西语助手
  • 关闭
píng pàn

juzgar; arbitrar

欧 路 软 件版 权 所 有

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

这些工作的是成果而不是言词。

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

人们将以国际社会的意志力来国际社会。

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

不要以可能不适合我们当前发展阶段的要求来我们。

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

国际法院的三名法官将应邀担任决赛的

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

你是个公正的人,所以我们想你来底谁是对的。

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不是一个客观事实,不能按技术标准其是否有效。

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

我们各国人民生活的改善是历史我们的标准。

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,体的实施情况将是进行和衡量结果的标准。

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

他说,经口头订正的决议草案旨在应对全球化可能给人类带来的影响,其目的并不是要对全球化进行,而是为了更好地理解全球化。

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

他希望,历史将积极所作决定的智慧。

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

我们听的发言暴露了欧洲联盟和美国在他国时采取的双重标准和虚伪。

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

九月份的首脑会议必须制订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

我们的任务不是批丧失的机会,我们当中有些会员国的做法或把我们自己的失败归罪他人。

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里我们注意,在分居的情况下,仲裁员有权对虐待行为做出,他们的裁决无需证明。

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办公室的一个最重要职能是围绕道德操守问题,以中立、不对错和严格保密的方式,为工作人员提供指导。

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,这两名仲裁员的裁决也无需证明,是女方权利要求以及虐待行为程度的决定性因素。

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,这还将使各国法院根据刑事证据标准来列入联合国清单的决定,尽管清单并不是一项罪犯名单。

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然对结果文件的价值作出最后为期尚早,但有一点是非常确定的:这个文件体现了千年首脑会议五年之后可以取得的协议。

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然我们在辩论,但如果我们不能抓住当前的机会,不能消除这个前所未有的富裕和科技进步时代世界上数百万穷人的痛苦,那我们的后代就不会对我们作出积极的

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

如果自身的情况履约都令人怀疑,还对他国的履约情况妄加,这是对不扩散事业的破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 评判 的西班牙语例句

用户正在搜索


coadyuvador, coadyuvante, coadyuvar, coagel, coagente, coagulable, coagulación, coagulador, coagulante, coagular,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,
píng pàn

juzgar; arbitrar

欧 路 软 件版 权 所 有

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

评判这些工作的是成果而不是言词。

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

将以国际社会的意志力来评判国际社会。

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

不要以可能不适合当前发展阶段的要求来评判

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

国际法院的三名法官将应邀担任决赛的评判

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

你是个公正的人,所以想你来评判到底谁是对的。

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不是一个客观事实,不能按技术标准评判其是否有效。

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

国人民生活的改善是历史评判的标准。

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,体的实施情况将是进行评判和衡量结果的标准。

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

他说,订正的决议草案旨在应对全球化可能给人类带来的影响,其目的并不是要对全球化进行评判,而是为了更好地理解全球化。

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

他希望,历史将积极评判所作决定的智慧。

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

听到的发言暴露了欧洲联盟和美国在评判他国时采取的双重标准和虚伪。

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

九月份的首脑会议必须制订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到评判

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

的任务不是批评丧失的机会,评判当中有些会员国的做法或把自己的失败归罪他人。

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里注意到,在分居的情况下,仲裁员有权对虐待行为做出评判,他的裁决无需证明。

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办公室的一个最重要职能是围绕道德操守问题,以中立、不评判对错和严格保密的方式,为工作人员提供指导。

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,这两名仲裁员的裁决也无需证明,是评判女方权利要求以及虐待行为程度的决定性因素。

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,这还将使国法院根据刑事证据标准来评判列入联合国清单的决定,尽管清单并不是一项罪犯名单。

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然对结果文件的价值作出最后评判为期尚早,但有一点是非常确定的:这个文件体现了千年首脑会议五年之后可以取得的协议。

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然在辩论,但如果不能抓住当前的机会,不能消除这个前所未有的富裕和科技进步时代世界上数百万穷人的痛苦,那的后代就不会对作出积极的评判

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

如果自身的情况履约都令人怀疑,还对他国的履约情况妄加评判,这是对不扩散事业的破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 评判 的西班牙语例句

用户正在搜索


coalicionista, coaligar, coalita, coalla, coaltar, coamil, coana, coanocito, coanoide, coapóstol,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,
píng pàn

juzgar; arbitrar

欧 路 软 件版 权 所 有

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

评判这些工作是成果而不是言词。

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

人们将社会意志力来评判社会。

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

不要可能不适合我们当前发展阶段要求来评判我们。

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

法院三名法官将应邀担任决赛评判

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

你是个公正人,所我们想你来评判到底谁是对

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不是一个客观事实,不能按技术标准评判其是否有效。

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

我们各人民生活改善是历史评判我们标准。

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,实施情况将是进行评判和衡量结果标准。

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

他说,经口头订正决议草案旨在应对全球化可能给人类带来影响,其目并不是要对全球化进行评判,而是为了更好地理解全球化。

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

他希望,历史将积极评判所作决定智慧。

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

我们听到发言暴露了欧洲联盟和美评判时采取双重标准和虚伪。

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

首脑会议必须制订一项行动公约,让所有家签署,也让所有家对照公约得到评判

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

我们任务不是批评丧失机会,评判我们当中有些会员做法或把我们自己失败归罪他人。

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里我们注意到,在分居情况下,仲裁员有权对虐待行为做出评判,他们裁决无需证明。

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办公室一个最重要职能是围绕道德操守问题,中立、不评判对错和严格保密方式,为工作人员提供指导。

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,这两名仲裁员裁决也无需证明,是评判女方权利要求及虐待行为程度决定性因素。

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,这还将使各法院根据刑事证据标准来评判列入联合清单决定,尽管清单并不是一项罪犯名单。

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然对结果文件价值作出最后评判为期尚早,但有一点是非常确定:这个文件体现了千年首脑会议五年之后可取得协议。

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然我们在辩论,但如果我们不能抓住当前机会,不能消除这个前所未有富裕和科技进步时代世界上数百万穷人痛苦,那我们后代就不会对我们作出积极评判

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

如果自身情况履约都令人怀疑,还对他履约情况妄加评判,这是对不扩散事业破坏。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 评判 的西班牙语例句

用户正在搜索


coartador, coartar, coastle, coate, coatí, coautor, coaxial, coba, cobaltammina, cobáltico,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,
píng pàn

juzgar; arbitrar

欧 路 软 件版 权 所 有

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

评判这些工作是成果而不是言词。

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

人们将以国际社会意志力来评判国际社会。

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

以可能不适合我们当前展阶求来评判我们。

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

国际法院三名法官将应邀担任决赛评判

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

你是个公正人,所以我们想你来评判底谁是对

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不是一个客观事实,不能按技术标准评判其是否有效。

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

我们各国人民生活改善是历史评判我们标准。

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,实施情况将是进行评判和衡量结果标准。

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

他说,经口头订正决议草案旨在应对全球化可能给人类带来影响,其目并不是对全球化进行评判,而是为了更好地理解全球化。

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

他希望,历史将积极评判所作决定智慧。

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

我们听言暴露了欧洲联盟和美国在评判他国时采取双重标准和虚伪。

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

九月份首脑会议必须制订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得评判

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

我们任务不是批评丧失机会,评判我们当中有些会员国做法或把我们自己失败归罪他人。

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里我们注意,在分居情况下,仲裁员有权对虐待行为做出评判,他们裁决无需证明。

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办公室一个最重职能是围绕道德操守问题,以中立、不评判对错和严格保密方式,为工作人员提供指导。

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,这两名仲裁员裁决也无需证明,是评判女方权利求以及虐待行为程度决定性因素。

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,这还将使各国法院根据刑事证据标准来评判列入联合国清单决定,尽管清单并不是一项罪犯名单。

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然对结果文件价值作出最后评判为期尚早,但有一点是非常确定:这个文件体现了千年首脑会议五年之后可以取得协议。

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然我们在辩论,但如果我们不能抓住当前机会,不能消除这个前所未有富裕和科技进步时代世界上数百万穷人痛苦,那我们后代就不会对我们作出积极评判

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

如果自身情况履约都令人怀疑,还对他国履约情况妄加评判,这是对不扩散事业破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 评判 的西班牙语例句

用户正在搜索


cobaya, cobayo, cobea, cobear, cobero, cobertera, cobertizo, cobertor, cobertura, cobez,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,
píng pàn

juzgar; arbitrar

欧 路 软 件版 权 所 有

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

评判这些工作的是成果而不是言词。

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

人们将以国际社会的意志力来评判国际社会。

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

不要以可能不适合我们当前发展阶段的要求来评判我们。

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

国际法院的三名法官将应邀担任决赛的评判

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

你是个正的人,所以我们想你来评判到底谁是的。

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不是一个客观事实,不能按技术标准评判其是否有效。

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

我们各国人民生活的改善是历史评判我们的标准。

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,体的实施情况将是进行评判和衡量结果的标准。

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

他说,经口头订正的决议草案旨在应全球化可能给人类带来的影响,其目的并不是要全球化进行评判,而是为了更好地理解全球化。

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

他希望,历史将积极评判所作决定的智慧。

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

我们听到的发言暴露了欧洲联盟和美国在评判他国时采取的双重标准和虚伪。

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

九月份的首脑会议必须制订一项行动约,让所有国家签署,也让所有国家约得到评判

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

我们的任务不是批评丧失的机会,评判我们当中有些会员国的做法或把我们自己的失败归罪他人。

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里我们注意到,在分居的情况下,仲裁员有权虐待行为做出评判,他们的裁决无需证明。

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办室的一个最重要职能是围绕道德操守问题,以中立、不评判错和严格保密的方式,为工作人员提供指导。

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,这两名仲裁员的裁决也无需证明,是评判女方权利要求以及虐待行为程度的决定性因素。

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,这还将使各国法院根据刑事证据标准来评判列入联合国清单的决定,尽管清单并不是一项罪犯名单。

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然结果文件的价值作出最后评判为期尚早,但有一点是非常确定的:这个文件体现了千年首脑会议五年之后可以取得的协议。

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然我们在辩论,但如果我们不能抓住当前的机会,不能消除这个前所未有的富裕和科技进步时代世界上数百万穷人的痛苦,那我们的后代就不会我们作出积极的评判

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

如果自身的情况履约都令人怀疑,还他国的履约情况妄加评判,这是不扩散事业的破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 评判 的西班牙语例句

用户正在搜索


cobra, cobrable, cobradero, cobrador, cobrador de autobús, cobraduría, cobranza, cobrar, cobrar de más, cobratorio,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,

用户正在搜索


cóccix, coceador, cocear, cocedero, cocedizo, cocedor, cocer, cocha, Cochabamba, cochabambino,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,

用户正在搜索


cocherón, cochevía, cochevira, cochevís, cochi, cochifrito, cochigato, cochina, cochinada, cochinamente,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,
píng pàn

juzgar; arbitrar

欧 路 软 件版 权 所 有

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

评判这些工作的是成果而不是言词。

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

们将以国际社会的意志力来评判国际社会。

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

不要以可不适合我们当前发展阶段的要求来评判我们。

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

国际法院的三名法官将应邀担任决赛的评判

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

你是个公正的,所以我们想你来评判到底谁是对的。

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不是一个实,不按技术标准评判其是否有效。

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

我们各国民生活的改善是历史评判我们的标准。

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,体的实施情况将是进行评判和衡量结果的标准。

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

他说,经口头订正的决议草案旨在应对全球化可类带来的影响,其目的并不是要对全球化进行评判,而是为了更好地理解全球化。

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

他希望,历史将积极评判所作决定的智慧。

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

我们听到的发言暴露了欧洲联盟和美国在评判他国时采取的双重标准和虚伪。

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

九月份的首脑会议必须制订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到评判

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

我们的任务不是批评丧失的机会,评判我们当中有些会员国的做法或把我们自己的失败归罪他

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里我们注意到,在分居的情况下,仲裁员有权对虐待行为做出评判,他们的裁决无需证明。

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办公室的一个最重要职是围绕道德操守问题,以中立、不评判对错和严格保密的方式,为工作员提供指导。

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,这两名仲裁员的裁决也无需证明,是评判女方权利要求以及虐待行为程度的决定性因素。

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,这还将使各国法院根据刑证据标准来评判列入联合国清单的决定,尽管清单并不是一项罪犯名单。

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然对结果文件的价值作出最后评判为期尚早,但有一点是非常确定的:这个文件体现了千年首脑会议五年之后可以取得的协议。

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然我们在辩论,但如果我们不抓住当前的机会,不消除这个前所未有的富裕和科技进步时代世界上数百万穷的痛苦,那我们的后代就不会对我们作出积极的评判

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

如果自身的情况履约都令怀疑,还对他国的履约情况妄加评判,这是对不扩散业的破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 评判 的西班牙语例句

用户正在搜索


cochitril, cochizo, cocho, cochote, cochura, cochurra, coci, cocido, cociente, cocimiento,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,
píng pàn

juzgar; arbitrar

欧 路 软 件版 权 所 有

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

些工作的是成果而不是言词。

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

人们将以际社会的意志力来际社会。

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

不要以可能不适合我们当前发展阶段的要求来我们。

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

际法院的三名法官将应邀担任决赛的

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

你是个公正的人,所以我们想你来到底谁是对的。

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不是一个客观事实,不能按技术标准其是否有效。

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

我们各人民生活的改善是历史我们的标准。

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,体的实施情况将是进行和衡量结果的标准。

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

他说,经口头订正的决议草案旨在应对全球化可能给人类带来的影响,其目的并不是要对全球化进行,而是为了更好地理解全球化。

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

他希望,历史将积极所作决定的智慧。

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

我们听到的发言暴露了欧洲联盟和美时采取的双重标准和虚伪。

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

九月份的首脑会议必须制订一项行动公约,让所有家签署,也让所有家对照公约得到

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

我们的任务不是批丧失的机会,我们当中有些会员的做法或把我们自己的失败归罪他人。

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

里我们注意到,在分居的情况下,仲裁员有权对虐待行为做出,他们的裁决无需证明。

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办公室的一个最重要职能是围绕道德操守问题,以中立、不对错和严格保密的方式,为工作人员提供指导。

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,两名仲裁员的裁决也无需证明,是女方权利要求以及虐待行为程度的决定性因素。

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,还将使各法院根据刑事证据标准来列入联合清单的决定,尽管清单并不是一项罪犯名单。

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然对结果文件的价值作出最后为期尚早,但有一点是非常确定的:个文件体现了千年首脑会议五年之后可以取得的协议。

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然我们在辩论,但如果我们不能抓住当前的机会,不能消除个前所未有的富裕和科技进步时代世界上数百万穷人的痛苦,那我们的后代就不会对我们作出积极的

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

如果自身的情况履约都令人怀疑,还对他的履约情况妄加是对不扩散事业的破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 评判 的西班牙语例句

用户正在搜索


cóclea, cocleado, coclear, coclearia, cocleiforme, coclesano, coco, cocó, cocoa, cocobacilo,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,
píng pàn

juzgar; arbitrar

欧 路 软 件版 权 所 有

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

这些工作是成果而不是言词。

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

将以国际社会意志力来国际社会。

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

不要以可能不适合当前发展阶段要求来

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

国际法院三名法官将应邀担任决赛

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

你是个公正人,所以想你来到底谁是对

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不是一个客观事实,不能按技术标准其是否有效。

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

各国人民生活改善是历史标准。

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,实施情况将是进行和衡量结果标准。

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

他说,经口头订正决议草案旨在应对全球化可能给人类带来影响,其目并不是要对全球化进行,而是为了更好地理解全球化。

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

他希望,历史将积极所作决定

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

听到发言暴露了欧洲联盟和美国在他国时采取双重标准和虚伪。

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

九月份首脑会议必须制订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

任务不是批评丧失机会,当中有些会员国做法或把自己失败归罪他人。

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里注意到,在分居情况下,仲裁员有权对虐待行为做出,他裁决无需证明。

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办公室一个最重要职能是围绕道德操守问题,以中立、不对错和严格保密方式,为工作人员提供指导。

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,这两名仲裁员裁决也无需证明,是女方权利要求以及虐待行为程度决定性因素。

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,这还将使各国法院根据刑事证据标准来列入联合国清单决定,尽管清单并不是一项罪犯名单。

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然对结果文件价值作出最后为期尚早,但有一点是非常确定:这个文件体现了千年首脑会议五年之后可以取得协议。

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然在辩论,但如果不能抓住当前机会,不能消除这个前所未有富裕和科技进步时代世界上数百万穷人痛苦,那后代就不会对作出积极

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

如果自身情况履约都令人怀疑,还对他国履约情况妄加,这是对不扩散事业破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 评判 的西班牙语例句

用户正在搜索


cocoliche, cocoliste, cocolobo, cócomo, cocón, coconete, cócora, cocorocó, cocorota, cocorote,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,
píng pàn

juzgar; arbitrar

欧 路 软 件版 权 所 有

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

评判这些工作的是成果而不是言词。

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

们将以国际社会的意志力来评判国际社会。

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

不要以可能不适合我们当前发展阶段的要求来评判我们。

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

国际法院的三名法官将应邀担任决赛的评判

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

你是公正的,所以我们想你来评判到底谁是对的。

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不是观事实,不能按技术标准评判其是否有效。

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

我们各国民生活的改善是历史评判我们的标准。

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,体的实施情况将是进行评判和衡量结果的标准。

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

他说,经口头订正的决议草案旨在应对全球化可能给来的影响,其目的并不是要对全球化进行评判,而是为了更好地理解全球化。

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

他希望,历史将积极评判所作决定的智慧。

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

我们听到的发言暴露了欧洲联盟和美国在评判他国时采取的双重标准和虚伪。

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

九月份的首脑会议必须制订项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到评判

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

我们的任务不是批评丧失的机会,评判我们当中有些会员国的做法或把我们自己的失败归罪他

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里我们注意到,在分居的情况下,仲裁员有权对虐待行为做出评判,他们的裁决无需证明。

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办公室的最重要职能是围绕道德操守问题,以中立、不评判对错和严格保密的方式,为工作员提供指导。

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,这两名仲裁员的裁决也无需证明,是评判女方权利要求以及虐待行为程度的决定性因素。

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,这还将使各国法院根据刑事证据标准来评判列入联合国清单的决定,尽管清单并不是项罪犯名单。

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然对结果文件的价值作出最后评判为期尚早,但有点是非常确定的:这文件体现了千年首脑会议五年之后可以取得的协议。

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然我们在辩论,但如果我们不能抓住当前的机会,不能消除这前所未有的富裕和科技进步时代世界上数百万穷的痛苦,那我们的后代就不会对我们作出积极的评判

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

如果自身的情况履约都令怀疑,还对他国的履约情况妄加评判,这是对不扩散事业的破坏。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 评判 的西班牙语例句

用户正在搜索


cóctel molotov, cóctel molotov, coctelera, cocui, Cocuiza, cocuma, cocuy, cocuyo, coda, codadura,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,
píng pàn

juzgar; arbitrar

欧 路 软 件版 权 所 有

Los esfuerzos serán juzgados por los resultados, no sólo por las palabras.

评判这些工作的是成果而不是词。

La comunidad internacional será juzgada por la fortaleza de su determinación.

人们将以国际社会的意志力来评判国际社会。

No nos juzguen por algo que podría ser inadecuado en nuestra fase de desarrollo.

不要以可能不适合我们当前的要求来评判我们。

Se invitará a tres jueces de la Corte Internacional de Justicia a que juzguen las finales.

国际法院的三名法官将应邀担任决赛的评判

Eres justo e imparcial, queremos que tú seas el juez que decida quién de los dos tiene la razón.

你是个公正的人,所以我们想你来评判到底谁是对的。

Una firma no es un hecho objetivo cuya validez se pueda adjudicar a la luz de criterios tecnológicos.

签字不是一个客观事实,不能按技术标准评判其是否有效。

La mejora en las vidas de nuestros pueblos es el criterio que tendrá en cuenta la historia para juzgarnos.

我们各国人民生活的改善是历史评判我们的标准。

No obstante, la aplicación será un criterio por el que se hará balance y se evaluarán los resultados.

尽管如此,体的实施情况将是进行评判和衡量结果的标准。

No se trata de emitir un juicio sobre la globalización, sino más bien de comprender mejor este fenómeno.

他说,经口头订正的决议草案旨在应对全球化可能给人类带来的影响,其目的并不是要对全球化进行评判,而是为了更好地理解全球化。

El Presidente de la Conferencia abriga la esperanza de que la historia juzgue positivamente la sabiduría de las decisiones tomadas.

他希望,历史将积极评判所作决定的智慧。

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

我们听到的露了欧洲联盟和美国在评判他国时采取的双重标准和虚伪。

La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.

九月份的首脑会议必须制订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家对照公约得到评判

Nuestra tarea no es lamentarnos por las oportunidades perdidas, juzgar el desempeño de algunos de nuestros Miembros colegas o responsabilizar a otros por nuestros fracasos.

我们的任务不是批评丧失的机会,评判我们当中有些会员国的做法或把我们自己的失败归罪他人。

Cabe señalar aquí que, en caso de separación, los árbitros tienen autoridad ilimitada para evaluar el maltrato, puesto que su decisión no necesita estar fundamentada.

这里我们注意到,在分居的情况下,仲裁员有权对虐待行为做出评判,他们的裁决无需证明。

Una de las funciones más importantes de la oficina de ética consistirá en impartir orientación al personal sobre cuestiones de ética en un entorno neutral, imparcial y estrictamente confidencial.

道德操守办公室的一个最重要职能是围绕道德操守问题,以中立、不评判对错和严格保密的方式,为工作人员提供指导。

La decisión de los nuevos árbitros tampoco tendrá que fundamentarse y será el factor determinante tanto para evaluar la reclamación de la mujer como para establecer la magnitud del maltrato.

在此情况下,这两名仲裁员的裁决也无需证明,是评判女方权利要求以及虐待行为程度的决定性因素。

Además, esto haría que los tribunales nacionales juzgasen la inclusión en la lista de las Naciones Unidas basándose en las normas penales de prueba, a pesar de que la lista no tiene carácter penal.

此外,这还将使各国法院根据刑事证据标准来评判列入联合国清单的决定,尽管清单并不是一项罪犯名单。

Aunque quizá sea prematuro emitir un juicio definitivo sobre el valor del documento final, una cosa es cierta: ese documento refleja lo que se puede convenir cinco años después de la Cumbre del Milenio.

虽然对结果文件的价值作出最后评判为期尚早,但有一点是非常确定的:这个文件体现了千年首脑会议五年之后可以取得的协议。

Mientras debatimos, la posteridad no nos juzgará con amabilidad si no aprovechamos este momento y revertimos el sufrimiento de los millones de pobres del mundo en esta era de riqueza y avances tecnológicos y científicos sin precedentes.

虽然我们在辩论,但如果我们不能抓住当前的机会,不能消除这个前所未有的富裕和科技进步时代世界上数百万穷人的痛苦,那我们的后代就不会对我们作出积极的评判

Un Estado que se encuentre en una posición cuestionable respecto de sus obligaciones no puede esperar que los demás cumplan las suyas con arreglo a sus deseos, pues ello haría un flaco servicio a la causa de la no proliferación.

如果自身的情况履约都令人怀疑,还对他国的履约情况妄加评判,这是对不扩散事业的破坏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 评判 的西班牙语例句

用户正在搜索


codera, codeso, codeudor, codezmero, códice, codicia, codiciable, codiciado, codiciador, codiciar,

相似单词


评奖, 评理, 评论, 评论文章, 评论员, 评判, 评判委员会, 评判员, 评选, 评议,