En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏有素的女教师。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏有素的女教师。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团成员以有素的方式,怀着一种紧迫感作出回应。
La dotación de bomberos de los puertos está integrada por personal muy capacitado e instalaciones modernas.
港口消防队有有素的人员和精密的设施。
Para alcanzar el objetivo de la Iniciativa tres millones para 2005 se podría llegar a necesitar 100.000 trabajadores sanitarios capacitados.
要实现“三五计划”的目标可能需要多达100 000名有素的卫生工作者。
Todo el sector continúa sufriendo de falta de especialistas capacitados y de equipo, corrupción generalizada y gestión inadecuada de los sistemas.
整个部门继续因缺乏有素的专门人才和装备、普遍腐败和系统管理不足而受影响。
Su contribución es un reconocimiento a la respuesta inmediata que brindaron, tras el desastre, nuestros voluntarios y nuestro personal capacitado en los países directamente afectados.
它们的捐助承认发生后我们的志愿人员和
有素的工作人员在直接受
的国家作出的快速反应。
Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.
外,由于
有素的工作人员选择薪酬较高的海外工作,因
不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。
En un escenario activo, es decir, con la incorporación y aumento de políticas adicionales de alto impacto, como asistencia del parto por personal calificado y lactancia exclusiva, se podría alcanzar la meta.
在这方面,纳入和增订有重大影响的政策,例如由有素的人员帮助分娩和育婴,以实现目标。
La creación de un cuadro de funcionarios judiciales timorenses cualificados y el mantenimiento de la prestación de servicios judiciales han demostrado ser una labor a largo plazo que requerirá un apoyo internacional constante.
培养有素的东帝汶法庭官员并维持司法服务,是一项长期的努力,将继续需要国际支持。
Es mi intención seguir con esas actividades de capacitación a fin de que las Naciones Unidas cuenten con un grupo sólido de personal de información pública versátil y bien preparado, que esté disponible cuando sea necesario.
我打算继续进行这种培,确保联合国拥有一支只要需要可随时提供的具有多方面技能、
有素的宣传队伍。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
同时更明确地指出:“问题比比皆是;缺少有素的人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来的与司法部就案件保持对话的传统,审判结果显然已事先注定”。
Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.
这方面的努力包括使学校现代化,提供有素的教师,并使所有的学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。
A las organizaciones de jóvenes les preocupa que frases repetidas a menudo como “los jóvenes de hoy constituyen la generación mejor educada jamás” puedan desviar la atención de la necesidad permanente de una educación de alta calidad.
青年组织对“当代青年是最有素的一代”这类经常被引述的话语表示关切,这会转移人们对持续需要高质量教育的关注。
El sistema de prisiones se encuentra en estado ruinoso, adolece de infraestructuras anticuadas, falta de personal capacitado, unas condiciones penitenciarias que no cumplen las normas mínimas y falta de fondos para atender las necesidades nutricionales básicas de los reclusos.
监狱系统设施陈旧,缺乏有素的工作人员,监狱条件达不到最低标准,缺乏资金,难以满足被监禁者的基本营养要求。
No obstante, nos desalienta el estado precario en que se encuentran los servicios de salud en todo el continente africano a causa del éxodo masivo de trabajadores del sector sanitario en busca de mejores oportunidades en los países industrializados.
然而,我们对因有素的保健工作人员大批移居工业化国家以寻求更好的机会而造成的整个非洲大陆的保健服务岌岌可危的状态感到不安。
El muestreo, el análisis y la vigilancia deberán estar a cargo de profesionales capacitados, con un plan bien estructurado y el uso de métodos aceptados internacionalmente y aprobados al nivel nacional, se realizan utilizando siempre el mismo método mientras dure el programa.
取样、分析和监测工作应由有素的专业人员进行,并应恪守妥善制订的计划,并利用国际公认经国家一级核可的方法。 在进行这些工作过程中,应在每一次取样、分析和监测方案的实施过程中每次都采用同样的方法。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和竞争优势――资金、有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Sólo si se lograba instaurar el Estado de derecho, con el respaldo de un ejército iraquí bien adiestrado, apoyado por una infraestructura y una economía emergentes, y alentado por un proceso electoral libre y justo, se podría vencer a los que deseaban desestabilizar el país.
只有在拥有有素的伊拉克部队,基础设施和经济充满活力并举行自由公平的选举的情况下,实行法制,才能击败那些希望这个国家陷入动乱的人。
Nuestra experiencia demuestra que hay muchos expertos civiles bien calificados que están dispuestos a ser desplegados con poca antelación a zonas en las que las condiciones son sumamente difíciles, y para las que, en el pasado, la comunidad internacional ha considerado que las misiones militares eran la única opción viable.
我国的经验表明,我国有许多有素的文职专家,他们愿意在接到通知后很快就就被部署到条件极其严峻的地区,而国际以前的社会认为,向这些地区部署军事特派团才是唯一可行的选择。
A este respecto, el Consejo de Seguridad quizás desee hacer suyo el llamamiento que se hace en el párrafo 7 del artículo XXVI del Acuerdo General de Paz para que las Naciones Unidas, la CEDEAO, la Unión Africana y otras organizaciones e instituciones internacionales proporcionen personal capacitado y expertos internacionales que brinde apoyo técnico y asistencia a los principales ministerios y empresas públicas.
在这方面,安全理事会似应大力支持《全面和平协定》第二十六条第7款的呼吁,即要求联合国、西非经共体、非洲联盟以及其他国际组织和机构提供有素的人员和国际专家,向重要的政府部门和公营公司提供技术支助和援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有女教师。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团成员以训练有方式,怀着一种紧迫感作出回应。
La dotación de bomberos de los puertos está integrada por personal muy capacitado e instalaciones modernas.
港口消防队有训练有人员和精密
设施。
Para alcanzar el objetivo de la Iniciativa tres millones para 2005 se podría llegar a necesitar 100.000 trabajadores sanitarios capacitados.
要实现“三五计划”目标可能需要多达100 000名训练有
卫生工作者。
Todo el sector continúa sufriendo de falta de especialistas capacitados y de equipo, corrupción generalizada y gestión inadecuada de los sistemas.
整个部门继续因缺乏训练有专门人才和装备、普遍腐败和系统管理不足而受影响。
Su contribución es un reconocimiento a la respuesta inmediata que brindaron, tras el desastre, nuestros voluntarios y nuestro personal capacitado en los países directamente afectados.
它们捐助承认了灾害发生后我们
志愿人员和训练有
工作人员在直接受灾
国家作出
快速反应。
Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.
外,由于训练有
工作人员选择薪酬较高
海外工作,因
不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。
En un escenario activo, es decir, con la incorporación y aumento de políticas adicionales de alto impacto, como asistencia del parto por personal calificado y lactancia exclusiva, se podría alcanzar la meta.
在这方面,纳入和增订有重大影响政策,例如由训练有
人员帮助分娩和育婴,以实现目标。
La creación de un cuadro de funcionarios judiciales timorenses cualificados y el mantenimiento de la prestación de servicios judiciales han demostrado ser una labor a largo plazo que requerirá un apoyo internacional constante.
培养训练有东帝汶法庭官员并维持司法服务,是一项长期
努力,将继续需要国际支持。
Es mi intención seguir con esas actividades de capacitación a fin de que las Naciones Unidas cuenten con un grupo sólido de personal de información pública versátil y bien preparado, que esté disponible cuando sea necesario.
我打算继续进行这种培训,确保联合国拥有一支只要需要可随提供
具有多方面技能、训练有
宣传队
。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
更明确地指出:“问题比比皆是;缺少训练有
人员,薪酬太低,殖民
代遗留下来
与司法部就案件保持对话
传统,审判结果显然已事先注定”。
Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.
这方面努力包括使学校现代化,提供训练有
教师,并使所有
学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。
A las organizaciones de jóvenes les preocupa que frases repetidas a menudo como “los jóvenes de hoy constituyen la generación mejor educada jamás” puedan desviar la atención de la necesidad permanente de una educación de alta calidad.
青年组织对“当代青年是最训练有一代”这类经常被引述
话语表示关切,这会转移人们对持续需要高质量教育
关注。
El sistema de prisiones se encuentra en estado ruinoso, adolece de infraestructuras anticuadas, falta de personal capacitado, unas condiciones penitenciarias que no cumplen las normas mínimas y falta de fondos para atender las necesidades nutricionales básicas de los reclusos.
监狱系统设施陈旧,缺乏训练有工作人员,监狱条件达不到最低标准,缺乏资金,难以满足被监禁者
基本营养要求。
No obstante, nos desalienta el estado precario en que se encuentran los servicios de salud en todo el continente africano a causa del éxodo masivo de trabajadores del sector sanitario en busca de mejores oportunidades en los países industrializados.
然而,我们对因训练有保健工作人员大批移居工业化国家以寻求更好
机会而造成
整个非洲大陆
保健服务岌岌可危
状态感到不安。
El muestreo, el análisis y la vigilancia deberán estar a cargo de profesionales capacitados, con un plan bien estructurado y el uso de métodos aceptados internacionalmente y aprobados al nivel nacional, se realizan utilizando siempre el mismo método mientras dure el programa.
取样、分析和监测工作应由训练有专业人员进行,并应恪守妥善制订
计划,并利用国际公认经国家一级核可
方法。 在进行这些工作过程中,应在每一次取样、分析和监测方案
实施过程中每次都采用
样
方法。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确比较和竞争优势――资金、训练有
劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口
钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Sólo si se lograba instaurar el Estado de derecho, con el respaldo de un ejército iraquí bien adiestrado, apoyado por una infraestructura y una economía emergentes, y alentado por un proceso electoral libre y justo, se podría vencer a los que deseaban desestabilizar el país.
只有在拥有训练有伊拉克部队,基础设施和经济充满活力并举行自由公平
选举
情况下,实行法制,才能击败那些希望这个国家陷入动乱
人。
Nuestra experiencia demuestra que hay muchos expertos civiles bien calificados que están dispuestos a ser desplegados con poca antelación a zonas en las que las condiciones son sumamente difíciles, y para las que, en el pasado, la comunidad internacional ha considerado que las misiones militares eran la única opción viable.
我国经验表明,我国有许多训练有
文职专家,他们愿意在接到通知后很快就就被部署到条件极其严峻
地区,而国际以前
社会认为,向这些地区部署军事特派团才是唯一可行
选择。
A este respecto, el Consejo de Seguridad quizás desee hacer suyo el llamamiento que se hace en el párrafo 7 del artículo XXVI del Acuerdo General de Paz para que las Naciones Unidas, la CEDEAO, la Unión Africana y otras organizaciones e instituciones internacionales proporcionen personal capacitado y expertos internacionales que brinde apoyo técnico y asistencia a los principales ministerios y empresas públicas.
在这方面,安全理事会似应大力支持《全面和平协定》第二十六条第7款呼吁,即要求联合国、西非经共体、非洲联盟以及其他国际组织和机构提供训练有
人员和国际专家,向重要
政府部门和公营公司提供技术支助和援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素女教师。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团成员以训练有素方式,怀着一种紧迫感作出回应。
La dotación de bomberos de los puertos está integrada por personal muy capacitado e instalaciones modernas.
港口消防队有训练有素人员和精密
设施。
Para alcanzar el objetivo de la Iniciativa tres millones para 2005 se podría llegar a necesitar 100.000 trabajadores sanitarios capacitados.
要“三五计划”
标可能需要多达100 000名训练有素
卫生工作者。
Todo el sector continúa sufriendo de falta de especialistas capacitados y de equipo, corrupción generalizada y gestión inadecuada de los sistemas.
整个部门继续因缺乏训练有素专门人才和装备、普遍腐败和系统管理不足而受影响。
Su contribución es un reconocimiento a la respuesta inmediata que brindaron, tras el desastre, nuestros voluntarios y nuestro personal capacitado en los países directamente afectados.
它捐助承认了灾害发生后
志愿人员和训练有素
工作人员在直接受灾
国家作出
快速反应。
Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.
外,由于训练有素
工作人员选择薪酬较高
海外工作,因
不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。
En un escenario activo, es decir, con la incorporación y aumento de políticas adicionales de alto impacto, como asistencia del parto por personal calificado y lactancia exclusiva, se podría alcanzar la meta.
在这方面,纳入和增订有重大影响政策,例如由训练有素
人员帮助分娩和育婴,以
标。
La creación de un cuadro de funcionarios judiciales timorenses cualificados y el mantenimiento de la prestación de servicios judiciales han demostrado ser una labor a largo plazo que requerirá un apoyo internacional constante.
培养训练有素东帝汶法庭官员并维持司法服务,是一项长期
努力,将继续需要国际支持。
Es mi intención seguir con esas actividades de capacitación a fin de que las Naciones Unidas cuenten con un grupo sólido de personal de información pública versátil y bien preparado, que esté disponible cuando sea necesario.
打算继续进行这种培训,确保联合国拥有一支只要需要可随时提供
具有多方面技能、训练有素
宣传队伍。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
同时更明确地指出:“问题比比皆是;缺少训练有素人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来
与司法部就案件保持对话
传统,审判结果显然已事先注定”。
Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.
这方面努力包括使学校
代化,提供训练有素
教师,并使所有
学校都配备计算机
验室以及信息和通信技术设备。
A las organizaciones de jóvenes les preocupa que frases repetidas a menudo como “los jóvenes de hoy constituyen la generación mejor educada jamás” puedan desviar la atención de la necesidad permanente de una educación de alta calidad.
青年组织对“当代青年是最训练有素一代”这类经常被引述
话语表示关切,这会转移人
对持续需要高质量教育
关注。
El sistema de prisiones se encuentra en estado ruinoso, adolece de infraestructuras anticuadas, falta de personal capacitado, unas condiciones penitenciarias que no cumplen las normas mínimas y falta de fondos para atender las necesidades nutricionales básicas de los reclusos.
监狱系统设施陈旧,缺乏训练有素工作人员,监狱条件达不到最低标准,缺乏资金,难以满足被监禁者
基本营养要求。
No obstante, nos desalienta el estado precario en que se encuentran los servicios de salud en todo el continente africano a causa del éxodo masivo de trabajadores del sector sanitario en busca de mejores oportunidades en los países industrializados.
然而,对因训练有素
保健工作人员大批移居工业化国家以寻求更好
机会而造成
整个非洲大陆
保健服务岌岌可危
状态感到不安。
El muestreo, el análisis y la vigilancia deberán estar a cargo de profesionales capacitados, con un plan bien estructurado y el uso de métodos aceptados internacionalmente y aprobados al nivel nacional, se realizan utilizando siempre el mismo método mientras dure el programa.
取样、分析和监测工作应由训练有素专业人员进行,并应恪守妥善制订
计划,并利用国际公认经国家一级核可
方法。 在进行这些工作过程中,应在每一次取样、分析和监测方案
施过程中每次都采用同样
方法。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确比较和竞争优势――资金、训练有素
劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口
钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Sólo si se lograba instaurar el Estado de derecho, con el respaldo de un ejército iraquí bien adiestrado, apoyado por una infraestructura y una economía emergentes, y alentado por un proceso electoral libre y justo, se podría vencer a los que deseaban desestabilizar el país.
只有在拥有训练有素伊拉克部队,基础设施和经济充满活力并举行自由公平
选举
情况下,
行法制,才能击败那些希望这个国家陷入动乱
人。
Nuestra experiencia demuestra que hay muchos expertos civiles bien calificados que están dispuestos a ser desplegados con poca antelación a zonas en las que las condiciones son sumamente difíciles, y para las que, en el pasado, la comunidad internacional ha considerado que las misiones militares eran la única opción viable.
国
经验表明,
国有许多训练有素
文职专家,他
愿意在接到通知后很快就就被部署到条件极其严峻
地区,而国际以前
社会认为,向这些地区部署军事特派团才是唯一可行
选择。
A este respecto, el Consejo de Seguridad quizás desee hacer suyo el llamamiento que se hace en el párrafo 7 del artículo XXVI del Acuerdo General de Paz para que las Naciones Unidas, la CEDEAO, la Unión Africana y otras organizaciones e instituciones internacionales proporcionen personal capacitado y expertos internacionales que brinde apoyo técnico y asistencia a los principales ministerios y empresas públicas.
在这方面,安全理事会似应大力支持《全面和平协定》第二十六条第7款呼吁,即要求联合国、西非经共体、非洲联盟以及其他国际组织和机构提供训练有素
人员和国际专家,向重要
政府部门和公营公司提供技术支助和援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向
指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素的女师。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团成员以训练有素的方式,怀着一种紧迫感作出回应。
La dotación de bomberos de los puertos está integrada por personal muy capacitado e instalaciones modernas.
港口消防队有训练有素的人员精密的设施。
Para alcanzar el objetivo de la Iniciativa tres millones para 2005 se podría llegar a necesitar 100.000 trabajadores sanitarios capacitados.
要实现“三五计划”的目标可能需要多达100 000名训练有素的卫生工作者。
Todo el sector continúa sufriendo de falta de especialistas capacitados y de equipo, corrupción generalizada y gestión inadecuada de los sistemas.
整个部门继续因缺乏训练有素的专门人才装备、普遍腐败
系统管理不足而受影响。
Su contribución es un reconocimiento a la respuesta inmediata que brindaron, tras el desastre, nuestros voluntarios y nuestro personal capacitado en los países directamente afectados.
它们的捐助承认了灾害发生后我们的志愿人员训练有素的工作人员在直接受灾的国家作出的快速反应。
Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.
外,由于训练有素的工作人员选
较高的海外工作,因
不得不增加引进护
师等外侨工作人员。
En un escenario activo, es decir, con la incorporación y aumento de políticas adicionales de alto impacto, como asistencia del parto por personal calificado y lactancia exclusiva, se podría alcanzar la meta.
在这方面,纳入增订有重大影响的政策,例如由训练有素的人员帮助分娩
育婴,以实现目标。
La creación de un cuadro de funcionarios judiciales timorenses cualificados y el mantenimiento de la prestación de servicios judiciales han demostrado ser una labor a largo plazo que requerirá un apoyo internacional constante.
培养训练有素的东帝汶法庭官员并维持司法服务,是一项长期的努力,将继续需要国际支持。
Es mi intención seguir con esas actividades de capacitación a fin de que las Naciones Unidas cuenten con un grupo sólido de personal de información pública versátil y bien preparado, que esté disponible cuando sea necesario.
我打算继续进行这种培训,确保联合国拥有一支只要需要可随时提供的具有多方面技能、训练有素的宣传队伍。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
同时更明确地指出:“问题比比皆是;缺少训练有素的人员,太低,殖民时代遗留下来的与司法部就案件保持对话的传统,审判结果显然已事先注定”。
Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.
这方面的努力包括使学校现代化,提供训练有素的师,并使所有的学校都配备计算机实验室以及信息
通信技术设备。
A las organizaciones de jóvenes les preocupa que frases repetidas a menudo como “los jóvenes de hoy constituyen la generación mejor educada jamás” puedan desviar la atención de la necesidad permanente de una educación de alta calidad.
青年组织对“当代青年是最训练有素的一代”这类经常被引述的话语表示关切,这会转移人们对持续需要高质量育的关注。
El sistema de prisiones se encuentra en estado ruinoso, adolece de infraestructuras anticuadas, falta de personal capacitado, unas condiciones penitenciarias que no cumplen las normas mínimas y falta de fondos para atender las necesidades nutricionales básicas de los reclusos.
监狱系统设施陈旧,缺乏训练有素的工作人员,监狱条件达不到最低标准,缺乏资金,难以满足被监禁者的基本营养要求。
No obstante, nos desalienta el estado precario en que se encuentran los servicios de salud en todo el continente africano a causa del éxodo masivo de trabajadores del sector sanitario en busca de mejores oportunidades en los países industrializados.
然而,我们对因训练有素的保健工作人员大批移居工业化国家以寻求更好的机会而造成的整个非洲大陆的保健服务岌岌可危的状态感到不安。
El muestreo, el análisis y la vigilancia deberán estar a cargo de profesionales capacitados, con un plan bien estructurado y el uso de métodos aceptados internacionalmente y aprobados al nivel nacional, se realizan utilizando siempre el mismo método mientras dure el programa.
取样、分析监测工作应由训练有素的专业人员进行,并应恪守妥善制订的计划,并利用国际公认经国家一级核可的方法。 在进行这些工作过程中,应在每一次取样、分析
监测方案的实施过程中每次都采用同样的方法。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务
销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长
“起飞”。
Sólo si se lograba instaurar el Estado de derecho, con el respaldo de un ejército iraquí bien adiestrado, apoyado por una infraestructura y una economía emergentes, y alentado por un proceso electoral libre y justo, se podría vencer a los que deseaban desestabilizar el país.
只有在拥有训练有素的伊拉克部队,基础设施经济充满活力并举行自由公平的选举的情况下,实行法制,才能击败那些希望这个国家陷入动乱的人。
Nuestra experiencia demuestra que hay muchos expertos civiles bien calificados que están dispuestos a ser desplegados con poca antelación a zonas en las que las condiciones son sumamente difíciles, y para las que, en el pasado, la comunidad internacional ha considerado que las misiones militares eran la única opción viable.
我国的经验表明,我国有许多训练有素的文职专家,他们愿意在接到通知后很快就就被部署到条件极其严峻的地区,而国际以前的社会认为,向这些地区部署军事特派团才是唯一可行的选。
A este respecto, el Consejo de Seguridad quizás desee hacer suyo el llamamiento que se hace en el párrafo 7 del artículo XXVI del Acuerdo General de Paz para que las Naciones Unidas, la CEDEAO, la Unión Africana y otras organizaciones e instituciones internacionales proporcionen personal capacitado y expertos internacionales que brinde apoyo técnico y asistencia a los principales ministerios y empresas públicas.
在这方面,安全理事会似应大力支持《全面平协定》第二十六条第7款的呼吁,即要求联合国、西非经共体、非洲联盟以及其他国际组织
机构提供训练有素的人员
国际专家,向重要的政府部门
公营公司提供技术支助
援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素的女教师。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团成员以训练有素的方式,怀着一种紧迫感作出回应。
La dotación de bomberos de los puertos está integrada por personal muy capacitado e instalaciones modernas.
港口消防队有训练有素的人员和精密的设施。
Para alcanzar el objetivo de la Iniciativa tres millones para 2005 se podría llegar a necesitar 100.000 trabajadores sanitarios capacitados.
实现“三五计划”的目标可能
100 000
训练有素的卫生工作者。
Todo el sector continúa sufriendo de falta de especialistas capacitados y de equipo, corrupción generalizada y gestión inadecuada de los sistemas.
整个部门继续因缺乏训练有素的专门人才和装备、普遍腐败和系统管理不足而受影响。
Su contribución es un reconocimiento a la respuesta inmediata que brindaron, tras el desastre, nuestros voluntarios y nuestro personal capacitado en los países directamente afectados.
它们的捐助承认了灾害发生后我们的志愿人员和训练有素的工作人员在直接受灾的国家作出的快速反应。
Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.
外,由于训练有素的工作人员选择薪酬较高的海外工作,因
不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。
En un escenario activo, es decir, con la incorporación y aumento de políticas adicionales de alto impacto, como asistencia del parto por personal calificado y lactancia exclusiva, se podría alcanzar la meta.
在这方面,纳入和增订有重大影响的政策,例如由训练有素的人员帮助分娩和育婴,以实现目标。
La creación de un cuadro de funcionarios judiciales timorenses cualificados y el mantenimiento de la prestación de servicios judiciales han demostrado ser una labor a largo plazo que requerirá un apoyo internacional constante.
培养训练有素的东帝汶法庭官员并维持司法服务,是一项长期的努力,将继续国际支持。
Es mi intención seguir con esas actividades de capacitación a fin de que las Naciones Unidas cuenten con un grupo sólido de personal de información pública versátil y bien preparado, que esté disponible cuando sea necesario.
我打算继续进行这种培训,确保联合国拥有一支可随时提供的具有
方面技能、训练有素的宣传队伍。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
同时更明确地指出:“问题比比皆是;缺少训练有素的人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来的与司法部就案件保持对话的传统,审判结果显然已事先注定”。
Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.
这方面的努力包括使学校现代化,提供训练有素的教师,并使所有的学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。
A las organizaciones de jóvenes les preocupa que frases repetidas a menudo como “los jóvenes de hoy constituyen la generación mejor educada jamás” puedan desviar la atención de la necesidad permanente de una educación de alta calidad.
青年组织对“当代青年是最训练有素的一代”这类经常被引述的话语表示关切,这会转移人们对持续高质量教育的关注。
El sistema de prisiones se encuentra en estado ruinoso, adolece de infraestructuras anticuadas, falta de personal capacitado, unas condiciones penitenciarias que no cumplen las normas mínimas y falta de fondos para atender las necesidades nutricionales básicas de los reclusos.
监狱系统设施陈旧,缺乏训练有素的工作人员,监狱条件不到最低标准,缺乏资金,难以满足被监禁者的基本营养
求。
No obstante, nos desalienta el estado precario en que se encuentran los servicios de salud en todo el continente africano a causa del éxodo masivo de trabajadores del sector sanitario en busca de mejores oportunidades en los países industrializados.
然而,我们对因训练有素的保健工作人员大批移居工业化国家以寻求更好的机会而造成的整个非洲大陆的保健服务岌岌可危的状态感到不安。
El muestreo, el análisis y la vigilancia deberán estar a cargo de profesionales capacitados, con un plan bien estructurado y el uso de métodos aceptados internacionalmente y aprobados al nivel nacional, se realizan utilizando siempre el mismo método mientras dure el programa.
取样、分析和监测工作应由训练有素的专业人员进行,并应恪守妥善制订的计划,并利用国际公认经国家一级核可的方法。 在进行这些工作过程中,应在每一次取样、分析和监测方案的实施过程中每次都采用同样的方法。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Sólo si se lograba instaurar el Estado de derecho, con el respaldo de un ejército iraquí bien adiestrado, apoyado por una infraestructura y una economía emergentes, y alentado por un proceso electoral libre y justo, se podría vencer a los que deseaban desestabilizar el país.
有在拥有训练有素的伊拉克部队,基础设施和经济充满活力并举行自由公平的选举的情况下,实行法制,才能击败那些希望这个国家陷入动乱的人。
Nuestra experiencia demuestra que hay muchos expertos civiles bien calificados que están dispuestos a ser desplegados con poca antelación a zonas en las que las condiciones son sumamente difíciles, y para las que, en el pasado, la comunidad internacional ha considerado que las misiones militares eran la única opción viable.
我国的经验表明,我国有许训练有素的文职专家,他们愿意在接到通知后很快就就被部署到条件极其严峻的地区,而国际以前的社会认为,向这些地区部署军事特派团才是唯一可行的选择。
A este respecto, el Consejo de Seguridad quizás desee hacer suyo el llamamiento que se hace en el párrafo 7 del artículo XXVI del Acuerdo General de Paz para que las Naciones Unidas, la CEDEAO, la Unión Africana y otras organizaciones e instituciones internacionales proporcionen personal capacitado y expertos internacionales que brinde apoyo técnico y asistencia a los principales ministerios y empresas públicas.
在这方面,安全理事会似应大力支持《全面和平协定》第二十六条第7款的呼吁,即求联合国、西非经共体、非洲联盟以及其他国际组织和机构提供训练有素的人员和国际专家,向重
的政府部门和公营公司提供技术支助和援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有女教师。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团成员以训练有方式,怀着一种紧迫感作出回应。
La dotación de bomberos de los puertos está integrada por personal muy capacitado e instalaciones modernas.
港口消防队有训练有人员和精密
设施。
Para alcanzar el objetivo de la Iniciativa tres millones para 2005 se podría llegar a necesitar 100.000 trabajadores sanitarios capacitados.
要实现“三五计划”目标可能需要多达100 000名训练有
卫生工作者。
Todo el sector continúa sufriendo de falta de especialistas capacitados y de equipo, corrupción generalizada y gestión inadecuada de los sistemas.
整个部门继续因缺乏训练有专门人才和装备、普遍腐败和系统管理不足而受影响。
Su contribución es un reconocimiento a la respuesta inmediata que brindaron, tras el desastre, nuestros voluntarios y nuestro personal capacitado en los países directamente afectados.
它们捐助
灾害发生后我们
志愿人员和训练有
工作人员在直接受灾
国家作出
快速反应。
Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.
外,由于训练有
工作人员选择薪酬较高
海外工作,因
不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。
En un escenario activo, es decir, con la incorporación y aumento de políticas adicionales de alto impacto, como asistencia del parto por personal calificado y lactancia exclusiva, se podría alcanzar la meta.
在这方面,纳入和增订有重大影响政策,例如由训练有
人员帮助分娩和育婴,以实现目标。
La creación de un cuadro de funcionarios judiciales timorenses cualificados y el mantenimiento de la prestación de servicios judiciales han demostrado ser una labor a largo plazo que requerirá un apoyo internacional constante.
培养训练有东帝汶法庭官员并维持司法服务,是一项长期
努力,将继续需要国际支持。
Es mi intención seguir con esas actividades de capacitación a fin de que las Naciones Unidas cuenten con un grupo sólido de personal de información pública versátil y bien preparado, que esté disponible cuando sea necesario.
我打算继续进行这种培训,确保联合国拥有一支只要需要可随时提供具有多方面技能、训练有
宣传队伍。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
同时更明确地指出:“问题比比皆是;缺少训练有人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来
与司法部就案件保持对话
传统,审判结果显然已事先注定”。
Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.
这方面努力包括使学校现代化,提供训练有
教师,并使所有
学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。
A las organizaciones de jóvenes les preocupa que frases repetidas a menudo como “los jóvenes de hoy constituyen la generación mejor educada jamás” puedan desviar la atención de la necesidad permanente de una educación de alta calidad.
青年组织对“当代青年是最训练有一代”这类经常被引述
话语表示关切,这会转移人们对持续需要高质量教育
关注。
El sistema de prisiones se encuentra en estado ruinoso, adolece de infraestructuras anticuadas, falta de personal capacitado, unas condiciones penitenciarias que no cumplen las normas mínimas y falta de fondos para atender las necesidades nutricionales básicas de los reclusos.
监狱系统设施陈旧,缺乏训练有工作人员,监狱条件达不到最低标准,缺乏资金,难以满足被监禁者
基本营养要求。
No obstante, nos desalienta el estado precario en que se encuentran los servicios de salud en todo el continente africano a causa del éxodo masivo de trabajadores del sector sanitario en busca de mejores oportunidades en los países industrializados.
然而,我们对因训练有保健工作人员大批移居工业化国家以寻求更好
机会而造成
整个非洲大陆
保健服务岌岌可危
状态感到不安。
El muestreo, el análisis y la vigilancia deberán estar a cargo de profesionales capacitados, con un plan bien estructurado y el uso de métodos aceptados internacionalmente y aprobados al nivel nacional, se realizan utilizando siempre el mismo método mientras dure el programa.
取样、分析和监测工作应由训练有专业人员进行,并应恪守妥善制订
计划,并利用国际公
经国家一级核可
方法。 在进行这些工作过程中,应在每一次取样、分析和监测方案
实施过程中每次都采用同样
方法。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确比较和竞争优势――资金、训练有
劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口
钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Sólo si se lograba instaurar el Estado de derecho, con el respaldo de un ejército iraquí bien adiestrado, apoyado por una infraestructura y una economía emergentes, y alentado por un proceso electoral libre y justo, se podría vencer a los que deseaban desestabilizar el país.
只有在拥有训练有伊拉克部队,基础设施和经济充满活力并举行自由公平
选举
情况下,实行法制,才能击败那些希望这个国家陷入动乱
人。
Nuestra experiencia demuestra que hay muchos expertos civiles bien calificados que están dispuestos a ser desplegados con poca antelación a zonas en las que las condiciones son sumamente difíciles, y para las que, en el pasado, la comunidad internacional ha considerado que las misiones militares eran la única opción viable.
我国经验表明,我国有许多训练有
文职专家,他们愿意在接到通知后很快就就被部署到条件极其严峻
地区,而国际以前
社会
为,向这些地区部署军事特派团才是唯一可行
选择。
A este respecto, el Consejo de Seguridad quizás desee hacer suyo el llamamiento que se hace en el párrafo 7 del artículo XXVI del Acuerdo General de Paz para que las Naciones Unidas, la CEDEAO, la Unión Africana y otras organizaciones e instituciones internacionales proporcionen personal capacitado y expertos internacionales que brinde apoyo técnico y asistencia a los principales ministerios y empresas públicas.
在这方面,安全理事会似应大力支持《全面和平协定》第二十六条第7款呼吁,即要求联合国、西非经共体、非洲联盟以及其他国际组织和机构提供训练有
人员和国际专家,向重要
政府部门和公营公司提供技术支助和援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素的女教师。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团成员以训练有素的方式,怀着一种紧迫感作出。
La dotación de bomberos de los puertos está integrada por personal muy capacitado e instalaciones modernas.
口消防队有训练有素的人员和精密的设施。
Para alcanzar el objetivo de la Iniciativa tres millones para 2005 se podría llegar a necesitar 100.000 trabajadores sanitarios capacitados.
要实现“三五计划”的目标可能需要多达100 000名训练有素的卫生工作者。
Todo el sector continúa sufriendo de falta de especialistas capacitados y de equipo, corrupción generalizada y gestión inadecuada de los sistemas.
整个部门继续因缺乏训练有素的专门人才和装备、普遍腐败和系统管理不足而受影响。
Su contribución es un reconocimiento a la respuesta inmediata que brindaron, tras el desastre, nuestros voluntarios y nuestro personal capacitado en los países directamente afectados.
它们的捐助承认了灾害发生后我们的志愿人员和训练有素的工作人员在直接受灾的国家作出的快速反。
Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.
外,由于训练有素的工作人员选择薪酬较高的海外工作,因
不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。
En un escenario activo, es decir, con la incorporación y aumento de políticas adicionales de alto impacto, como asistencia del parto por personal calificado y lactancia exclusiva, se podría alcanzar la meta.
在这方面,纳入和增订有重大影响的政策,例如由训练有素的人员帮助分娩和育婴,以实现目标。
La creación de un cuadro de funcionarios judiciales timorenses cualificados y el mantenimiento de la prestación de servicios judiciales han demostrado ser una labor a largo plazo que requerirá un apoyo internacional constante.
培养训练有素的东帝汶法庭官员并维持司法服务,是一项长期的努力,将继续需要国际支持。
Es mi intención seguir con esas actividades de capacitación a fin de que las Naciones Unidas cuenten con un grupo sólido de personal de información pública versátil y bien preparado, que esté disponible cuando sea necesario.
我打算继续进行这种培训,确保联合国拥有一支只要需要可随时提供的具有多方面技能、训练有素的宣传队伍。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
同时更明确地指出:“问皆是;缺少训练有素的人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来的与司法部就案件保持对话的传统,审判结果显然已事先注定”。
Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.
这方面的努力包括使学校现代化,提供训练有素的教师,并使所有的学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。
A las organizaciones de jóvenes les preocupa que frases repetidas a menudo como “los jóvenes de hoy constituyen la generación mejor educada jamás” puedan desviar la atención de la necesidad permanente de una educación de alta calidad.
青年组织对“当代青年是最训练有素的一代”这类经常被引述的话语表示关切,这会转移人们对持续需要高质量教育的关注。
El sistema de prisiones se encuentra en estado ruinoso, adolece de infraestructuras anticuadas, falta de personal capacitado, unas condiciones penitenciarias que no cumplen las normas mínimas y falta de fondos para atender las necesidades nutricionales básicas de los reclusos.
监狱系统设施陈旧,缺乏训练有素的工作人员,监狱条件达不到最低标准,缺乏资金,难以满足被监禁者的基本营养要求。
No obstante, nos desalienta el estado precario en que se encuentran los servicios de salud en todo el continente africano a causa del éxodo masivo de trabajadores del sector sanitario en busca de mejores oportunidades en los países industrializados.
然而,我们对因训练有素的保健工作人员大批移居工业化国家以寻求更好的机会而造成的整个非洲大陆的保健服务岌岌可危的状态感到不安。
El muestreo, el análisis y la vigilancia deberán estar a cargo de profesionales capacitados, con un plan bien estructurado y el uso de métodos aceptados internacionalmente y aprobados al nivel nacional, se realizan utilizando siempre el mismo método mientras dure el programa.
取样、分析和监测工作由训练有素的专业人员进行,并
恪守妥善制订的计划,并利用国际公认经国家一级核可的方法。 在进行这些工作过程中,
在每一次取样、分析和监测方案的实施过程中每次都采用同样的方法。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Sólo si se lograba instaurar el Estado de derecho, con el respaldo de un ejército iraquí bien adiestrado, apoyado por una infraestructura y una economía emergentes, y alentado por un proceso electoral libre y justo, se podría vencer a los que deseaban desestabilizar el país.
只有在拥有训练有素的伊拉克部队,基础设施和经济充满活力并举行自由公平的选举的情况下,实行法制,才能击败那些希望这个国家陷入动乱的人。
Nuestra experiencia demuestra que hay muchos expertos civiles bien calificados que están dispuestos a ser desplegados con poca antelación a zonas en las que las condiciones son sumamente difíciles, y para las que, en el pasado, la comunidad internacional ha considerado que las misiones militares eran la única opción viable.
我国的经验表明,我国有许多训练有素的文职专家,他们愿意在接到通知后很快就就被部署到条件极其严峻的地区,而国际以前的社会认为,向这些地区部署军事特派团才是唯一可行的选择。
A este respecto, el Consejo de Seguridad quizás desee hacer suyo el llamamiento que se hace en el párrafo 7 del artículo XXVI del Acuerdo General de Paz para que las Naciones Unidas, la CEDEAO, la Unión Africana y otras organizaciones e instituciones internacionales proporcionen personal capacitado y expertos internacionales que brinde apoyo técnico y asistencia a los principales ministerios y empresas públicas.
在这方面,安全理事会似大力支持《全面和平协定》第二十六条第7款的呼吁,即要求联合国、西非经共体、非洲联盟以及其他国际组织和机构提供训练有素的人员和国际专家,向重要的政府部门和公营公司提供技术支助和援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素的女教师。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团成员以训练有素的方式,怀着一种紧迫感作。
La dotación de bomberos de los puertos está integrada por personal muy capacitado e instalaciones modernas.
港口消防队有训练有素的人员和精密的设施。
Para alcanzar el objetivo de la Iniciativa tres millones para 2005 se podría llegar a necesitar 100.000 trabajadores sanitarios capacitados.
要实现“三五计划”的目标可能需要多达100 000名训练有素的卫生工作者。
Todo el sector continúa sufriendo de falta de especialistas capacitados y de equipo, corrupción generalizada y gestión inadecuada de los sistemas.
整个部门继续因缺乏训练有素的专门人才和装备、普遍腐败和系统管理不足而受影响。
Su contribución es un reconocimiento a la respuesta inmediata que brindaron, tras el desastre, nuestros voluntarios y nuestro personal capacitado en los países directamente afectados.
它们的捐助承认了灾害发生后我们的志愿人员和训练有素的工作人员在直接受灾的国家作的快速反
。
Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.
外,由于训练有素的工作人员选择薪酬较高的海外工作,因
不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。
En un escenario activo, es decir, con la incorporación y aumento de políticas adicionales de alto impacto, como asistencia del parto por personal calificado y lactancia exclusiva, se podría alcanzar la meta.
在这方面,纳入和增订有重大影响的政策,例如由训练有素的人员帮助分娩和育婴,以实现目标。
La creación de un cuadro de funcionarios judiciales timorenses cualificados y el mantenimiento de la prestación de servicios judiciales han demostrado ser una labor a largo plazo que requerirá un apoyo internacional constante.
培养训练有素的东帝汶法庭官员并维持司法服务,是一项长期的努力,将继续需要国际支持。
Es mi intención seguir con esas actividades de capacitación a fin de que las Naciones Unidas cuenten con un grupo sólido de personal de información pública versátil y bien preparado, que esté disponible cuando sea necesario.
我打算继续进行这种培训,确保联合国拥有一支只要需要可随时提供的具有多方面技能、训练有素的宣传队伍。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
同时更明确地指:“问题
是;缺少训练有素的人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来的与司法部就案件保持对话的传统,审判结果显然已事先注定”。
Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.
这方面的努力包括使学校现代化,提供训练有素的教师,并使所有的学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术设备。
A las organizaciones de jóvenes les preocupa que frases repetidas a menudo como “los jóvenes de hoy constituyen la generación mejor educada jamás” puedan desviar la atención de la necesidad permanente de una educación de alta calidad.
青年组织对“当代青年是最训练有素的一代”这类经常被引述的话语表示关切,这会转移人们对持续需要高质量教育的关注。
El sistema de prisiones se encuentra en estado ruinoso, adolece de infraestructuras anticuadas, falta de personal capacitado, unas condiciones penitenciarias que no cumplen las normas mínimas y falta de fondos para atender las necesidades nutricionales básicas de los reclusos.
监狱系统设施陈旧,缺乏训练有素的工作人员,监狱条件达不到最低标准,缺乏资金,难以满足被监禁者的基本营养要求。
No obstante, nos desalienta el estado precario en que se encuentran los servicios de salud en todo el continente africano a causa del éxodo masivo de trabajadores del sector sanitario en busca de mejores oportunidades en los países industrializados.
然而,我们对因训练有素的保健工作人员大批移居工业化国家以寻求更好的机会而造成的整个非洲大陆的保健服务岌岌可危的状态感到不安。
El muestreo, el análisis y la vigilancia deberán estar a cargo de profesionales capacitados, con un plan bien estructurado y el uso de métodos aceptados internacionalmente y aprobados al nivel nacional, se realizan utilizando siempre el mismo método mientras dure el programa.
取样、分析和监测工作由训练有素的专业人员进行,并
恪守妥善制订的计划,并利用国际公认经国家一级核可的方法。 在进行这些工作过程中,
在每一次取样、分析和监测方案的实施过程中每次都采用同样的方法。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面
口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Sólo si se lograba instaurar el Estado de derecho, con el respaldo de un ejército iraquí bien adiestrado, apoyado por una infraestructura y una economía emergentes, y alentado por un proceso electoral libre y justo, se podría vencer a los que deseaban desestabilizar el país.
只有在拥有训练有素的伊拉克部队,基础设施和经济充满活力并举行自由公平的选举的情况下,实行法制,才能击败那些希望这个国家陷入动乱的人。
Nuestra experiencia demuestra que hay muchos expertos civiles bien calificados que están dispuestos a ser desplegados con poca antelación a zonas en las que las condiciones son sumamente difíciles, y para las que, en el pasado, la comunidad internacional ha considerado que las misiones militares eran la única opción viable.
我国的经验表明,我国有许多训练有素的文职专家,他们愿意在接到通知后很快就就被部署到条件极其严峻的地区,而国际以前的社会认为,向这些地区部署军事特派团才是唯一可行的选择。
A este respecto, el Consejo de Seguridad quizás desee hacer suyo el llamamiento que se hace en el párrafo 7 del artículo XXVI del Acuerdo General de Paz para que las Naciones Unidas, la CEDEAO, la Unión Africana y otras organizaciones e instituciones internacionales proporcionen personal capacitado y expertos internacionales que brinde apoyo técnico y asistencia a los principales ministerios y empresas públicas.
在这方面,安全理事会似大力支持《全面和平协定》第二十六条第7款的呼吁,即要求联合国、西非经共体、非洲联盟以及其他国际组织和机构提供训练有素的人员和国际专家,向重要的政府部门和公营公司提供技术支助和援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训有
女教师。
Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.
科索沃保护团成员以训有
方式,怀着一种紧迫感作出回应。
La dotación de bomberos de los puertos está integrada por personal muy capacitado e instalaciones modernas.
港口消防队有训有
人员和精
施。
Para alcanzar el objetivo de la Iniciativa tres millones para 2005 se podría llegar a necesitar 100.000 trabajadores sanitarios capacitados.
要实现“三五计划”目标可能需要多达100 000名训
有
卫生工作者。
Todo el sector continúa sufriendo de falta de especialistas capacitados y de equipo, corrupción generalizada y gestión inadecuada de los sistemas.
整个部门继续因缺乏训有
专门人才和装备、普遍腐败和系统管理不足而受影响。
Su contribución es un reconocimiento a la respuesta inmediata que brindaron, tras el desastre, nuestros voluntarios y nuestro personal capacitado en los países directamente afectados.
它们捐助承认了灾害发生后我们
志愿人员和训
有
工作人员在直接受灾
国家作出
快速反应。
Además, el hecho de que los trabajadores cualificados abandonen la isla en busca de puestos de trabajo mejor remunerados obliga a contratar trabajadores expatriados, especialmente enfermeras y maestros.
外,由于训
有
工作人员选择薪酬较高
海外工作,因
不得不增加引进护士和教师等外侨工作人员。
En un escenario activo, es decir, con la incorporación y aumento de políticas adicionales de alto impacto, como asistencia del parto por personal calificado y lactancia exclusiva, se podría alcanzar la meta.
在这方面,纳入和增订有重大影响政策,例如由训
有
人员帮助分娩和育婴,以实现目标。
La creación de un cuadro de funcionarios judiciales timorenses cualificados y el mantenimiento de la prestación de servicios judiciales han demostrado ser una labor a largo plazo que requerirá un apoyo internacional constante.
培养训有
东帝汶法庭官员并维持司法服务,是一项长期
努力,将继续需要国际支持。
Es mi intención seguir con esas actividades de capacitación a fin de que las Naciones Unidas cuenten con un grupo sólido de personal de información pública versátil y bien preparado, que esté disponible cuando sea necesario.
我打算继续进行这种培训,确保联合国拥有一支只要需要可随时提供具有多方面技能、训
有
宣传队伍。
Pero más sucintamente, "los problemas son endémicos: falta de personal capacitado, remuneraciones insuficientes, una tradición heredada de tiempos coloniales de dialogar sobre las causas judiciales con el Ministerio de Justicia, juicios de resultados aparentemente predeterminados".
同时更明确地指出:“问题比比皆是;缺少训有
人员,薪酬太低,殖民时代遗留下来
与司法部就案件保持对话
传统,审判结果显然已事先注定”。
Los esfuerzos realizados en este sentido incluyen la modernización de las escuelas, maestros bien calificados e instalación en todas las escuelas de laboratorios con computadoras y equipo para la tecnología de la información y las comunicaciones.
这方面努力包括使学校现代化,提供训
有
教师,并使所有
学校都配备计算机实验室以及信息和通信技术
备。
A las organizaciones de jóvenes les preocupa que frases repetidas a menudo como “los jóvenes de hoy constituyen la generación mejor educada jamás” puedan desviar la atención de la necesidad permanente de una educación de alta calidad.
青年组织对“当代青年是最训有
一代”这类经常被引述
话语表示关切,这会转移人们对持续需要高质量教育
关注。
El sistema de prisiones se encuentra en estado ruinoso, adolece de infraestructuras anticuadas, falta de personal capacitado, unas condiciones penitenciarias que no cumplen las normas mínimas y falta de fondos para atender las necesidades nutricionales básicas de los reclusos.
监狱系统施陈旧,缺乏训
有
工作人员,监狱条件达不到最低标准,缺乏资金,难以满足被监禁者
基本营养要求。
No obstante, nos desalienta el estado precario en que se encuentran los servicios de salud en todo el continente africano a causa del éxodo masivo de trabajadores del sector sanitario en busca de mejores oportunidades en los países industrializados.
然而,我们对因训有
保健工作人员大批移居工业化国家以寻求更好
机会而造成
整个非洲大陆
保健服务岌岌可危
状态感到不安。
El muestreo, el análisis y la vigilancia deberán estar a cargo de profesionales capacitados, con un plan bien estructurado y el uso de métodos aceptados internacionalmente y aprobados al nivel nacional, se realizan utilizando siempre el mismo método mientras dure el programa.
取样、分析和监测工作应由训有
专业人员进行,并应恪守妥善制订
计划,并利用国际公认经国家一级核可
方法。 在进行这些工作过程中,应在每一次取样、分析和监测方案
实施过程中每次都采用同样
方法。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确比较和竞争优势――资金、训
有
劳动力、基础
施、运输、服务和销售,发展面出口
钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
Sólo si se lograba instaurar el Estado de derecho, con el respaldo de un ejército iraquí bien adiestrado, apoyado por una infraestructura y una economía emergentes, y alentado por un proceso electoral libre y justo, se podría vencer a los que deseaban desestabilizar el país.
只有在拥有训有
伊拉克部队,基础
施和经济充满活力并举行自由公平
选举
情况下,实行法制,才能击败那些希望这个国家陷入动乱
人。
Nuestra experiencia demuestra que hay muchos expertos civiles bien calificados que están dispuestos a ser desplegados con poca antelación a zonas en las que las condiciones son sumamente difíciles, y para las que, en el pasado, la comunidad internacional ha considerado que las misiones militares eran la única opción viable.
我国经验表明,我国有许多训
有
文职专家,他们愿意在接到通知后很快就就被部署到条件极其严峻
地区,而国际以前
社会认为,向这些地区部署军事特派团才是唯一可行
选择。
A este respecto, el Consejo de Seguridad quizás desee hacer suyo el llamamiento que se hace en el párrafo 7 del artículo XXVI del Acuerdo General de Paz para que las Naciones Unidas, la CEDEAO, la Unión Africana y otras organizaciones e instituciones internacionales proporcionen personal capacitado y expertos internacionales que brinde apoyo técnico y asistencia a los principales ministerios y empresas públicas.
在这方面,安全理事会似应大力支持《全面和平协定》第二十六条第7款呼吁,即要求联合国、西非经共体、非洲联盟以及其他国际组织和机构提供训
有
人员和国际专家,向重要
政府部门和公营公司提供技术支助和援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。