Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.
他言行不一致。
palabra y acción
Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.
他言行不一致。
Lo que haces no es congruente con lo que predicas.
你言行不一致。
Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽动性。
Es una cuestión de coherencia para el Consejo y para la comunidad internacional.
安理会而言,
国际社会而言,这涉及言行是否一致的问题。
El Gobierno ha demostrado de palabra y obra que está dispuesto a prestar la máxima atención a esa esfera.
政府的言行表明,它准备这一部门予以最大的重视。
Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.
不过,不断出现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。
Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.
这是令人不安的,因为政治人物和政府官员(议员)不能逍遥法外,而应当其言行负责。
Había que seguir con palabras y obras la cooperación con otras organizaciones multilaterales, y había que poner en funcionamiento y ejecutar los memorando de entendimiento.
必须在言行两方面切实落实与其他多边组织的合作,必须使“谅解备忘录”实际发挥作用。
Tanto con palabras como con hechos, ha demostrado reiteradamente su compromiso para con los principios que rigen la paz y la estabilidad del mundo en nuestros días.
我国在言行上都一再证明它致力于规范当今世界和平与稳的原则。
No estará con nosotros, pero sus palabras y sus actos seguirán siendo una gran guía para nuestros esfuerzos por mejorar esta Organización y por hacerla más eficaz.
他再也不会同我们在一起,但他的言行仍将是伟大的指南,引导我们努力使联合国变得更加美好、更加有效。
Todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar que sus acciones y pronunciamientos sean compatibles con el movimiento progresivo y constante hacia el desarme.
所有核武器国都有责任保证,它们的言行继续符合促进核裁军的逐步和一致运动。
Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.
不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。
Medidas adicionales de desarme nuclear (medida 9): todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar la compatibilidad de sus iniciativas y declaraciones con la tendencia general hacia el desarme nuclear.
进一步核裁军措施(步骤9):所有核武器国都有责任确保自己的言行符合核裁军的大方向。
Ello incluye las tasas de robo con fractura, robo de bienes, delincuencia en la calle, “faltas de respeto”, uso indebido de drogas y actos de violencia contra la mujer, y la intolerancia frente a la delincuencia es mayor.
其中包括不同等级的住宅盗窃、财产罪和街头
罪、“粗暴言行”、药物滥用以及
妇女的暴力,此外,发达国
罪的容忍度也越来越低。
Mejorar la protección de los civiles de los efectos devastadores del conflicto armado no depende en gran medida de lo que digamos o hagamos aquí, sino de lo que los gobiernos hagan para proteger a su propia población y de cómo permitan a otros prestar asistencia.
加强平民的保护,使平民免遭武装冲突的沉痛打击,主要并非取决于我们在这里的言行,而取决于政府为保护本国人民所采取的行动,取决于他们如何允许他方援助。
También constató que el aumento de la violencia y de las manifestaciones claramente racistas quedaba ilustrado no sólo por las acciones de algunos seguidores, sino también por los propósitos y el comportamiento de dirigentes deportivos de equipos prestigiosos, que banalizaban o legitimaban los incidentes racistas o xenófobos.
他还注意到,公然带有种族主义色彩的暴力和表现日渐增多,不仅反映在一些支持者的行动上,还反映在著名球队体育主管的言行举止上,他们具有种族主义或仇外性质的事件不是轻描淡写,就是极力辩护。
Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.
占领国以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图的其他轨道上取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。
Todos esos actos y declaraciones hostiles, que están en contradicción con la legitimidad internacional y con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Golán Sirio ocupado, llegan en un momento en que la comunidad internacional está esperando una reducción de las tensiones y el establecimiento de una paz justa y general en el Oriente Medio.
所有这些充满敌意的言行都有悖于国际法,有悖于联合国关于被占领的叙利亚戈兰的各项决议,而此时国际社会正在希望在中东缓和紧张局势,建立公正而全面的和平。
Subrayó que las acciones del Partido Radical Transnacional contradecían sus propias afirmaciones de que se trataba de una organización no violenta, dado que Kok Ksor era una organización terrorista y la Montagnard Foundation, organización separatista, tenía por objetivo la creación de un “Estado independiente de los degar” en el territorio de Viet Nam, violando la soberanía y la integridad territorial del país.
他强调跨国激进党言行不一致,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵了越南的主权和领土完整。
Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.
西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨教皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
palabra y acción
Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.
他言行不致。
Lo que haces no es congruente con lo que predicas.
你言行不致。
Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽动性。
Es una cuestión de coherencia para el Consejo y para la comunidad internacional.
对安理会而言,对国际社会而言,这涉及言行是否致的问题。
El Gobierno ha demostrado de palabra y obra que está dispuesto a prestar la máxima atención a esa esfera.
政府的言行表明,它准备对这予以最大的重视。
Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.
不过,不断出现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不。
Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.
这是令人不安的,因为政治人物和政府官员(议员)不能逍遥法外,而应当对其言行负责。
Había que seguir con palabras y obras la cooperación con otras organizaciones multilaterales, y había que poner en funcionamiento y ejecutar los memorando de entendimiento.
必须在言行两方面切实落实与其他多边组织的合作,必须使“谅解备忘录”实际发挥作用。
Tanto con palabras como con hechos, ha demostrado reiteradamente su compromiso para con los principios que rigen la paz y la estabilidad del mundo en nuestros días.
我国在言行上都再证明它致力于规范当今世界和平与稳
的原则。
No estará con nosotros, pero sus palabras y sus actos seguirán siendo una gran guía para nuestros esfuerzos por mejorar esta Organización y por hacerla más eficaz.
他再也不会同我们在起,但他的言行仍将是伟大的指南,引导我们努力使联合国变得更加美好、更加有效。
Todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar que sus acciones y pronunciamientos sean compatibles con el movimiento progresivo y constante hacia el desarme.
所有核武器国家都有责任保证,它们的言行继续符合促进核的逐步和
致运动。
Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.
不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不
致。
Medidas adicionales de desarme nuclear (medida 9): todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar la compatibilidad de sus iniciativas y declaraciones con la tendencia general hacia el desarme nuclear.
进步核
施(步骤9):所有核武器国家都有责任确保自己的言行符合核
的大方向。
Ello incluye las tasas de robo con fractura, robo de bienes, delincuencia en la calle, “faltas de respeto”, uso indebido de drogas y actos de violencia contra la mujer, y la intolerancia frente a la delincuencia es mayor.
其中包括不同等级的住宅盗窃、财产犯罪和街头犯罪、“粗暴言行”、药物滥用以及对妇女的暴力,此外,发达国家对犯罪的容忍度也越来越低。
Mejorar la protección de los civiles de los efectos devastadores del conflicto armado no depende en gran medida de lo que digamos o hagamos aquí, sino de lo que los gobiernos hagan para proteger a su propia población y de cómo permitan a otros prestar asistencia.
加强对平民的保护,使平民免遭武装冲突的沉痛打击,主要并非取决于我们在这里的言行,而取决于政府为保护本国人民所采取的行动,取决于他们如何允许他方援助。
También constató que el aumento de la violencia y de las manifestaciones claramente racistas quedaba ilustrado no sólo por las acciones de algunos seguidores, sino también por los propósitos y el comportamiento de dirigentes deportivos de equipos prestigiosos, que banalizaban o legitimaban los incidentes racistas o xenófobos.
他还注意到,公然带有种族主义色彩的暴力和表现日渐增多,不仅反映在些支持者的行动上,还反映在著名球队体育主管的言行举止上,他们对具有种族主义或仇外性质的事件不是轻描淡写,就是极力辩护。
Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.
占领国以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图的其他轨道上取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。
Todos esos actos y declaraciones hostiles, que están en contradicción con la legitimidad internacional y con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Golán Sirio ocupado, llegan en un momento en que la comunidad internacional está esperando una reducción de las tensiones y el establecimiento de una paz justa y general en el Oriente Medio.
所有这些充满敌意的言行都有悖于国际法,有悖于联合国关于被占领的叙利亚戈兰的各项决议,而此时国际社会正在希望在中东缓和紧张局势,建立公正而全面的和平。
Subrayó que las acciones del Partido Radical Transnacional contradecían sus propias afirmaciones de que se trataba de una organización no violenta, dado que Kok Ksor era una organización terrorista y la Montagnard Foundation, organización separatista, tenía por objetivo la creación de un “Estado independiente de los degar” en el territorio de Viet Nam, violando la soberanía y la integridad territorial del país.
他强调跨国激进党言行不致,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南的主权和领土完整。
Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.
西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
palabra y acción
Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.
他言行不一致。
Lo que haces no es congruente con lo que predicas.
你言行不一致。
Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽动。
Es una cuestión de coherencia para el Consejo y para la comunidad internacional.
理会而言,
国际社会而言,这涉及言行是否一致的问题。
El Gobierno ha demostrado de palabra y obra que está dispuesto a prestar la máxima atención a esa esfera.
政府的言行表明,它准备这一部门予以最大的重视。
Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.
不过,不断出现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。
Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.
这是令人不的,因为政治人物和政府官员(议员)不能逍遥法外,而应当
其言行负责。
Había que seguir con palabras y obras la cooperación con otras organizaciones multilaterales, y había que poner en funcionamiento y ejecutar los memorando de entendimiento.
必须在言行两方面切实落实与其他多边组织的合作,必须使“谅解备忘录”实际发挥作用。
Tanto con palabras como con hechos, ha demostrado reiteradamente su compromiso para con los principios que rigen la paz y la estabilidad del mundo en nuestros días.
我国在言行上都一再证明它致力于规范当今世界和平与稳的原则。
No estará con nosotros, pero sus palabras y sus actos seguirán siendo una gran guía para nuestros esfuerzos por mejorar esta Organización y por hacerla más eficaz.
他再也不会我们在一起,但他的言行仍将是伟大的指南,引导我们努力使联合国变得更加美好、更加有效。
Todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar que sus acciones y pronunciamientos sean compatibles con el movimiento progresivo y constante hacia el desarme.
所有核武器国家都有责任保证,它们的言行继续符合促进核裁军的逐步和一致运动。
Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.
不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。
Medidas adicionales de desarme nuclear (medida 9): todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar la compatibilidad de sus iniciativas y declaraciones con la tendencia general hacia el desarme nuclear.
进一步核裁军措施(步骤9):所有核武器国家都有责任确保自己的言行符合核裁军的大方向。
Ello incluye las tasas de robo con fractura, robo de bienes, delincuencia en la calle, “faltas de respeto”, uso indebido de drogas y actos de violencia contra la mujer, y la intolerancia frente a la delincuencia es mayor.
其中包括不的住宅盗窃、财产犯罪和街头犯罪、“粗暴言行”、药物滥用以及
妇女的暴力,此外,发达国家
犯罪的容忍度也越来越低。
Mejorar la protección de los civiles de los efectos devastadores del conflicto armado no depende en gran medida de lo que digamos o hagamos aquí, sino de lo que los gobiernos hagan para proteger a su propia población y de cómo permitan a otros prestar asistencia.
加强平民的保护,使平民免遭武装冲突的沉痛打击,主要并非取决于我们在这里的言行,而取决于政府为保护本国人民所采取的行动,取决于他们如何允许他方援助。
También constató que el aumento de la violencia y de las manifestaciones claramente racistas quedaba ilustrado no sólo por las acciones de algunos seguidores, sino también por los propósitos y el comportamiento de dirigentes deportivos de equipos prestigiosos, que banalizaban o legitimaban los incidentes racistas o xenófobos.
他还注意到,公然带有种族主义色彩的暴力和表现日渐增多,不仅反映在一些支持者的行动上,还反映在著名球队体育主管的言行举止上,他们具有种族主义或仇外
质的事件不是轻描淡写,就是极力辩护。
Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.
占领国以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图的其他轨道上取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。
Todos esos actos y declaraciones hostiles, que están en contradicción con la legitimidad internacional y con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Golán Sirio ocupado, llegan en un momento en que la comunidad internacional está esperando una reducción de las tensiones y el establecimiento de una paz justa y general en el Oriente Medio.
所有这些充满敌意的言行都有悖于国际法,有悖于联合国关于被占领的叙利亚戈兰的各项决议,而此时国际社会正在希望在中东缓和紧张局势,建立公正而全面的和平。
Subrayó que las acciones del Partido Radical Transnacional contradecían sus propias afirmaciones de que se trataba de una organización no violenta, dado que Kok Ksor era una organización terrorista y la Montagnard Foundation, organización separatista, tenía por objetivo la creación de un “Estado independiente de los degar” en el territorio de Viet Nam, violando la soberanía y la integridad territorial del país.
他强调跨国激进党言行不一致,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南的主权和领土完整。
Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.
西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨教皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
palabra y acción
Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.
他不
致。
Lo que haces no es congruente con lo que predicas.
你不
致。
Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.
显然,改革之前任何
必然具有煽动性。
Es una cuestión de coherencia para el Consejo y para la comunidad internacional.
对安理会而,对国际社会而
,这涉及
是否
致
问题。
El Gobierno ha demostrado de palabra y obra que está dispuesto a prestar la máxima atención a esa esfera.
政府表明,它准备对这
部门予以最大
重视。
Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.
不过,不断出现携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人
不
。
Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.
这是令人不安,因为政治人物和政府官员(议员)不能逍遥法外,而应当对其
负责。
Había que seguir con palabras y obras la cooperación con otras organizaciones multilaterales, y había que poner en funcionamiento y ejecutar los memorando de entendimiento.
必须在两方面切实落实与其他多边组织
合作,必须使“谅解备忘录”实际发挥作用。
Tanto con palabras como con hechos, ha demostrado reiteradamente su compromiso para con los principios que rigen la paz y la estabilidad del mundo en nuestros días.
我国在上
证明它致力于规范当今世界和平与稳
原则。
No estará con nosotros, pero sus palabras y sus actos seguirán siendo una gran guía para nuestros esfuerzos por mejorar esta Organización y por hacerla más eficaz.
他也不会同我们在
起,但他
仍将是伟大
指南,引导我们努力使联合国变得更加美好、更加有效。
Todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar que sus acciones y pronunciamientos sean compatibles con el movimiento progresivo y constante hacia el desarme.
所有核武器国家有责任保证,它们
继续符合促进核裁军
逐步和
致运动。
Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.
不过,希族塞人领导人坚持其至高无上立场,
口拒绝,
次表明希族塞人领导人口是心非,
不
致。
Medidas adicionales de desarme nuclear (medida 9): todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar la compatibilidad de sus iniciativas y declaraciones con la tendencia general hacia el desarme nuclear.
进步核裁军措施(步骤9):所有核武器国家
有责任确保自己
符合核裁军
大方向。
Ello incluye las tasas de robo con fractura, robo de bienes, delincuencia en la calle, “faltas de respeto”, uso indebido de drogas y actos de violencia contra la mujer, y la intolerancia frente a la delincuencia es mayor.
其中包括不同等级住宅盗窃、财产犯罪和街头犯罪、“粗暴
”、药物滥用以及对妇女
暴力,此外,发达国家对犯罪
容忍度也越来越低。
Mejorar la protección de los civiles de los efectos devastadores del conflicto armado no depende en gran medida de lo que digamos o hagamos aquí, sino de lo que los gobiernos hagan para proteger a su propia población y de cómo permitan a otros prestar asistencia.
加强对平民保护,使平民免遭武装冲突
沉痛打击,主要并非取决于我们在这里
,而取决于政府为保护本国人民所采取
动,取决于他们如何允许他方援助。
También constató que el aumento de la violencia y de las manifestaciones claramente racistas quedaba ilustrado no sólo por las acciones de algunos seguidores, sino también por los propósitos y el comportamiento de dirigentes deportivos de equipos prestigiosos, que banalizaban o legitimaban los incidentes racistas o xenófobos.
他还注意到,公然带有种族主义色彩暴力和表现日渐增多,不仅反映在
些支持者
动上,还反映在著名球队体育主管
举止上,他们对具有种族主义或仇外性质
事件不是轻描淡写,就是极力辩护。
Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.
占领国以色列只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图
其他轨道上取得进展,包括即将举
巴勒斯坦立法选举。
Todos esos actos y declaraciones hostiles, que están en contradicción con la legitimidad internacional y con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Golán Sirio ocupado, llegan en un momento en que la comunidad internacional está esperando una reducción de las tensiones y el establecimiento de una paz justa y general en el Oriente Medio.
所有这些充满敌意有悖于国际法,有悖于联合国关于被占领
叙利亚戈兰
各项决议,而此时国际社会正在希望在中东缓和紧张局势,建立公正而全面
和平。
Subrayó que las acciones del Partido Radical Transnacional contradecían sus propias afirmaciones de que se trataba de una organización no violenta, dado que Kok Ksor era una organización terrorista y la Montagnard Foundation, organización separatista, tenía por objetivo la creación de un “Estado independiente de los degar” en el territorio de Viet Nam, violando la soberanía y la integridad territorial del país.
他强调跨国激进党不
致,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目
是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南
主权和领土完整。
Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.
西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗座
逝世表示最深沉
悲哀,他作为全世界罗马天主教徒
精神领袖,是世人
道德引导者,以自己
触动了无数人
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
palabra y acción
Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.
他言行不一致。
Lo que haces no es congruente con lo que predicas.
你言行不一致。
Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽动性。
Es una cuestión de coherencia para el Consejo y para la comunidad internacional.
对安理会而言,对国际社会而言,言行是否一致的问题。
El Gobierno ha demostrado de palabra y obra que está dispuesto a prestar la máxima atención a esa esfera.
政府的言行表明,它准备对一部门予以最大的重视。
Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.
不过,不断出现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。
Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.
是令人不安的,因为政治人物和政府官员(议员)不能逍遥法外,而应当对其言行负责。
Había que seguir con palabras y obras la cooperación con otras organizaciones multilaterales, y había que poner en funcionamiento y ejecutar los memorando de entendimiento.
必须在言行两方面切实落实与其他多边组织的作,必须使“谅解备忘录”实际发挥作用。
Tanto con palabras como con hechos, ha demostrado reiteradamente su compromiso para con los principios que rigen la paz y la estabilidad del mundo en nuestros días.
我国在言行上都一再证明它致力于规范当今世界和平与稳的原则。
No estará con nosotros, pero sus palabras y sus actos seguirán siendo una gran guía para nuestros esfuerzos por mejorar esta Organización y por hacerla más eficaz.
他再也不会同我们在一起,但他的言行仍将是伟大的指南,引导我们努力使联国变得更加美好、更加有效。
Todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar que sus acciones y pronunciamientos sean compatibles con el movimiento progresivo y constante hacia el desarme.
所有武器国家都有责任保证,它们的言行继续
促进
裁军的逐步和一致运动。
Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.
不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。
Medidas adicionales de desarme nuclear (medida 9): todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar la compatibilidad de sus iniciativas y declaraciones con la tendencia general hacia el desarme nuclear.
进一步裁军措施(步骤9):所有
武器国家都有责任确保自己的言行
裁军的大方向。
Ello incluye las tasas de robo con fractura, robo de bienes, delincuencia en la calle, “faltas de respeto”, uso indebido de drogas y actos de violencia contra la mujer, y la intolerancia frente a la delincuencia es mayor.
其中包括不同等级的住宅盗窃、财产犯罪和街头犯罪、“粗暴言行”、药物滥用以对妇女的暴力,此外,发达国家对犯罪的容忍度也越来越低。
Mejorar la protección de los civiles de los efectos devastadores del conflicto armado no depende en gran medida de lo que digamos o hagamos aquí, sino de lo que los gobiernos hagan para proteger a su propia población y de cómo permitan a otros prestar asistencia.
加强对平民的保护,使平民免遭武装冲突的沉痛打击,主要并非取决于我们在里的言行,而取决于政府为保护本国人民所采取的行动,取决于他们如何允许他方援助。
También constató que el aumento de la violencia y de las manifestaciones claramente racistas quedaba ilustrado no sólo por las acciones de algunos seguidores, sino también por los propósitos y el comportamiento de dirigentes deportivos de equipos prestigiosos, que banalizaban o legitimaban los incidentes racistas o xenófobos.
他还注意到,公然带有种族主义色彩的暴力和表现日渐增多,不仅反映在一些支持者的行动上,还反映在著名球队体育主管的言行举止上,他们对具有种族主义或仇外性质的事件不是轻描淡写,就是极力辩护。
Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.
占领国以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图的其他轨道上取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。
Todos esos actos y declaraciones hostiles, que están en contradicción con la legitimidad internacional y con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Golán Sirio ocupado, llegan en un momento en que la comunidad internacional está esperando una reducción de las tensiones y el establecimiento de una paz justa y general en el Oriente Medio.
所有些充满敌意的言行都有悖于国际法,有悖于联
国关于被占领的叙利亚戈兰的各项决议,而此时国际社会正在希望在中东缓和紧张局势,建立公正而全面的和平。
Subrayó que las acciones del Partido Radical Transnacional contradecían sus propias afirmaciones de que se trataba de una organización no violenta, dado que Kok Ksor era una organización terrorista y la Montagnard Foundation, organización separatista, tenía por objetivo la creación de un “Estado independiente de los degar” en el territorio de Viet Nam, violando la soberanía y la integridad territorial del país.
他强调跨国激进党言行不一致,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立国”,侵犯了越南的主权和领土完整。
Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.
西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
palabra y acción
Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.
他言行不一致。
Lo que haces no es congruente con lo que predicas.
你言行不一致。
Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽动性。
Es una cuestión de coherencia para el Consejo y para la comunidad internacional.
对安理会而言,对际社会而言,这涉及言行是否一致的问题。
El Gobierno ha demostrado de palabra y obra que está dispuesto a prestar la máxima atención a esa esfera.
政府的言行表明,它准备对这一部门予以最大的重视。
Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.
不过,不断出现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。
Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.
这是令人不安的,因为政治人物和政府官员(议员)不能逍遥法外,而应当对其言行负责。
Había que seguir con palabras y obras la cooperación con otras organizaciones multilaterales, y había que poner en funcionamiento y ejecutar los memorando de entendimiento.
必在言行两方面切实落实与其他多边组织的
作,必
“
解备忘录”实际发挥作用。
Tanto con palabras como con hechos, ha demostrado reiteradamente su compromiso para con los principios que rigen la paz y la estabilidad del mundo en nuestros días.
我在言行上都一再证明它致力于规范当今世界和平与稳
的原则。
No estará con nosotros, pero sus palabras y sus actos seguirán siendo una gran guía para nuestros esfuerzos por mejorar esta Organización y por hacerla más eficaz.
他再也不会同我们在一起,但他的言行仍将是伟大的指南,引导我们努力联
得更加美好、更加有效。
Todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar que sus acciones y pronunciamientos sean compatibles con el movimiento progresivo y constante hacia el desarme.
所有核武器家都有责任保证,它们的言行继续符
促进核裁军的逐步和一致运动。
Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.
不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。
Medidas adicionales de desarme nuclear (medida 9): todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar la compatibilidad de sus iniciativas y declaraciones con la tendencia general hacia el desarme nuclear.
进一步核裁军措施(步骤9):所有核武器家都有责任确保自己的言行符
核裁军的大方向。
Ello incluye las tasas de robo con fractura, robo de bienes, delincuencia en la calle, “faltas de respeto”, uso indebido de drogas y actos de violencia contra la mujer, y la intolerancia frente a la delincuencia es mayor.
其中包括不同等级的住宅盗窃、财产犯罪和街头犯罪、“粗暴言行”、药物滥用以及对妇女的暴力,此外,发达家对犯罪的容忍度也越来越低。
Mejorar la protección de los civiles de los efectos devastadores del conflicto armado no depende en gran medida de lo que digamos o hagamos aquí, sino de lo que los gobiernos hagan para proteger a su propia población y de cómo permitan a otros prestar asistencia.
加强对平民的保护,平民免遭武装冲突的沉痛打击,主要并非取决于我们在这里的言行,而取决于政府为保护本
人民所采取的行动,取决于他们如何允许他方援助。
También constató que el aumento de la violencia y de las manifestaciones claramente racistas quedaba ilustrado no sólo por las acciones de algunos seguidores, sino también por los propósitos y el comportamiento de dirigentes deportivos de equipos prestigiosos, que banalizaban o legitimaban los incidentes racistas o xenófobos.
他还注意到,公然带有种族主义色彩的暴力和表现日渐增多,不仅反映在一些支持者的行动上,还反映在著名球队体育主管的言行举止上,他们对具有种族主义或仇外性质的事件不是轻描淡写,就是极力辩护。
Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.
占领以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图的其他轨道上取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。
Todos esos actos y declaraciones hostiles, que están en contradicción con la legitimidad internacional y con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Golán Sirio ocupado, llegan en un momento en que la comunidad internacional está esperando una reducción de las tensiones y el establecimiento de una paz justa y general en el Oriente Medio.
所有这些充满敌意的言行都有悖于际法,有悖于联
关于被占领的叙利亚戈兰的各项决议,而此时
际社会正在希望在中东缓和紧张局势,建立公正而全面的和平。
Subrayó que las acciones del Partido Radical Transnacional contradecían sus propias afirmaciones de que se trataba de una organización no violenta, dado que Kok Ksor era una organización terrorista y la Montagnard Foundation, organización separatista, tenía por objetivo la creación de un “Estado independiente de los degar” en el territorio de Viet Nam, violando la soberanía y la integridad territorial del país.
他强调跨激进党言行不一致,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立
”,这侵犯了越南的主权和领土完整。
Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.
西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员谨对教皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
palabra y acción
Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.
他言行不。
Lo que haces no es congruente con lo que predicas.
你言行不。
Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.
显然,改革之前任何言行都必然具有煽动性。
Es una cuestión de coherencia para el Consejo y para la comunidad internacional.
对安理会而言,对国际社会而言,这涉及言行是否问题。
El Gobierno ha demostrado de palabra y obra que está dispuesto a prestar la máxima atención a esa esfera.
政府言行表明,它准备对这
部门予以
重视。
Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.
不过,不断出现携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不
。
Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.
这是令人不安,因为政治人物和政府官员(议员)不能逍遥法外,而应当对其言行负责。
Había que seguir con palabras y obras la cooperación con otras organizaciones multilaterales, y había que poner en funcionamiento y ejecutar los memorando de entendimiento.
必须在言行两方面切实落实与其他多边组织合作,必须使“谅解备忘录”实际发挥作用。
Tanto con palabras como con hechos, ha demostrado reiteradamente su compromiso para con los principios que rigen la paz y la estabilidad del mundo en nuestros días.
我国在言行上都再证明它
力于规范当今世界和平与稳
原则。
No estará con nosotros, pero sus palabras y sus actos seguirán siendo una gran guía para nuestros esfuerzos por mejorar esta Organización y por hacerla más eficaz.
他再也不会同我们在起,但他
言行仍将是伟
指南,引导我们努力使联合国变得更加美好、更加有效。
Todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar que sus acciones y pronunciamientos sean compatibles con el movimiento progresivo y constante hacia el desarme.
所有核武器国家都有责任保证,它们言行继续符合促
核裁军
逐步和
运动。
Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.
不过,希族塞人领导人坚持其至高无上立场,
口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不
。
Medidas adicionales de desarme nuclear (medida 9): todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar la compatibilidad de sus iniciativas y declaraciones con la tendencia general hacia el desarme nuclear.
步核裁军措施(步骤9):所有核武器国家都有责任确保自己
言行符合核裁军
方向。
Ello incluye las tasas de robo con fractura, robo de bienes, delincuencia en la calle, “faltas de respeto”, uso indebido de drogas y actos de violencia contra la mujer, y la intolerancia frente a la delincuencia es mayor.
其中包括不同等级住宅盗窃、财产犯罪和街头犯罪、“粗暴言行”、药物滥用以及对妇女
暴力,此外,发达国家对犯罪
容忍度也越来越低。
Mejorar la protección de los civiles de los efectos devastadores del conflicto armado no depende en gran medida de lo que digamos o hagamos aquí, sino de lo que los gobiernos hagan para proteger a su propia población y de cómo permitan a otros prestar asistencia.
加强对平民保护,使平民免遭武装冲突
沉痛打击,主要并非取决于我们在这里
言行,而取决于政府为保护本国人民所采取
行动,取决于他们如何允许他方援助。
También constató que el aumento de la violencia y de las manifestaciones claramente racistas quedaba ilustrado no sólo por las acciones de algunos seguidores, sino también por los propósitos y el comportamiento de dirigentes deportivos de equipos prestigiosos, que banalizaban o legitimaban los incidentes racistas o xenófobos.
他还注意到,公然带有种族主义色彩暴力和表现日渐增多,不仅反映在
些支持者
行动上,还反映在著名球队体育主管
言行举止上,他们对具有种族主义或仇外性质
事件不是轻描淡写,就是极力辩护。
Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.
占领国以色列言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图
其他轨道上取得
展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。
Todos esos actos y declaraciones hostiles, que están en contradicción con la legitimidad internacional y con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Golán Sirio ocupado, llegan en un momento en que la comunidad internacional está esperando una reducción de las tensiones y el establecimiento de una paz justa y general en el Oriente Medio.
所有这些充满敌意言行都有悖于国际法,有悖于联合国关于被占领
叙利亚戈兰
各项决议,而此时国际社会正在希望在中东缓和紧张局势,建立公正而全面
和平。
Subrayó que las acciones del Partido Radical Transnacional contradecían sus propias afirmaciones de que se trataba de una organización no violenta, dado que Kok Ksor era una organización terrorista y la Montagnard Foundation, organización separatista, tenía por objetivo la creación de un “Estado independiente de los degar” en el territorio de Viet Nam, violando la soberanía y la integridad territorial del país.
他强调跨国激党言行不
,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目
是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南
主权和领土完整。
Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.
西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗座逝世表示
深沉
悲哀,他作为全世界罗马天主教徒
精神领袖,是世人
道德引导者,以自己
言行触动了无数人
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
palabra y acción
Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.
他言行不一致。
Lo que haces no es congruente con lo que predicas.
你言行不一致。
Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.
显然,改革之前的任何言行都必然具有煽动性。
Es una cuestión de coherencia para el Consejo y para la comunidad internacional.
对安理会言,对国际社会
言,这涉及言行是否一致的问题。
El Gobierno ha demostrado de palabra y obra que está dispuesto a prestar la máxima atención a esa esfera.
政府的言行表明,它准备对这一部门予以最大的重视。
Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.
不过,不断出现的携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。
Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.
这是令人不安的,因为政治人物和政府官员(议员)不能逍遥法外,对其言行负责。
Había que seguir con palabras y obras la cooperación con otras organizaciones multilaterales, y había que poner en funcionamiento y ejecutar los memorando de entendimiento.
必须在言行两方面切实落实与其他多边组织的作,必须使“谅解备忘录”实际发挥作用。
Tanto con palabras como con hechos, ha demostrado reiteradamente su compromiso para con los principios que rigen la paz y la estabilidad del mundo en nuestros días.
我国在言行上都一再证明它致力于规范今世界和平与稳
的原则。
No estará con nosotros, pero sus palabras y sus actos seguirán siendo una gran guía para nuestros esfuerzos por mejorar esta Organización y por hacerla más eficaz.
他再也不会同我们在一起,但他的言行仍将是伟大的指南,引导我们努力使联国变得更加美好、更加有效。
Todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar que sus acciones y pronunciamientos sean compatibles con el movimiento progresivo y constante hacia el desarme.
所有核武器国家都有责任保证,它们的言行继续进核裁军的逐步和一致运动。
Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.
不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。
Medidas adicionales de desarme nuclear (medida 9): todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar la compatibilidad de sus iniciativas y declaraciones con la tendencia general hacia el desarme nuclear.
进一步核裁军措施(步骤9):所有核武器国家都有责任确保自己的言行核裁军的大方向。
Ello incluye las tasas de robo con fractura, robo de bienes, delincuencia en la calle, “faltas de respeto”, uso indebido de drogas y actos de violencia contra la mujer, y la intolerancia frente a la delincuencia es mayor.
其中包括不同等级的住宅盗窃、财产犯罪和街头犯罪、“粗暴言行”、药物滥用以及对妇女的暴力,此外,发达国家对犯罪的容忍度也越来越低。
Mejorar la protección de los civiles de los efectos devastadores del conflicto armado no depende en gran medida de lo que digamos o hagamos aquí, sino de lo que los gobiernos hagan para proteger a su propia población y de cómo permitan a otros prestar asistencia.
加强对平民的保护,使平民免遭武装冲突的沉痛打击,主要并非取决于我们在这里的言行,取决于政府为保护本国人民所采取的行动,取决于他们如何允许他方援助。
También constató que el aumento de la violencia y de las manifestaciones claramente racistas quedaba ilustrado no sólo por las acciones de algunos seguidores, sino también por los propósitos y el comportamiento de dirigentes deportivos de equipos prestigiosos, que banalizaban o legitimaban los incidentes racistas o xenófobos.
他还注意到,公然带有种族主义色彩的暴力和表现日渐增多,不仅反映在一些支持者的行动上,还反映在著名球队体育主管的言行举止上,他们对具有种族主义或仇外性质的事件不是轻描淡写,就是极力辩护。
Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.
占领国以色列的言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实现并维持停火,在路线图的其他轨道上取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。
Todos esos actos y declaraciones hostiles, que están en contradicción con la legitimidad internacional y con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Golán Sirio ocupado, llegan en un momento en que la comunidad internacional está esperando una reducción de las tensiones y el establecimiento de una paz justa y general en el Oriente Medio.
所有这些充满敌意的言行都有悖于国际法,有悖于联国关于被占领的叙利亚戈兰的各项决议,
此时国际社会正在希望在中东缓和紧张局势,建立公正
全面的和平。
Subrayó que las acciones del Partido Radical Transnacional contradecían sus propias afirmaciones de que se trataba de una organización no violenta, dado que Kok Ksor era una organización terrorista y la Montagnard Foundation, organización separatista, tenía por objetivo la creación de un “Estado independiente de los degar” en el territorio de Viet Nam, violando la soberanía y la integridad territorial del país.
他强调跨国激进党言行不一致,口口声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,蒙塔格纳德人基金会是个分离组织,目的是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南的主权和领土完整。
Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.
西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗座的逝世表示最深沉的悲哀,他作为全世界罗马天主教徒的精神领袖,是世人的道德引导者,以自己的言行触动了无数人的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
palabra y acción
Sus actos no guardan congruencia con sus palabras.
他言行不一致。
Lo que haces no es congruente con lo que predicas.
你言行不一致。
Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.
显然,改革之前任何言行都必然具有煽动性。
Es una cuestión de coherencia para el Consejo y para la comunidad internacional.
对安理会而言,对国际社会而言,这涉及言行是否一致问题。
El Gobierno ha demostrado de palabra y obra que está dispuesto a prestar la máxima atención a esa esfera.
政府言行表明,它准备对这一部门予以最大
重视。
Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.
不过,不断出弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领
言行不一。
Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.
这是令不安
,因为政治
物和政府官员(议员)不能逍遥法外,而应当对其言行负责。
Había que seguir con palabras y obras la cooperación con otras organizaciones multilaterales, y había que poner en funcionamiento y ejecutar los memorando de entendimiento.
必须在言行两方面切实落实与其他多边组织合作,必须使“谅解备忘录”实际发挥作用。
Tanto con palabras como con hechos, ha demostrado reiteradamente su compromiso para con los principios que rigen la paz y la estabilidad del mundo en nuestros días.
我国在言行上都一再证明它致力于规范当今世界和平与稳原则。
No estará con nosotros, pero sus palabras y sus actos seguirán siendo una gran guía para nuestros esfuerzos por mejorar esta Organización y por hacerla más eficaz.
他再也不会同我们在一起,但他言行仍将是伟大
指南,引
我们努力使联合国变得更加美好、更加有效。
Todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar que sus acciones y pronunciamientos sean compatibles con el movimiento progresivo y constante hacia el desarme.
所有核武器国家都有责任保证,它们言行继续符合促进核裁军
逐步和一致运动。
Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.
不过,希族塞领
坚持其至高无上
立场,一
拒绝,再次表明希族塞
领
是心非,言行不一致。
Medidas adicionales de desarme nuclear (medida 9): todos los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de garantizar la compatibilidad de sus iniciativas y declaraciones con la tendencia general hacia el desarme nuclear.
进一步核裁军措施(步骤9):所有核武器国家都有责任确保自己言行符合核裁军
大方向。
Ello incluye las tasas de robo con fractura, robo de bienes, delincuencia en la calle, “faltas de respeto”, uso indebido de drogas y actos de violencia contra la mujer, y la intolerancia frente a la delincuencia es mayor.
其中包括不同等级住宅盗窃、财产犯罪和街头犯罪、“粗暴言行”、药物滥用以及对妇女
暴力,此外,发达国家对犯罪
容忍度也越来越低。
Mejorar la protección de los civiles de los efectos devastadores del conflicto armado no depende en gran medida de lo que digamos o hagamos aquí, sino de lo que los gobiernos hagan para proteger a su propia población y de cómo permitan a otros prestar asistencia.
加强对平民保护,使平民免遭武装冲突
沉痛打击,主要并非取决于我们在这里
言行,而取决于政府为保护本国
民所采取
行动,取决于他们如何允许他方援助。
También constató que el aumento de la violencia y de las manifestaciones claramente racistas quedaba ilustrado no sólo por las acciones de algunos seguidores, sino también por los propósitos y el comportamiento de dirigentes deportivos de equipos prestigiosos, que banalizaban o legitimaban los incidentes racistas o xenófobos.
他还注意到,公然带有种族主义色彩暴力和表
日渐增多,不仅反映在一些支持者
行动上,还反映在著名球队体育主管
言行举止上,他们对具有种族主义或仇外性质
事件不是轻描淡写,就是极力辩护。
Las acciones y declaraciones de Israel, la Potencia ocupante, sólo han servido para socavar y obstaculizar los sinceros esfuerzos realizados por la Autoridad Palestina para garantizar y mantener la cesación del fuego y conseguir progresos en otros aspectos de la hoja de ruta, incluidas las próximas elecciones legislativas palestinas.
占领国以色列言行只能破坏并干扰巴勒斯坦权力机构作出严肃努力,来实
并维持停火,在路线图
其他轨道上取得进展,包括即将举行巴勒斯坦立法选举。
Todos esos actos y declaraciones hostiles, que están en contradicción con la legitimidad internacional y con las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el Golán Sirio ocupado, llegan en un momento en que la comunidad internacional está esperando una reducción de las tensiones y el establecimiento de una paz justa y general en el Oriente Medio.
所有这些充满敌意言行都有悖于国际法,有悖于联合国关于被占领
叙利亚戈兰
各项决议,而此时国际社会正在希望在中东缓和紧张局势,建立公正而全面
和平。
Subrayó que las acciones del Partido Radical Transnacional contradecían sus propias afirmaciones de que se trataba de una organización no violenta, dado que Kok Ksor era una organización terrorista y la Montagnard Foundation, organización separatista, tenía por objetivo la creación de un “Estado independiente de los degar” en el territorio de Viet Nam, violando la soberanía y la integridad territorial del país.
他强调跨国激进党言行不一致,声声称它是个非暴力组织,但郭所尔是个恐怖分子,而蒙塔格纳德
基金会是个分离组织,目
是在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南
主权和领土完整。
Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.
西利先生(特里尼达和多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲和加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二世宗座逝世表示最深沉
悲哀,他作为全世界罗马天主教徒
精神领袖,是世
道德引
者,以自己
言行触动了无数
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。