐, 调谐度盘, 调性, 调研计划,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,
cí yǔ

palabras y frases

El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.

他建议应当保留词语

El autor solicitó varias veces infructuosamente que se le aclarasen estas condiciones.

提交人几次请求对词语予以澄清未果。

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”词语

Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.

此外,租船合同本身载有“滞期损害赔偿”词语

Sabe muchos giros coloquiales.

他知道很多口语词语

En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.

应代之以使用“将努力”或“将致力于”词语

Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".

大家知道,我们提出了“部署”和“武器”两个词语的具体定义的建议。

Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso.

提案国虽然认为添加词语是多余的,但为了协商一致起见而同意列入词语

Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

应当保留提及经常预算的词语,因为资金来源于经常预算。

Se sugirió que, en el apartado a), se insertaran palabras como “en forma de auto procesal”.

据建议,应在(a)项中插入大意如“程序问题裁定的形式的”词语

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) dice que las palabras “Tomando nota además de la importancia” son fundamentales.

CHIKANDA先生(津巴布韦)说“注意到……重要性”词语至关重要。

En la quinta línea del párrafo 15, se sustituirá la palabra "Consejo" por "Consejo Económico y Social".

第15段第4行,词语”应用“经济及社”代替。

También se sugirió que en el párrafo 1 del artículo 88a propuesto se incluyera específicamente la expresión “a reserva del párrafo 5”.

提出的另一个建议认为,拟议的第88a(1)条可具体载列“须受”拟议的第88a(1)条“第5款的约束”词语

En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se insertará la palabra "los" antes de "países", en la segunda línea.

第9段,词语“the”应插在第2行词语“from”之后(中文不适用)。

Una medida importante en ese sentido fue la reciente publicación del glosario de términos comunes empleados en la supervisión y evaluación.

朝着个方向迈出的重要一步是,最近发表了监测和评价工作共同词语汇编。

De manera que, si están de acuerdo, mi idea o propuesta reflejará esto, y voy a usar el término tratamiento equitativo.

因此,如果我们同意,我的想法或提议将体现点,而且我将使用“同等对待”的词语

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。

El Sr. MOHANTY (Asesor Principal del Director General) sugiere que en el párrafo b) se elimine la referencia al presupuesto ordinario.

MOHANTY先生(总干首席顾问)建议,删除(b)段中提及经常预算的词语

En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.

将第一句中的“是无视国界的”词语改为“是跨国界的”一词。

El PRESIDENTE pregunta si resultaría útil incluir la frase “en un plazo de seis meses tras recibir la opinión de la Secretaría”.

主席询问,如果使用“在收到秘书处的通知后六个月内”样的词语是否有帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词语 的西班牙语例句

用户正在搜索


调整的, 调整工资, 调整价格, 调职, 调制, 调制解调器, 调制品, 调治, 调准, 调子,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,
cí yǔ

palabras y frases

El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.

他建议应当保留词语

El autor solicitó varias veces infructuosamente que se le aclarasen estas condiciones.

提交人几次请求对词语予以澄清未果。

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”词语

Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.

此外,租船合同本身载有“滞期损害赔偿”词语

Sabe muchos giros coloquiales.

他知道很多口语词语

En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.

应代之以使用“于”词语

Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".

大家知道,我们提出了“部署”和“武器”两个词语的具体定义的建议。

Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso.

提案国虽然认为添加词语是多余的,但为了协商一致起见而同意列入词语

Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

应当保留提及经常预算的词语,因为源于经常预算。

Se sugirió que, en el apartado a), se insertaran palabras como “en forma de auto procesal”.

据建议,应在(a)项中插入大意如“程序问题裁定的形式的”词语

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) dice que las palabras “Tomando nota además de la importancia” son fundamentales.

CHIKANDA先生(津巴布韦)说“注意到……重要性”词语至关重要。

En la quinta línea del párrafo 15, se sustituirá la palabra "Consejo" por "Consejo Económico y Social".

第15段第4行,词语“理事会”应用“经济及社会理事会”代替。

También se sugirió que en el párrafo 1 del artículo 88a propuesto se incluyera específicamente la expresión “a reserva del párrafo 5”.

提出的另一个建议认为,拟议的第88a(1)条可具体载列“须受”拟议的第88a(1)条“第5款的约束”词语

En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se insertará la palabra "los" antes de "países", en la segunda línea.

第9段,词语“the”应插在第2行词语“from”之后(中文不适用)。

Una medida importante en ese sentido fue la reciente publicación del glosario de términos comunes empleados en la supervisión y evaluación.

朝着个方向迈出的重要一步是,最近发表了监测和评价工作共同词语汇编。

De manera que, si están de acuerdo, mi idea o propuesta reflejará esto, y voy a usar el término tratamiento equitativo.

因此,如果我们同意,我的想法提议体现点,而且我使用“同等对待”的词语

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段类似手段生成、发送、接收存储的”等词语修饰。

El Sr. MOHANTY (Asesor Principal del Director General) sugiere que en el párrafo b) se elimine la referencia al presupuesto ordinario.

MOHANTY先生(总干事首席顾问)建议,删除(b)段中提及经常预算的词语

En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.

第一句中的“是无视国界的”词语改为“是跨国界的”一词。

El PRESIDENTE pregunta si resultaría útil incluir la frase “en un plazo de seis meses tras recibir la opinión de la Secretaría”.

主席询问,如果使用“在收到秘书处的通知后六个月内”样的词语是否有帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词语 的西班牙语例句

用户正在搜索


跳弹, 跳的, 跳的高度, 跳的距离, 跳动, 跳房子, 跳房子游戏, 跳高, 跳高运动, 跳高运动员,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,
cí yǔ

palabras y frases

El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.

他建议应词语

El autor solicitó varias veces infructuosamente que se le aclarasen estas condiciones.

提交人几次请求对词语予以澄清未果。

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”词语

Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.

此外,租船合同本身载有“滞期损害赔偿”词语

Sabe muchos giros coloquiales.

他知道很多口语词语

En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.

之以使用“将努力”或“将致力于”词语

Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".

大家知道,我们提出了“部署”和“武器”两个词语的具体定义的建议。

Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso.

提案国虽然认为添加词语是多余的,但为了协商一致起见而同意列入词语

Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

提及经常预算的词语,因为些资金来源于经常预算。

Se sugirió que, en el apartado a), se insertaran palabras como “en forma de auto procesal”.

据建议,应在(a)项中插入大意如“程序问题裁定的形式的”词语

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) dice que las palabras “Tomando nota además de la importancia” son fundamentales.

CHIKANDA先生(津巴布韦)说“注意到……重要性”词语至关重要。

En la quinta línea del párrafo 15, se sustituirá la palabra "Consejo" por "Consejo Económico y Social".

第15段第4行,词语“理事”应用“经济及社理事

También se sugirió que en el párrafo 1 del artículo 88a propuesto se incluyera específicamente la expresión “a reserva del párrafo 5”.

提出的另一个建议认为,拟议的第88a(1)条可具体载列“须受”拟议的第88a(1)条“第5款的约束”词语

En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se insertará la palabra "los" antes de "países", en la segunda línea.

第9段,词语“the”应插在第2行词语“from”之后(中文不适用)。

Una medida importante en ese sentido fue la reciente publicación del glosario de términos comunes empleados en la supervisión y evaluación.

朝着个方向迈出的重要一步是,最近发表了监测和评价工作共同词语汇编。

De manera que, si están de acuerdo, mi idea o propuesta reflejará esto, y voy a usar el término tratamiento equitativo.

因此,如果我们同意,我的想法或提议将体现点,而且我将使用“同等对待”的词语

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。

El Sr. MOHANTY (Asesor Principal del Director General) sugiere que en el párrafo b) se elimine la referencia al presupuesto ordinario.

MOHANTY先生(总干事首席顾问)建议,删除(b)段中提及经常预算的词语

En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.

将第一句中的“是无视国界的”词语改为“是跨国界的”一词。

El PRESIDENTE pregunta si resultaría útil incluir la frase “en un plazo de seis meses tras recibir la opinión de la Secretaría”.

主席询问,如果使用“在收到秘书处的通知后六个月内”样的词语是否有帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词语 的西班牙语例句

用户正在搜索


跳栏, 跳雷, 跳梁小丑, 跳马, 跳米隆加舞, 跳模, 跳皮筋儿, 跳棋, 跳入水中, 跳伞,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,

用户正在搜索


铁矿, 铁蓝, 铁了心, 铁力木, 铁链, 铁路, 铁路乘降所, 铁路的, 铁路工人, 铁路路基,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,

用户正在搜索


铁索桥, 铁塔, 铁蹄, 铁桶, 铁腕, 铁细胞, 铁细菌, 铁锨, 铁线莲, 铁屑,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,
cí yǔ

palabras y frases

El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.

他建议应当保留词语

El autor solicitó varias veces infructuosamente que se le aclarasen estas condiciones.

提交人几次请求对词语予以澄清未果。

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”词语

Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.

此外,租船合同本身载有“滞期损害赔偿”词语

Sabe muchos giros coloquiales.

道很多口语词语

En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.

应代之以使用“将努力”或“将致力于”词语

Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".

道,我们提出了“部署”和“武器”两个词语的具体定义的建议。

Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso.

提案国虽然认为添加词语是多余的,但为了协商一致起见而同意列入词语

Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

应当保留提及经词语,因为些资金来源于经

Se sugirió que, en el apartado a), se insertaran palabras como “en forma de auto procesal”.

据建议,应在(a)项中插入意如“程序问题裁定的形式的”词语

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) dice que las palabras “Tomando nota además de la importancia” son fundamentales.

CHIKANDA先生(津巴布韦)说“注意到……重要性”词语至关重要。

En la quinta línea del párrafo 15, se sustituirá la palabra "Consejo" por "Consejo Económico y Social".

第15段第4行,词语“理事会”应用“经济及社会理事会”代替。

También se sugirió que en el párrafo 1 del artículo 88a propuesto se incluyera específicamente la expresión “a reserva del párrafo 5”.

提出的另一个建议认为,拟议的第88a(1)条可具体载列“须受”拟议的第88a(1)条“第5款的约束”词语

En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se insertará la palabra "los" antes de "países", en la segunda línea.

第9段,词语“the”应插在第2行词语“from”之后(中文不适用)。

Una medida importante en ese sentido fue la reciente publicación del glosario de términos comunes empleados en la supervisión y evaluación.

朝着个方向迈出的重要一步是,最近发表了监测和评价工作共同词语汇编。

De manera que, si están de acuerdo, mi idea o propuesta reflejará esto, y voy a usar el término tratamiento equitativo.

因此,如果我们同意,我的想法或提议将体现点,而且我将使用“同等对待”的词语

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。

El Sr. MOHANTY (Asesor Principal del Director General) sugiere que en el párrafo b) se elimine la referencia al presupuesto ordinario.

MOHANTY先生(总干事首席顾问)建议,删除(b)段中提及经词语

En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.

将第一句中的“是无视国界的”词语改为“是跨国界的”一词。

El PRESIDENTE pregunta si resultaría útil incluir la frase “en un plazo de seis meses tras recibir la opinión de la Secretaría”.

主席询问,如果使用“在收到秘书处的通后六个月内”样的词语是否有帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词语 的西班牙语例句

用户正在搜索


铁铸件, , , 听便, 听不清, 听差, 听忏悔, 听忏悔的, 听从, 听从吩咐,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,
cí yǔ

palabras y frases

El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.

他建议应当保留词语

El autor solicitó varias veces infructuosamente que se le aclarasen estas condiciones.

提交人几次请求对词语予以澄清未果。

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”词语

Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.

此外,租船合本身载有“滞期损害赔偿”词语

Sabe muchos giros coloquiales.

他知道很多口语词语

En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.

应代之以使用“将努力”或“将致力于”词语

Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".

大家知道,我们提出了“部署”和“武器”两个词语具体定义建议。

Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso.

提案国虽然认为添加词语是多余,但为了协商一致起见列入词语

Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

应当保留提及经常预算词语,因为些资金来源于经常预算。

Se sugirió que, en el apartado a), se insertaran palabras como “en forma de auto procesal”.

据建议,应在(a)项中插入大如“程序问题裁定形式词语

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) dice que las palabras “Tomando nota además de la importancia” son fundamentales.

CHIKANDA先生(津巴布韦)说“注到……重要性”词语至关重要。

En la quinta línea del párrafo 15, se sustituirá la palabra "Consejo" por "Consejo Económico y Social".

第15段第4行,词语“理事会”应用“经济及社会理事会”代替。

También se sugirió que en el párrafo 1 del artículo 88a propuesto se incluyera específicamente la expresión “a reserva del párrafo 5”.

提出另一个建议认为,拟议第88a(1)条可具体载列“须受”拟议第88a(1)条“第5款约束”词语

En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se insertará la palabra "los" antes de "países", en la segunda línea.

第9段,词语“the”应插在第2行词语“from”之后(中文不适用)。

Una medida importante en ese sentido fue la reciente publicación del glosario de términos comunes empleados en la supervisión y evaluación.

朝着个方向迈出重要一步是,最近发表了监测和评价工作共词语汇编。

De manera que, si están de acuerdo, mi idea o propuesta reflejará esto, y voy a usar el término tratamiento equitativo.

因此,如果我们,我想法或提议将体现点,且我将使用“等对待”词语

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储”等词语修饰。

El Sr. MOHANTY (Asesor Principal del Director General) sugiere que en el párrafo b) se elimine la referencia al presupuesto ordinario.

MOHANTY先生(总干事首席顾问)建议,删除(b)段中提及经常预算词语

En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.

将第一句中“是无视国界词语改为“是跨国界”一词。

El PRESIDENTE pregunta si resultaría útil incluir la frase “en un plazo de seis meses tras recibir la opinión de la Secretaría”.

主席询问,如果使用“在收到秘书处通知后六个月内”词语是否有帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词语 的西班牙语例句

用户正在搜索


听神经, 听说, 听天由命, 听筒, 听闻, 听戏, 听下面的意见, 听写, 听信, 听信谣传,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,
cí yǔ

palabras y frases

El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.

他建议应当保留词语

El autor solicitó varias veces infructuosamente que se le aclarasen estas condiciones.

提交人几次请求对词语予以澄清未果。

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”词语

Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.

此外,租船合同本身载有“滞期损害赔偿”词语

Sabe muchos giros coloquiales.

他知道很多口语词语

En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.

应代之以使用“于”词语

Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".

大家知道,我们提出了“部署”和“武器”两个词语的具体定义的建议。

Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso.

提案国虽然认为添加词语是多余的,但为了协商一致起见而同意列入词语

Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

应当保留提及经常预算的词语,因为源于经常预算。

Se sugirió que, en el apartado a), se insertaran palabras como “en forma de auto procesal”.

据建议,应在(a)项中插入大意如“程序问题裁定的形式的”词语

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) dice que las palabras “Tomando nota además de la importancia” son fundamentales.

CHIKANDA先生(津巴布韦)说“注意到……重要性”词语至关重要。

En la quinta línea del párrafo 15, se sustituirá la palabra "Consejo" por "Consejo Económico y Social".

第15段第4行,词语“理事会”应用“经济及社会理事会”代替。

También se sugirió que en el párrafo 1 del artículo 88a propuesto se incluyera específicamente la expresión “a reserva del párrafo 5”.

提出的另一个建议认为,拟议的第88a(1)条可具体载列“须受”拟议的第88a(1)条“第5款的约束”词语

En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se insertará la palabra "los" antes de "países", en la segunda línea.

第9段,词语“the”应插在第2行词语“from”之后(中文不适用)。

Una medida importante en ese sentido fue la reciente publicación del glosario de términos comunes empleados en la supervisión y evaluación.

朝着个方向迈出的重要一步是,最近发表了监测和评价工作共同词语汇编。

De manera que, si están de acuerdo, mi idea o propuesta reflejará esto, y voy a usar el término tratamiento equitativo.

因此,如果我们同意,我的想法提议体现点,而且我使用“同等对待”的词语

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段类似手段生成、发送、接收存储的”等词语修饰。

El Sr. MOHANTY (Asesor Principal del Director General) sugiere que en el párrafo b) se elimine la referencia al presupuesto ordinario.

MOHANTY先生(总干事首席顾问)建议,删除(b)段中提及经常预算的词语

En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.

第一句中的“是无视国界的”词语改为“是跨国界的”一词。

El PRESIDENTE pregunta si resultaría útil incluir la frase “en un plazo de seis meses tras recibir la opinión de la Secretaría”.

主席询问,如果使用“在收到秘书处的通知后六个月内”样的词语是否有帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词语 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 亭阁, 亭亭, 亭亭玉立, 亭匀, 亭子, 亭子间, , 庭除, 庭园,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,
cí yǔ

palabras y frases

El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.

他建议应当保留词语

El autor solicitó varias veces infructuosamente que se le aclarasen estas condiciones.

提交人几次请求对词语予以澄清未果。

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并词语

Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.

此外,租船合同本身载有“滞期损害赔偿”词语

Sabe muchos giros coloquiales.

他知道很多口语词语

En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.

应代之以使用“将努力”或“将致力于”词语

Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".

大家知道,我们提出了“部署”和“武器”两个词语的具体定义的建议。

Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso.

提案国虽然认为添加词语是多余的,但为了协商一致起见而同意列入词语

Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

应当保留提及经常预算的词语,因为资金来源于经常预算。

Se sugirió que, en el apartado a), se insertaran palabras como “en forma de auto procesal”.

据建议,应在(a)项中插入大意如“程序问题裁定的形式的”词语

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) dice que las palabras “Tomando nota además de la importancia” son fundamentales.

CHIKANDA先生(津巴布意到……重要性”词语至关重要。

En la quinta línea del párrafo 15, se sustituirá la palabra "Consejo" por "Consejo Económico y Social".

第15段第4行,词语“理事会”应用“经济及社会理事会”代替。

También se sugirió que en el párrafo 1 del artículo 88a propuesto se incluyera específicamente la expresión “a reserva del párrafo 5”.

提出的另一个建议认为,拟议的第88a(1)条可具体载列“须受”拟议的第88a(1)条“第5款的约束”词语

En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se insertará la palabra "los" antes de "países", en la segunda línea.

第9段,词语“the”应插在第2行词语“from”之后(中文不适用)。

Una medida importante en ese sentido fue la reciente publicación del glosario de términos comunes empleados en la supervisión y evaluación.

朝着个方向迈出的重要一步是,最近发表了监测和评价工作共同词语汇编。

De manera que, si están de acuerdo, mi idea o propuesta reflejará esto, y voy a usar el término tratamiento equitativo.

因此,如果我们同意,我的想法或提议将体现点,而我将使用“同等对待”的词语

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。

El Sr. MOHANTY (Asesor Principal del Director General) sugiere que en el párrafo b) se elimine la referencia al presupuesto ordinario.

MOHANTY先生(总干事首席顾问)建议,删除(b)段中提及经常预算的词语

En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.

将第一句中的“是无视国界的”词语改为“是跨国界的”一词。

El PRESIDENTE pregunta si resultaría útil incluir la frase “en un plazo de seis meses tras recibir la opinión de la Secretaría”.

主席询问,如果使用“在收到秘书处的通知后六个月内”样的词语是否有帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词语 的西班牙语例句

用户正在搜索


停产, 停车, 停车场, 停车处, 停车计时器, 停当, 停电, 停顿, 停放, 停飞,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,
cí yǔ

palabras y frases

El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.

他建议应当保留词语

El autor solicitó varias veces infructuosamente que se le aclarasen estas condiciones.

提交人几次请求对词语予以澄清未果。

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”词语

Lo que es más, el mismo contrato de fletamento contenía la frase “damages for detention”.

此外,租船合同本身载有“滞期损害赔偿”词语

Sabe muchos giros coloquiales.

他知道很多口语词语

En lugar de ello, se deberían utilizar expresiones tales como “nos esforzaremos por” o “procuraremos”.

应代之以使用“”或“于”词语

Ya hemos propuesto definiciones concretas de los términos "emplazamiento" y "armas".

大家知道,我们提出了“部署”和“武器”两个词语的具体定义的建议。

Los patrocinadores consideran que las palabras añadidas son superfluas, pero han acordado incluirlas en aras del consenso.

提案国虽然认为添加词语是多余的,但为了协商一起见而同意列入词语

Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.

应当保留提及经常预算的词语,因为金来源于经常预算。

Se sugirió que, en el apartado a), se insertaran palabras como “en forma de auto procesal”.

据建议,应在(a)项中插入大意如“程序问题裁定的形式的”词语

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) dice que las palabras “Tomando nota además de la importancia” son fundamentales.

CHIKANDA先生(津巴布韦)说“注意到……重要性”词语至关重要。

En la quinta línea del párrafo 15, se sustituirá la palabra "Consejo" por "Consejo Económico y Social".

第15段第4行,词语“理事会”应用“经济及社会理事会”代替。

También se sugirió que en el párrafo 1 del artículo 88a propuesto se incluyera específicamente la expresión “a reserva del párrafo 5”.

提出的另一个建议认为,拟议的第88a(1)条可具体载列“须受”拟议的第88a(1)条“第5款的约束”词语

En el párrafo 9 de la parte dispositiva, se insertará la palabra "los" antes de "países", en la segunda línea.

第9段,词语“the”应插在第2行词语“from”之后(中文不适用)。

Una medida importante en ese sentido fue la reciente publicación del glosario de términos comunes empleados en la supervisión y evaluación.

朝着个方向迈出的重要一步是,最近发表了监测和评价工作共同词语汇编。

De manera que, si están de acuerdo, mi idea o propuesta reflejará esto, y voy a usar el término tratamiento equitativo.

因此,如果我们同意,我的想法或提议体现点,而且我使用“同等对待”的词语

Además, la palabra “información” estaba calificada por la expresión “generada, enviada, recibida o archivada por medios electrónicos, magnéticos, ópticos o similares”.

再者,“信息”一词还有“经由电子手段、电磁手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或存储的”等词语修饰。

El Sr. MOHANTY (Asesor Principal del Director General) sugiere que en el párrafo b) se elimine la referencia al presupuesto ordinario.

MOHANTY先生(总干事首席顾问)建议,删除(b)段中提及经常预算的词语

En la primera oración del párrafo 2, sustitúyase la frase “no respetan las fronteras nacionales” por la frase “atraviesan las fronteras nacionales”.

第一句中的“是无视国界的”词语改为“是跨国界的”一词。

El PRESIDENTE pregunta si resultaría útil incluir la frase “en un plazo de seis meses tras recibir la opinión de la Secretaría”.

主席询问,如果使用“在收到秘书处的通知后六个月内”样的词语是否有帮助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 词语 的西班牙语例句

用户正在搜索


停止运行期, 停止执行, 停滞, 停滞不前, 停滞不前的, 停滞的, 停住, , 挺拔, 挺拔的,

相似单词


词形, 词形变化, 词性, 词序, 词义, 词语, 词源, 词源、词形或发音近似的, 词源的, 词藻艳丽,