Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极看问题。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极看问题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学来看俄罗斯方块也很有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区看待问题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑提出
一项建议。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区处理科索沃问题。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业看,这是相当有利
一件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会任务是从法律政策
对案文进行审议。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全来看
息和电
发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远看待上面提到
积极因素。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全来看
息和电
发展。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
我们从自己,要指出如下四个重要因素。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项两个重要
。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因此,必须从明确区
来制定和执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家参与为我们
审议工作增加了新
。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织来看,这次讨论也是有意义
。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军和不扩散问题上存在着不同方法和
。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论去谈论古巴民族是荒谬
。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
从灾难看,我们大家无论相距多远或多近都是邻居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的看问题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的来看俄罗斯方块也很有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区看待问题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑出的一项建议。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区处理科索沃问题。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业看,这是相当有利的一件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策对案文进行审议。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的来看
息和电
的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的看待上面
到的积极因素。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济的研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的来看
息和电
的发展。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
我们从自己的,要指出如下四个重要因素。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们供了有关该事项的两个重要
。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因此,必须从明确的区来制定和执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的来看,这次讨论也是有意义的。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军和不扩散问题上存在着不同的方法和。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的去谈论古巴民族是荒谬的。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
从灾难看,我们大家无论相距多远或多近都是邻居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常积极的角度看问题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他健康的角度出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
数学的角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地区域角度看待问题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这编辑角度提出的一项建议。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,区域角度处理科索沃问题。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
商业角度看,这
相当有利的一件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务法律政策角度对案文进行审议。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
长远的角度看待上面提到的积极因素。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只社会和经济的角度研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
我们自己的角度,要指出如下四个重要因素。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因此,明确的区域角度来制定和执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角度。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
欧安组织的角度来看,这次讨论也
有意义的。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军和不扩散问题上存在着不同的方法和角度。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只欧洲中心论的角度去谈论古巴民族
荒谬的。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
灾难角度看,我们大家无论相距多远或多近都
邻居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的问题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的来
俄罗斯方块也很有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域问题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑提出的一项建议。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域处理科索沃问题。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业,这是相当有利的一件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策对案文进行审议。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的来
信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的上面提到的积极因素。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济的研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的来
信息和电信领域的发展。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
我们从自己的,要指出如下四个重要因素。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因此,必须从明确的区域来制定和执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的来
,这次讨论也是有意义的。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军和不扩散问题上存在着不同的方法和。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的去谈论古巴民族是荒谬的。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
从灾难,我们大家无论相距多远或多近都是邻居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积的角度看问题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的角度出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的角度来看俄罗斯方块也很有。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
充分地从区域角度看待问题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角度提出的一项建议。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域角度处理科索沃问题。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角度看,这是相当有利的一件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策角度对案文进行审议。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的角度看待上面提到的积。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济的角度研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角度来看信息和电信领域的发展。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
我们从自己的角度,要指出如下四个重要。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角度。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
此,必须从明确的区域角度来制定和执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角度。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的角度来看,这次讨论也是有意义的。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军和不扩散问题上存在着不同的方法和角度。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
此,只从欧洲中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
从灾难角度看,我们大家无论相距多远或多近都是邻居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的角看问题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的角出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的角来看俄罗斯方块也很有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角看待问题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角提出的一项建议。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域角处理科索沃问题。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角看,这是相当有利的一件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策角对案文进行审议。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角来看信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的角看待上面提到的积极因素。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济的角研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角来看信息和电信领域的发展。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
我们从自己的角,
出如下四个重
因素。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重角
。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因此,必须从明确的区域角来制定和执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审议工作增加了新的角。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的角来看,这次讨论也是有意义的。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军和不扩散问题上存在着不同的方法和角。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的角去谈论古巴民族是荒谬的。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
从灾难角看,我们大家无论相距多远或多近都是邻居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极看问题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学来看俄罗斯方块也很有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域看待问题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑提
一项建议。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区域处理科索沃问题。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业看,这是相当有利
一件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会任务是从法律政策
对案文进行审议。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际来看信息和电信领域
发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远看待上面提到
积极因素。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际来看信息和电信领域
发展。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
我们从自己,要指
如下四个重要因素。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项两个重要
。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因此,必须从明确区域
来制定和执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家参与为我们
审议工作增加了新
。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧组织
来看,这次讨论也是有意义
。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军和不扩散问题上存在着不同方法和
。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论去谈论古巴民族是荒谬
。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
从灾难看,我们大家无论相距多远或多近都是邻居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极的角问题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康的角出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的角俄罗斯方块也很有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区域角待问题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑角提出的一项
。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
三,必须从区域角
处理科索沃问题。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业角,这是相当有利的一件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是从法律政策角对案文进行审
。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角信息和电信领域的发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远的角待上面提到的积极因素。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济的角研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全的角信息和电信领域的发展。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
我们从自己的角,要指出如下四个重要因素。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项的两个重要角。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因此,必须从明确的区域角制定和执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为我们的审工作增加了新的角
。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织的角,这次讨论也是有意义的。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军和不扩散问题上存在着不同的方法和角。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的角去谈论古巴民族是荒谬的。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
从灾难角,我们大家无论相距多远或多近都是邻居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他经常从积极看问题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他从健康出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学来看俄罗斯方块也很有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地从区看待问题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是从编辑提出
一项建议。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须从区处理科索沃问题。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
从商业看,这是相当有利
一件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会任务是从法律政策
对案文进行审议。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全来看
息和电
发展。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须从长远看待上面提到
积极因素。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是从社会和经济研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
从国际安全来看
息和电
发展。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
我们从自己,要指出如下四个重要因素。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给我们提供了有关该事项两个重要
。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因此,必须从明确区
来制定和执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家参与为我们
审议工作增加了新
。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安组织来看,这次讨论也是有意义
。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军和不扩散问题上存在着不同方法和
。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论去谈论古巴民族是荒谬
。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
从灾难看,我们大家无论相距多远或多近都是邻居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo; grado de un ángulo; punto de vista
Siempre ve las cosas por el lado positivo.
他积极的角度看问题。
Basó su reporte en la vertiente de salud.
他健康的角度出发写了这篇报道。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
数学的角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应充分地区域角度看待问题。
Se trata tan sólo de una sugerencia de redacción.
这仅仅是编辑角度提出的一项建议。
En tercer lugar, la cuestión de Kosovo debe abordarse desde una perspectiva regional.
第三,必须区域角度处理科索沃问题。
Esto será muy ventajoso desde el punto de vista de las empresas.
商业角度看,这是相当有利的一件事。
La labor de la Comisión consiste en examinar el texto desde una perspectiva jurídica.
委员会的任务是法律政策角度对案文进行审议。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发
。
Los elementos constructivos que se han señalado deben considerarse sin perder de vista el contexto.
必须长远的角度看待上面提到的积极因素。
Por otra parte, el informe sólo estudia la situación desde el punto de vista socioeconómico.
此外,报告只是社会和
济的角度研究局势。
Los avances en la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional.
国际安全的角度来看信息和电信领域的发
。
Desde nuestro punto de vista, quisiéramos señalar los siguientes cuatro factores, que consideramos importantes.
自己的角度,要指出如下四个重要因素。
El documento nos aporta dos perspectivas importantes sobre la cuestión.
该文件给提供了有关该事项的两个重要角度。
Por consiguiente, las políticas deberán concebirse y ejecutarse desde una perspectiva regional clara.
因此,必须明确的区域角度来制定和执行政策。
El aporte de expertos externos ha brindado perspectivas más amplias a nuestras deliberaciones.
外部专家的参与为的审议工作增加了新的角度。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
欧安组织的角度来看,这次讨论也是有意义的。
Hay diversos enfoques y perspectivas para el desarme y la no proliferación.
在处理裁军和不扩散问题上存在着不同的方法和角度。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只欧洲中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
En pleno desastre, todos somos vecinos, por cerca o lejos que estemos.
灾难角度看,
大家无论相距多远或多近都是邻居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。