西语助手
  • 关闭
shì yě

campo visual; campo de visión

西 语 助 手

Desde aquí el observador apreciará una fantástica vista.

从这里看,观测员可以欣赏到绝佳的视野

Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.

我国具有悠久的航海和开拓视野的传统。

Creemos una nueva imagen, una visión nueva y clara de África.

让我们建立新的形象,新的、清晰的非洲视野

Aportaron una perspectiva novedosa sobre el desarrollo al proclamar los siguientes cuatro mensajes categóricos.

它传达了以下四个强烈信息,为发展问题开辟了新的视野

Gracias a esas actividades, los miembros podrán estudiar el terreno y ampliar sus perspectivas.

通过这些活动,各成员可以感受到外面的他们的视野

La secretaría ha demostrado ser consciente de la necesidad de contar con horizontes de planificación definidos.

秘书处已经意识到需要有具体的规划视野

Cuando un ser humano tiene agua, alimento y salud necesita aprender para abrir nuevos horizontes y liberar nuevas potencialidades.

有了水、粮食和健康,人还需要了解如何打开新的视野,开创新的机会。

La situación en la región de los Grandes Lagos es una catástrofe silenciosa que ocurre fuera de la vista del mundo.

湖地区局势是发生在世界视野之外的一场静悄悄的灾难。

Ahora que inicio un nuevo mandato en el Organismo, tengo también la oportunidad de examinar nuestros avances y renovar nuestra visión.

我在原子能机构开始新的任期,也应当回顾我们的进展并更新我们的视野

Al hacerlo, debemos ir más allá de perspectivas e intereses nacionales limitados y tratar todas las cuestiones de manera equilibrada y holística.

在这个过程中,我们必须超越狭隘的国家视野和利益,平衡地和全面地处理所有问题。

La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.

这些项目的目的是为了通过民参与的视野和规模来改变城规划的方法。

Únicamente a través de una visión como esta, que vaya acompañada de una verdadera estrategia global de desarrollo, se podrán lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

只有立足这一视野,并在真正的全球发展战略支持下,才有可能实现《千年发展目标》。

Seamos naciones unidas en espíritu, con una visión global y una estrategia de desarrollo en pro de un mundo no solamente más dinámico, sino también más equilibrado, más equitativo y más responsable.

我们各国应当积极团结起来,展现全球性的视野和发展战略,推动世界进步,这个世界不仅应当更活跃,还应当更均衡,更平等,更负责任。

Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.

土耳其由于自己与广阔的地理面积的历史关系和文化纽带,受益于其通过促进容忍、和谐与理解的交流而培养的丰富视野

En todo caso, resulta evidente que la visibilidad que alcanzó este tema durante los meses anteriores a la cumbre nubló la visión y desvió la atención sobre otros asuntos, también de gran importancia, de la reforma de nuestra Organización.

无论如何,在首脑会议之前的几个月中对该问题的注意,遮蔽了我们的视野,分散了我们对具有同样重要性的其他改革问题的注意。

A ese respecto, se destacó que debían ampliarse los marcos actuales de las Naciones Unidas en los países de modo que incluyeran cuestiones transfronterizas, subregionales y regionales con el fin de asegurar la coherencia de las políticas a esos niveles.

在这方面,强调现有的国家一级联合国框架应拓宽视野,纳入跨境、次区域和区域问题,以确保在这些级别实现政策一致性。

Deberíamos ampliar nuestra perspectiva para dar cabida en nuestra estrategia a los problemas relacionados con las situaciones posteriores a los conflictos, que se destacan en el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio.

我们应当我们的视野,以便在我们的战略中包括威胁、挑战和改革问题高级别小组报告所强调的与冲突后局势有关的关切问题。

Los esfuerzos de reforma del Consejo de Seguridad tienen a partir de hoy la oportunidad de partir de una visión renovada, de evitar la polarización entre la membresía y, en el fondo, de construir un órgano mejor dotado para enfrentar las principales amenazas a la paz y la seguridad.

从今天开始,我们改革安全理事会的努力有机会展现出新的视野,避免会员国两极化并重新建立一个能够更好地应付对国际和平与安全的主要威胁的机构。

En términos generales, nuestra visión y nuestra misión consisten en dejar un legado que sirva de modelo para asegurar que en otras situaciones posteriores a un conflicto se rindan cuentas por las violaciones del derecho internacional humanitario, de una manera rápida y sensata desde el punto de vista financiero, sin poner en peligro la imparcialidad del proceso judicial.

全球而言,我们的视野和任务是留下一个模式,确保以迅速而在财政上有节制、但不影响司法程序审判公正的方式,追究在其他冲突后局势中践踏国际人道主义法的行为。

La Comisión tomó nota de las nuevas posibilidades de obtención de datos e información que ofrecían las plataformas espaciales, y observó que el desarrollo de las ciencias hidrológicas y la utilización de tecnología de satélites ampliaban las perspectivas del consumo de agua en el plano local, la disponibilidad de los recursos hídricos y su calidad y reducían la incertidumbre de las evaluaciones y predicciones a ese nivel.

委员会指出,在从空间平台获取数据和信息上存在各种新的可能性,水学和卫星技术的利用上有了新的发展,这些都拓宽了各地方在用水、供水和水质量问题上的视野,减少了地方所作评估和预报的不确定性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 视野 的西班牙语例句

用户正在搜索


不治之症, 不中意, 不中用, 不忠, 不忠诚的, 不忠的, 不忠实, 不忠实的, 不忠实的人, 不重读的,

相似单词


视网膜, 视为相同, 视线, 视线可看到, 视星等, 视野, 视阈, 视紫质, 视作英雄, 拭泪,
shì yě

campo visual; campo de visión

西 语 助 手

Desde aquí el observador apreciará una fantástica vista.

从这里看,观测员可以欣赏到绝佳的视野

Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.

我国具有悠久的航海和开拓视野的传统。

Creemos una nueva imagen, una visión nueva y clara de África.

让我们建立新的形象,新的、清晰的非洲视野

Aportaron una perspectiva novedosa sobre el desarrollo al proclamar los siguientes cuatro mensajes categóricos.

它传达了以下四个强烈信息,为发展问题开辟了新的视野

Gracias a esas actividades, los miembros podrán estudiar el terreno y ampliar sus perspectivas.

通过这些活动,各成员可以感受到外面的气氛,扩大他们的视野

La secretaría ha demostrado ser consciente de la necesidad de contar con horizontes de planificación definidos.

秘书处已经意识到需要有具体的规划视野

Cuando un ser humano tiene agua, alimento y salud necesita aprender para abrir nuevos horizontes y liberar nuevas potencialidades.

有了水、粮食和健康,人还需要了解如何打开新的视野,开创新的机会。

La situación en la región de los Grandes Lagos es una catástrofe silenciosa que ocurre fuera de la vista del mundo.

大湖地区局势是发生在世界视野之外的一场静悄悄的灾难。

Ahora que inicio un nuevo mandato en el Organismo, tengo también la oportunidad de examinar nuestros avances y renovar nuestra visión.

我在原子能机构开始新的期,也应当回顾我们的进展并更新我们的视野

Al hacerlo, debemos ir más allá de perspectivas e intereses nacionales limitados y tratar todas las cuestiones de manera equilibrada y holística.

在这个过程中,我们必须超越狭隘的国家视野和利益,平衡地和全面地处理所有问题。

La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.

这些项目的目的是为了通过扩大市民参与的视野和规模来改变城市规划的方法。

Únicamente a través de una visión como esta, que vaya acompañada de una verdadera estrategia global de desarrollo, se podrán lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

只有立足这一视野,并在真正的全球发展战略支持下,才有可能实现《千年发展目标》。

Seamos naciones unidas en espíritu, con una visión global y una estrategia de desarrollo en pro de un mundo no solamente más dinámico, sino también más equilibrado, más equitativo y más responsable.

我们各国应当积极团结起来,展现全球性的视野和发展战略,推动世界进步,这个世界不仅应当更活跃,还应当更均衡,更平等,更负

Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.

耳其由于自己与广阔的地理面积的历史关系和文化纽带,受益于其通过促进容忍、和谐与理解的交流而培养的丰富视野

En todo caso, resulta evidente que la visibilidad que alcanzó este tema durante los meses anteriores a la cumbre nubló la visión y desvió la atención sobre otros asuntos, también de gran importancia, de la reforma de nuestra Organización.

无论如何,在首脑会议之前的几个月中对该问题的注意,遮蔽了我们的视野,分散了我们对具有同样重要性的其他改革问题的注意。

A ese respecto, se destacó que debían ampliarse los marcos actuales de las Naciones Unidas en los países de modo que incluyeran cuestiones transfronterizas, subregionales y regionales con el fin de asegurar la coherencia de las políticas a esos niveles.

在这方面,强调现有的国家一级联合国框架应拓宽视野,纳入跨境、次区域和区域问题,以确保在这些级别实现政策一致性。

Deberíamos ampliar nuestra perspectiva para dar cabida en nuestra estrategia a los problemas relacionados con las situaciones posteriores a los conflictos, que se destacan en el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio.

我们应当扩大我们的视野,以便在我们的战略中包括威胁、挑战和改革问题高级别小组报告所强调的与冲突后局势有关的关切问题。

Los esfuerzos de reforma del Consejo de Seguridad tienen a partir de hoy la oportunidad de partir de una visión renovada, de evitar la polarización entre la membresía y, en el fondo, de construir un órgano mejor dotado para enfrentar las principales amenazas a la paz y la seguridad.

从今天开始,我们改革安全理事会的努力有机会展现出新的视野,避免会员国两极化并重新建立一个能够更好地应付对国际和平与安全的主要威胁的机构。

En términos generales, nuestra visión y nuestra misión consisten en dejar un legado que sirva de modelo para asegurar que en otras situaciones posteriores a un conflicto se rindan cuentas por las violaciones del derecho internacional humanitario, de una manera rápida y sensata desde el punto de vista financiero, sin poner en peligro la imparcialidad del proceso judicial.

全球而言,我们的视野务是留下一个模式,确保以迅速而在财政上有节制、但不影响司法程序审判公正的方式,追究在其他冲突后局势中践踏国际人道主义法的行为。

La Comisión tomó nota de las nuevas posibilidades de obtención de datos e información que ofrecían las plataformas espaciales, y observó que el desarrollo de las ciencias hidrológicas y la utilización de tecnología de satélites ampliaban las perspectivas del consumo de agua en el plano local, la disponibilidad de los recursos hídricos y su calidad y reducían la incertidumbre de las evaluaciones y predicciones a ese nivel.

委员会指出,在从空间平台获取数据和信息上存在各种新的可能性,水学和卫星技术的利用上有了新的发展,这些都拓宽了各地方在用水、供水和水质量问题上的视野,减少了地方所作评估和预报的不确定性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 视野 的西班牙语例句

用户正在搜索


不自然, 不自然的, 不走运, 不走运的, 不足, 不足道, 不足的, 不足为训, 不尊敬的, 不尊重,

相似单词


视网膜, 视为相同, 视线, 视线可看到, 视星等, 视野, 视阈, 视紫质, 视作英雄, 拭泪,
shì yě

campo visual; campo de visión

西 语 助 手

Desde aquí el observador apreciará una fantástica vista.

从这里看,观测员可以欣赏到绝佳视野

Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.

我国具有悠久航海和开拓视野传统。

Creemos una nueva imagen, una visión nueva y clara de África.

让我们建立形象,非洲视野

Aportaron una perspectiva novedosa sobre el desarrollo al proclamar los siguientes cuatro mensajes categóricos.

它传达了以下四个强烈信息,为展问题开辟了视野

Gracias a esas actividades, los miembros podrán estudiar el terreno y ampliar sus perspectivas.

通过这些活动,各成员可以感受到外面气氛,扩大他们视野

La secretaría ha demostrado ser consciente de la necesidad de contar con horizontes de planificación definidos.

秘书处已经意识到需要有具体规划视野

Cuando un ser humano tiene agua, alimento y salud necesita aprender para abrir nuevos horizontes y liberar nuevas potencialidades.

有了水、粮食和健康,人还需要了解如何打开视野,开创机会。

La situación en la región de los Grandes Lagos es una catástrofe silenciosa que ocurre fuera de la vista del mundo.

大湖地区局势是生在世界视野之外一场静悄悄灾难。

Ahora que inicio un nuevo mandato en el Organismo, tengo también la oportunidad de examinar nuestros avances y renovar nuestra visión.

我在原子能机构开始任期,也应当回顾我们进展并更我们视野

Al hacerlo, debemos ir más allá de perspectivas e intereses nacionales limitados y tratar todas las cuestiones de manera equilibrada y holística.

在这个过程中,我们必须超越狭隘国家视野和利益,平衡地和全面地处理所有问题。

La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.

这些项目是为了通过扩大市民参与视野和规模来改变城市规划方法。

Únicamente a través de una visión como esta, que vaya acompañada de una verdadera estrategia global de desarrollo, se podrán lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

只有立足这一视野,并在真正全球展战略支持下,才有可能实现《展目标》。

Seamos naciones unidas en espíritu, con una visión global y una estrategia de desarrollo en pro de un mundo no solamente más dinámico, sino también más equilibrado, más equitativo y más responsable.

我们各国应当积极团结起来,展现全球性视野展战略,推动世界进步,这个世界不仅应当更活跃,还应当更均衡,更平等,更负责任。

Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.

土耳其由于自己与广阔地理面积历史关系和文化纽带,受益于其通过促进容忍、和谐与理解交流而培养丰富视野

En todo caso, resulta evidente que la visibilidad que alcanzó este tema durante los meses anteriores a la cumbre nubló la visión y desvió la atención sobre otros asuntos, también de gran importancia, de la reforma de nuestra Organización.

无论如何,在首脑会议之前几个月中对该问题注意,遮蔽了我们视野,分散了我们对具有同样重要性其他改革问题注意。

A ese respecto, se destacó que debían ampliarse los marcos actuales de las Naciones Unidas en los países de modo que incluyeran cuestiones transfronterizas, subregionales y regionales con el fin de asegurar la coherencia de las políticas a esos niveles.

在这方面,强调现有国家一级联合国框架应拓宽视野,纳入跨境、次区域和区域问题,以确保在这些级别实现政策一致性。

Deberíamos ampliar nuestra perspectiva para dar cabida en nuestra estrategia a los problemas relacionados con las situaciones posteriores a los conflictos, que se destacan en el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio.

我们应当扩大我们视野,以便在我们战略中包括威胁、挑战和改革问题高级别小组报告所强调与冲突后局势有关关切问题。

Los esfuerzos de reforma del Consejo de Seguridad tienen a partir de hoy la oportunidad de partir de una visión renovada, de evitar la polarización entre la membresía y, en el fondo, de construir un órgano mejor dotado para enfrentar las principales amenazas a la paz y la seguridad.

从今天开始,我们改革安全理事会努力有机会展现出视野,避免会员国两极化并重建立一个能够更好地应付对国际和平与安全主要威胁机构。

En términos generales, nuestra visión y nuestra misión consisten en dejar un legado que sirva de modelo para asegurar que en otras situaciones posteriores a un conflicto se rindan cuentas por las violaciones del derecho internacional humanitario, de una manera rápida y sensata desde el punto de vista financiero, sin poner en peligro la imparcialidad del proceso judicial.

全球而言,我们视野和任务是留下一个模式,确保以迅速而在财政上有节制、但不影响司法程序审判公正方式,追究在其他冲突后局势中践踏国际人道主义法行为。

La Comisión tomó nota de las nuevas posibilidades de obtención de datos e información que ofrecían las plataformas espaciales, y observó que el desarrollo de las ciencias hidrológicas y la utilización de tecnología de satélites ampliaban las perspectivas del consumo de agua en el plano local, la disponibilidad de los recursos hídricos y su calidad y reducían la incertidumbre de las evaluaciones y predicciones a ese nivel.

委员会指出,在从空间平台获取数据和信息上存在各种可能性,水学和卫星技术利用上有了展,这些都拓宽了各地方在用水、供水和水质量问题上视野,减少了地方所作评估和预报不确定性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 视野 的西班牙语例句

用户正在搜索


布景艺术, 布局, 布卡拉曼加, 布拉格, 布朗尼, 布雷, 布里奇顿, 布料, 布料制品, 布隆迪,

相似单词


视网膜, 视为相同, 视线, 视线可看到, 视星等, 视野, 视阈, 视紫质, 视作英雄, 拭泪,
shì yě

campo visual; campo de visión

西 语 助 手

Desde aquí el observador apreciará una fantástica vista.

从这里看,观测员可以欣赏到绝佳的视野

Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.

我国具有悠久的航海视野的传统。

Creemos una nueva imagen, una visión nueva y clara de África.

让我们建立新的形象,新的、清晰的非洲视野

Aportaron una perspectiva novedosa sobre el desarrollo al proclamar los siguientes cuatro mensajes categóricos.

它传达了以下四个强烈信息,为发问题辟了新的视野

Gracias a esas actividades, los miembros podrán estudiar el terreno y ampliar sus perspectivas.

通过这些活动,各成员可以感受到外面的气氛,扩大他们的视野

La secretaría ha demostrado ser consciente de la necesidad de contar con horizontes de planificación definidos.

秘书处已经意识到需要有具体的规划视野

Cuando un ser humano tiene agua, alimento y salud necesita aprender para abrir nuevos horizontes y liberar nuevas potencialidades.

有了水、粮食健康,人还需要了解如何打新的视野创新的机会。

La situación en la región de los Grandes Lagos es una catástrofe silenciosa que ocurre fuera de la vista del mundo.

大湖地区局势是发生在世界视野之外的一场静悄悄的灾难。

Ahora que inicio un nuevo mandato en el Organismo, tengo también la oportunidad de examinar nuestros avances y renovar nuestra visión.

我在原子能机构始新的任期,也应当回顾我们的进并更新我们的视野

Al hacerlo, debemos ir más allá de perspectivas e intereses nacionales limitados y tratar todas las cuestiones de manera equilibrada y holística.

在这个过程中,我们必须超越狭隘的国家视野利益,平衡地全面地处理所有问题。

La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.

这些项目的目的是为了通过扩大市民参与的视野规模改变城市规划的方法。

Únicamente a través de una visión como esta, que vaya acompañada de una verdadera estrategia global de desarrollo, se podrán lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

只有立足这一视野,并在真正的全球发战略支持下,才有可能实《千年发目标》。

Seamos naciones unidas en espíritu, con una visión global y una estrategia de desarrollo en pro de un mundo no solamente más dinámico, sino también más equilibrado, más equitativo y más responsable.

我们各国应当积极团结起全球性的视野战略,推动世界进步,这个世界不仅应当更活跃,还应当更均衡,更平等,更负责任。

Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.

土耳其由于自己与广阔的地理面积的历史关系文化纽带,受益于其通过促进容忍、谐与理解的交流而培养的丰富视野

En todo caso, resulta evidente que la visibilidad que alcanzó este tema durante los meses anteriores a la cumbre nubló la visión y desvió la atención sobre otros asuntos, también de gran importancia, de la reforma de nuestra Organización.

无论如何,在首脑会议之前的几个月中对该问题的注意,遮蔽了我们的视野,分散了我们对具有同样重要性的其他改革问题的注意。

A ese respecto, se destacó que debían ampliarse los marcos actuales de las Naciones Unidas en los países de modo que incluyeran cuestiones transfronterizas, subregionales y regionales con el fin de asegurar la coherencia de las políticas a esos niveles.

在这方面,强调有的国家一级联合国框架应视野,纳入跨境、次区域区域问题,以确保在这些级别实政策一致性。

Deberíamos ampliar nuestra perspectiva para dar cabida en nuestra estrategia a los problemas relacionados con las situaciones posteriores a los conflictos, que se destacan en el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio.

我们应当扩大我们的视野,以便在我们的战略中包括威胁、挑战改革问题高级别小组报告所强调的与冲突后局势有关的关切问题。

Los esfuerzos de reforma del Consejo de Seguridad tienen a partir de hoy la oportunidad de partir de una visión renovada, de evitar la polarización entre la membresía y, en el fondo, de construir un órgano mejor dotado para enfrentar las principales amenazas a la paz y la seguridad.

从今天始,我们改革安全理事会的努力有机会出新的视野,避免会员国两极化并重新建立一个能够更好地应付对国际平与安全的主要威胁的机构。

En términos generales, nuestra visión y nuestra misión consisten en dejar un legado que sirva de modelo para asegurar que en otras situaciones posteriores a un conflicto se rindan cuentas por las violaciones del derecho internacional humanitario, de una manera rápida y sensata desde el punto de vista financiero, sin poner en peligro la imparcialidad del proceso judicial.

全球而言,我们的视野任务是留下一个模式,确保以迅速而在财政上有节制、但不影响司法程序审判公正的方式,追究在其他冲突后局势中践踏国际人道主义法的行为。

La Comisión tomó nota de las nuevas posibilidades de obtención de datos e información que ofrecían las plataformas espaciales, y observó que el desarrollo de las ciencias hidrológicas y la utilización de tecnología de satélites ampliaban las perspectivas del consumo de agua en el plano local, la disponibilidad de los recursos hídricos y su calidad y reducían la incertidumbre de las evaluaciones y predicciones a ese nivel.

委员会指出,在从空间平台获取数据信息上存在各种新的可能性,水学卫星技术的利用上有了新的发,这些都宽了各地方在用水、供水水质量问题上的视野,减少了地方所作评估预报的不确定性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 视野 的西班牙语例句

用户正在搜索


布商, 布条, 布头儿, 布线, 布宜诺斯艾利斯, 布宜诺斯艾利斯的, 布置, , 步兵, 步兵部队,

相似单词


视网膜, 视为相同, 视线, 视线可看到, 视星等, 视野, 视阈, 视紫质, 视作英雄, 拭泪,
shì yě

campo visual; campo de visión

西 语 助 手

Desde aquí el observador apreciará una fantástica vista.

从这里看,观测员可以欣赏到绝佳视野

Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.

我国有悠久航海和开拓视野传统。

Creemos una nueva imagen, una visión nueva y clara de África.

让我们建立新形象,新、清晰非洲视野

Aportaron una perspectiva novedosa sobre el desarrollo al proclamar los siguientes cuatro mensajes categóricos.

它传达了以下四个强烈信息,为发展问题开辟了新视野

Gracias a esas actividades, los miembros podrán estudiar el terreno y ampliar sus perspectivas.

通过这些活动,各成员可以感受到外气氛,扩大他们视野

La secretaría ha demostrado ser consciente de la necesidad de contar con horizontes de planificación definidos.

秘书已经意识到需要有规划视野

Cuando un ser humano tiene agua, alimento y salud necesita aprender para abrir nuevos horizontes y liberar nuevas potencialidades.

有了水、粮食和健康,人还需要了解如何打开新视野,开创新机会。

La situación en la región de los Grandes Lagos es una catástrofe silenciosa que ocurre fuera de la vista del mundo.

大湖区局势是发生在世界视野之外一场静悄悄灾难。

Ahora que inicio un nuevo mandato en el Organismo, tengo también la oportunidad de examinar nuestros avances y renovar nuestra visión.

我在原子能机构开始新任期,也应当回顾我们进展并更新我们视野

Al hacerlo, debemos ir más allá de perspectivas e intereses nacionales limitados y tratar todas las cuestiones de manera equilibrada y holística.

在这个过程中,我们必须超越狭隘国家视野和利益,平衡和全理所有问题。

La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.

这些项目是为了通过扩大市民参与视野和规模来改变城市规划方法。

Únicamente a través de una visión como esta, que vaya acompañada de una verdadera estrategia global de desarrollo, se podrán lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

只有立足这一视野,并在真正全球发展战略支持下,才有可能实现《千年发展目标》。

Seamos naciones unidas en espíritu, con una visión global y una estrategia de desarrollo en pro de un mundo no solamente más dinámico, sino también más equilibrado, más equitativo y más responsable.

我们各国应当积极团结起来,展现全球性视野和发展战略,推动世界进步,这个世界不仅应当更活跃,还应当更均衡,更平等,更负责任。

Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.

土耳其由于自己与广阔历史关系和文化纽带,受益于其通过促进容忍、和谐与理解交流而培养丰富视野

En todo caso, resulta evidente que la visibilidad que alcanzó este tema durante los meses anteriores a la cumbre nubló la visión y desvió la atención sobre otros asuntos, también de gran importancia, de la reforma de nuestra Organización.

无论如何,在首脑会议之前几个月中对该问题注意,遮蔽了我们视野,分散了我们对有同样重要性其他改革问题注意。

A ese respecto, se destacó que debían ampliarse los marcos actuales de las Naciones Unidas en los países de modo que incluyeran cuestiones transfronterizas, subregionales y regionales con el fin de asegurar la coherencia de las políticas a esos niveles.

在这方,强调现有国家一级联合国框架应拓宽视野,纳入跨境、次区域和区域问题,以确保在这些级别实现政策一致性。

Deberíamos ampliar nuestra perspectiva para dar cabida en nuestra estrategia a los problemas relacionados con las situaciones posteriores a los conflictos, que se destacan en el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio.

我们应当扩大我们视野,以便在我们战略中包括威胁、挑战和改革问题高级别小组报告所强调与冲突后局势有关关切问题。

Los esfuerzos de reforma del Consejo de Seguridad tienen a partir de hoy la oportunidad de partir de una visión renovada, de evitar la polarización entre la membresía y, en el fondo, de construir un órgano mejor dotado para enfrentar las principales amenazas a la paz y la seguridad.

从今天开始,我们改革安全理事会努力有机会展现出新视野,避免会员国两极化并重新建立一个能够更好应付对国际和平与安全主要威胁机构。

En términos generales, nuestra visión y nuestra misión consisten en dejar un legado que sirva de modelo para asegurar que en otras situaciones posteriores a un conflicto se rindan cuentas por las violaciones del derecho internacional humanitario, de una manera rápida y sensata desde el punto de vista financiero, sin poner en peligro la imparcialidad del proceso judicial.

全球而言,我们视野和任务是留下一个模式,确保以迅速而在财政上有节制、但不影响司法程序审判公正方式,追究在其他冲突后局势中践踏国际人道主义法行为。

La Comisión tomó nota de las nuevas posibilidades de obtención de datos e información que ofrecían las plataformas espaciales, y observó que el desarrollo de las ciencias hidrológicas y la utilización de tecnología de satélites ampliaban las perspectivas del consumo de agua en el plano local, la disponibilidad de los recursos hídricos y su calidad y reducían la incertidumbre de las evaluaciones y predicciones a ese nivel.

委员会指出,在从空间平台获取数据和信息上存在各种新可能性,水学和卫星技术利用上有了新发展,这些都拓宽了各方在用水、供水和水质量问题上视野,减少了方所作评估和预报不确定性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 视野 的西班牙语例句

用户正在搜索


步枪背带, 步枪队, 步哨, 步态, 步调一致, 步韵, 步骤, 步子, , ,

相似单词


视网膜, 视为相同, 视线, 视线可看到, 视星等, 视野, 视阈, 视紫质, 视作英雄, 拭泪,

用户正在搜索


簿记, 簿记工作, 簿记员, 簿记员工作, 簿子, , 擦、蹭, 擦背, 擦边球, 擦碟巾,

相似单词


视网膜, 视为相同, 视线, 视线可看到, 视星等, 视野, 视阈, 视紫质, 视作英雄, 拭泪,

用户正在搜索


才干, 才华, 才略, 才能, 才气, 才识, 才思, 才学, 才智, 才子,

相似单词


视网膜, 视为相同, 视线, 视线可看到, 视星等, 视野, 视阈, 视紫质, 视作英雄, 拭泪,
shì yě

campo visual; campo de visión

西 语 助 手

Desde aquí el observador apreciará una fantástica vista.

从这里看,观测员可以欣赏到绝佳的

Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.

我国具有悠久的航海和开拓的传统。

Creemos una nueva imagen, una visión nueva y clara de África.

让我们建立新的形象,新的、清晰的非洲

Aportaron una perspectiva novedosa sobre el desarrollo al proclamar los siguientes cuatro mensajes categóricos.

它传达了以下四个强烈信息,为发展问题开辟了新的

Gracias a esas actividades, los miembros podrán estudiar el terreno y ampliar sus perspectivas.

通过这些活动,各成员可以感受到外面的气氛,扩大他们的

La secretaría ha demostrado ser consciente de la necesidad de contar con horizontes de planificación definidos.

秘书处已经意识到需要有具体的规划

Cuando un ser humano tiene agua, alimento y salud necesita aprender para abrir nuevos horizontes y liberar nuevas potencialidades.

有了水、粮食和健康,人还需要了解如何打开新的,开创新的机会。

La situación en la región de los Grandes Lagos es una catástrofe silenciosa que ocurre fuera de la vista del mundo.

大湖区局势是发生在世界之外的一场静悄悄的灾难。

Ahora que inicio un nuevo mandato en el Organismo, tengo también la oportunidad de examinar nuestros avances y renovar nuestra visión.

我在原子能机构开始新的任期,也应当回顾我们的进展并更新我们的

Al hacerlo, debemos ir más allá de perspectivas e intereses nacionales limitados y tratar todas las cuestiones de manera equilibrada y holística.

在这个过程中,我们必须超越狭隘的国家和利益,和全面处理所有问题。

La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.

这些项目的目的是为了通过扩大市民参与的和规模来改变城市规划的方法。

Únicamente a través de una visión como esta, que vaya acompañada de una verdadera estrategia global de desarrollo, se podrán lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

只有立足这一,并在真正的全球发展战略支持下,才有可能实现《千年发展目标》。

Seamos naciones unidas en espíritu, con una visión global y una estrategia de desarrollo en pro de un mundo no solamente más dinámico, sino también más equilibrado, más equitativo y más responsable.

我们各国应当积极团结起来,展现全球性的和发展战略,推动世界进步,这个世界不仅应当更活跃,还应当更均,更等,更负责任。

Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.

土耳其由于自己与广阔的理面积的历史关系和文化纽带,受益于其通过促进容忍、和谐与理解的交流而培养的丰富

En todo caso, resulta evidente que la visibilidad que alcanzó este tema durante los meses anteriores a la cumbre nubló la visión y desvió la atención sobre otros asuntos, también de gran importancia, de la reforma de nuestra Organización.

无论如何,在首脑会议之前的几个月中对该问题的注意,遮蔽了我们的,分散了我们对具有同样重要性的其他改革问题的注意。

A ese respecto, se destacó que debían ampliarse los marcos actuales de las Naciones Unidas en los países de modo que incluyeran cuestiones transfronterizas, subregionales y regionales con el fin de asegurar la coherencia de las políticas a esos niveles.

在这方面,强调现有的国家一级联合国框架应拓宽,纳入跨境、次区域和区域问题,以确保在这些级别实现政策一致性。

Deberíamos ampliar nuestra perspectiva para dar cabida en nuestra estrategia a los problemas relacionados con las situaciones posteriores a los conflictos, que se destacan en el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio.

我们应当扩大我们的,以便在我们的战略中包括威胁、挑战和改革问题高级别小组报告所强调的与冲突后局势有关的关切问题。

Los esfuerzos de reforma del Consejo de Seguridad tienen a partir de hoy la oportunidad de partir de una visión renovada, de evitar la polarización entre la membresía y, en el fondo, de construir un órgano mejor dotado para enfrentar las principales amenazas a la paz y la seguridad.

从今天开始,我们改革安全理事会的努力有机会展现出新的,避免会员国两极化并重新建立一个能够更好应付对国际和与安全的主要威胁的机构。

En términos generales, nuestra visión y nuestra misión consisten en dejar un legado que sirva de modelo para asegurar que en otras situaciones posteriores a un conflicto se rindan cuentas por las violaciones del derecho internacional humanitario, de una manera rápida y sensata desde el punto de vista financiero, sin poner en peligro la imparcialidad del proceso judicial.

全球而言,我们的和任务是留下一个模式,确保以迅速而在财政上有节制、但不影响司法程序审判公正的方式,追究在其他冲突后局势中践踏国际人道主义法的行为。

La Comisión tomó nota de las nuevas posibilidades de obtención de datos e información que ofrecían las plataformas espaciales, y observó que el desarrollo de las ciencias hidrológicas y la utilización de tecnología de satélites ampliaban las perspectivas del consumo de agua en el plano local, la disponibilidad de los recursos hídricos y su calidad y reducían la incertidumbre de las evaluaciones y predicciones a ese nivel.

委员会指出,在从空间台获取数据和信息上存在各种新的可能性,水学和卫星技术的利用上有了新的发展,这些都拓宽了各方在用水、供水和水质量问题上的,减少了方所作评估和预报的不确定性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 视野 的西班牙语例句

用户正在搜索


财阀集团, 财富, 财经, 财力, 财贸, 财迷, 财迷心窍, 财权, 财神, 财势,

相似单词


视网膜, 视为相同, 视线, 视线可看到, 视星等, 视野, 视阈, 视紫质, 视作英雄, 拭泪,
shì yě

campo visual; campo de visión

西 语 助 手

Desde aquí el observador apreciará una fantástica vista.

里看,观测员可以欣赏到绝佳的视野

Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.

我国具有悠久的航海和开拓视野的传统。

Creemos una nueva imagen, una visión nueva y clara de África.

让我们建立新的形象,新的、清晰的非洲视野

Aportaron una perspectiva novedosa sobre el desarrollo al proclamar los siguientes cuatro mensajes categóricos.

它传达了以下四个强烈信息,为发展问题开辟了新的视野

Gracias a esas actividades, los miembros podrán estudiar el terreno y ampliar sus perspectivas.

活动,各成员可以感受到外面的气氛,扩大他们的视野

La secretaría ha demostrado ser consciente de la necesidad de contar con horizontes de planificación definidos.

秘书处已经意识到需要有具体的视野

Cuando un ser humano tiene agua, alimento y salud necesita aprender para abrir nuevos horizontes y liberar nuevas potencialidades.

有了水、粮食和健康,人还需要了解如何打开新的视野,开创新的机会。

La situación en la región de los Grandes Lagos es una catástrofe silenciosa que ocurre fuera de la vista del mundo.

大湖地区局势是发生在世界视野之外的一场静悄悄的灾难。

Ahora que inicio un nuevo mandato en el Organismo, tengo también la oportunidad de examinar nuestros avances y renovar nuestra visión.

我在原子能机构开始新的任期,也应当回顾我们的进展并更新我们的视野

Al hacerlo, debemos ir más allá de perspectivas e intereses nacionales limitados y tratar todas las cuestiones de manera equilibrada y holística.

程中,我们必须超越狭隘的国家视野和利益,平衡地和全面地处理所有问题。

La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.

项目的目的是为了通扩大民参与的视野模来改变城的方法。

Únicamente a través de una visión como esta, que vaya acompañada de una verdadera estrategia global de desarrollo, se podrán lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

只有立足视野,并在真正的全球发展战略支持下,才有可能实现《千年发展目标》。

Seamos naciones unidas en espíritu, con una visión global y una estrategia de desarrollo en pro de un mundo no solamente más dinámico, sino también más equilibrado, más equitativo y más responsable.

我们各国应当积极团结起来,展现全球性的视野和发展战略,推动世界进步,个世界不仅应当更活跃,还应当更均衡,更平等,更负责任。

Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.

土耳其由于自己与广阔的地理面积的历史关系和文化纽带,受益于其通促进容忍、和谐与理解的交流而培养的丰富视野

En todo caso, resulta evidente que la visibilidad que alcanzó este tema durante los meses anteriores a la cumbre nubló la visión y desvió la atención sobre otros asuntos, también de gran importancia, de la reforma de nuestra Organización.

无论如何,在首脑会议之前的几个月中对该问题的注意,遮蔽了我们的视野,分散了我们对具有同样重要性的其他改革问题的注意。

A ese respecto, se destacó que debían ampliarse los marcos actuales de las Naciones Unidas en los países de modo que incluyeran cuestiones transfronterizas, subregionales y regionales con el fin de asegurar la coherencia de las políticas a esos niveles.

方面,强调现有的国家一级联合国框架应拓宽视野,纳入跨境、次区域和区域问题,以确保在级别实现政策一致性。

Deberíamos ampliar nuestra perspectiva para dar cabida en nuestra estrategia a los problemas relacionados con las situaciones posteriores a los conflictos, que se destacan en el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio.

我们应当扩大我们的视野,以便在我们的战略中包括威胁、挑战和改革问题高级别小组报告所强调的与冲突后局势有关的关切问题。

Los esfuerzos de reforma del Consejo de Seguridad tienen a partir de hoy la oportunidad de partir de una visión renovada, de evitar la polarización entre la membresía y, en el fondo, de construir un órgano mejor dotado para enfrentar las principales amenazas a la paz y la seguridad.

从今天开始,我们改革安全理事会的努力有机会展现出新的视野,避免会员国两极化并重新建立一个能够更好地应付对国际和平与安全的主要威胁的机构。

En términos generales, nuestra visión y nuestra misión consisten en dejar un legado que sirva de modelo para asegurar que en otras situaciones posteriores a un conflicto se rindan cuentas por las violaciones del derecho internacional humanitario, de una manera rápida y sensata desde el punto de vista financiero, sin poner en peligro la imparcialidad del proceso judicial.

全球而言,我们的视野和任务是留下一个模式,确保以迅速而在财政上有节制、但不影响司法程序审判公正的方式,追究在其他冲突后局势中践踏国际人道主义法的行为。

La Comisión tomó nota de las nuevas posibilidades de obtención de datos e información que ofrecían las plataformas espaciales, y observó que el desarrollo de las ciencias hidrológicas y la utilización de tecnología de satélites ampliaban las perspectivas del consumo de agua en el plano local, la disponibilidad de los recursos hídricos y su calidad y reducían la incertidumbre de las evaluaciones y predicciones a ese nivel.

委员会指出,在从空间平台获取数据和信息上存在各种新的可能性,水学和卫星技术的利用上有了新的发展,都拓宽了各地方在用水、供水和水质量问题上的视野,减少了地方所作评估和预报的不确定性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 视野 的西班牙语例句

用户正在搜索


财政补贴, 财政的, 财政家, 财政开支, 财政年度, 财政收入, 财政自主权, 财主, , 裁兵,

相似单词


视网膜, 视为相同, 视线, 视线可看到, 视星等, 视野, 视阈, 视紫质, 视作英雄, 拭泪,
shì yě

campo visual; campo de visión

西 语 助 手

Desde aquí el observador apreciará una fantástica vista.

从这里看,观测员可欣赏到绝佳的视野

Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.

我国具有悠久的航海和开拓视野的传统。

Creemos una nueva imagen, una visión nueva y clara de África.

让我们建立新的形象,新的、清晰的非洲视野

Aportaron una perspectiva novedosa sobre el desarrollo al proclamar los siguientes cuatro mensajes categóricos.

它传下四个强烈信息,为发展问题开辟新的视野

Gracias a esas actividades, los miembros podrán estudiar el terreno y ampliar sus perspectivas.

通过这些活动,各成员可感受到外面的气氛,扩大他们的视野

La secretaría ha demostrado ser consciente de la necesidad de contar con horizontes de planificación definidos.

秘书处已经意识到需要有具体的规划视野

Cuando un ser humano tiene agua, alimento y salud necesita aprender para abrir nuevos horizontes y liberar nuevas potencialidades.

水、粮食和健康,人还需要解如何打开新的视野,开创新的机会。

La situación en la región de los Grandes Lagos es una catástrofe silenciosa que ocurre fuera de la vista del mundo.

大湖地区局势是发生在世界视野之外的一场静悄悄的灾难。

Ahora que inicio un nuevo mandato en el Organismo, tengo también la oportunidad de examinar nuestros avances y renovar nuestra visión.

我在原子能机构开始新的任期,也应当回顾我们的进展并更新我们的视野

Al hacerlo, debemos ir más allá de perspectivas e intereses nacionales limitados y tratar todas las cuestiones de manera equilibrada y holística.

在这个过程中,我们必须超越狭隘的国家视野和利益,平衡地和全面地处理所有问题。

La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.

这些项目的目的是为通过扩大市民参与的视野和规模来改变城市规划的方法。

Únicamente a través de una visión como esta, que vaya acompañada de una verdadera estrategia global de desarrollo, se podrán lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

只有立足这一视野,并在真正的全球发展持下,才有可能实现《千年发展目标》。

Seamos naciones unidas en espíritu, con una visión global y una estrategia de desarrollo en pro de un mundo no solamente más dinámico, sino también más equilibrado, más equitativo y más responsable.

我们各国应当积极团结起来,展现全球性的视野和发展,推动世界进步,这个世界不仅应当更活跃,还应当更均衡,更平等,更负责任。

Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.

土耳其由于自己与广阔的地理面积的历史关系和文化纽带,受益于其通过促进容忍、和谐与理解的交流而培养的丰富视野

En todo caso, resulta evidente que la visibilidad que alcanzó este tema durante los meses anteriores a la cumbre nubló la visión y desvió la atención sobre otros asuntos, también de gran importancia, de la reforma de nuestra Organización.

无论如何,在首脑会议之前的几个月中对该问题的注意,遮蔽我们的视野,分散我们对具有同样重要性的其他改革问题的注意。

A ese respecto, se destacó que debían ampliarse los marcos actuales de las Naciones Unidas en los países de modo que incluyeran cuestiones transfronterizas, subregionales y regionales con el fin de asegurar la coherencia de las políticas a esos niveles.

在这方面,强调现有的国家一级联合国框架应拓宽视野,纳入跨境、次区域和区域问题,确保在这些级别实现政策一致性。

Deberíamos ampliar nuestra perspectiva para dar cabida en nuestra estrategia a los problemas relacionados con las situaciones posteriores a los conflictos, que se destacan en el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio.

我们应当扩大我们的视野便在我们的中包括威胁、挑和改革问题高级别小组报告所强调的与冲突后局势有关的关切问题。

Los esfuerzos de reforma del Consejo de Seguridad tienen a partir de hoy la oportunidad de partir de una visión renovada, de evitar la polarización entre la membresía y, en el fondo, de construir un órgano mejor dotado para enfrentar las principales amenazas a la paz y la seguridad.

从今天开始,我们改革安全理事会的努力有机会展现出新的视野,避免会员国两极化并重新建立一个能够更好地应付对国际和平与安全的主要威胁的机构。

En términos generales, nuestra visión y nuestra misión consisten en dejar un legado que sirva de modelo para asegurar que en otras situaciones posteriores a un conflicto se rindan cuentas por las violaciones del derecho internacional humanitario, de una manera rápida y sensata desde el punto de vista financiero, sin poner en peligro la imparcialidad del proceso judicial.

全球而言,我们的视野和任务是留下一个模式,确保迅速而在财政上有节制、但不影响司法程序审判公正的方式,追究在其他冲突后局势中践踏国际人道主义法的行为。

La Comisión tomó nota de las nuevas posibilidades de obtención de datos e información que ofrecían las plataformas espaciales, y observó que el desarrollo de las ciencias hidrológicas y la utilización de tecnología de satélites ampliaban las perspectivas del consumo de agua en el plano local, la disponibilidad de los recursos hídricos y su calidad y reducían la incertidumbre de las evaluaciones y predicciones a ese nivel.

委员会指出,在从空间平台获取数据和信息上存在各种新的可能性,水学和卫星技术的利用上有新的发展,这些都拓宽各地方在用水、供水和水质量问题上的视野,减少地方所作评估和预报的不确定性。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 视野 的西班牙语例句

用户正在搜索


裁减冗员, 裁剪, 裁剪人员, 裁决, 裁决者, 裁军, 裁判, 裁判权, 裁判员, 裁切机,

相似单词


视网膜, 视为相同, 视线, 视线可看到, 视星等, 视野, 视阈, 视紫质, 视作英雄, 拭泪,
shì yě

campo visual; campo de visión

西 语 助 手

Desde aquí el observador apreciará una fantástica vista.

从这里看,观测员可以欣赏到绝佳的

Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.

我国具有悠久的航海开拓的传统。

Creemos una nueva imagen, una visión nueva y clara de África.

让我们建立新的形象,新的、清晰的非洲

Aportaron una perspectiva novedosa sobre el desarrollo al proclamar los siguientes cuatro mensajes categóricos.

它传达了以下四个强烈信息,为发展问题开辟了新的

Gracias a esas actividades, los miembros podrán estudiar el terreno y ampliar sus perspectivas.

通过这些活动,各成员可以感受到外面的气氛,扩大他们的

La secretaría ha demostrado ser consciente de la necesidad de contar con horizontes de planificación definidos.

秘书处已经意识到需要有具体的规

Cuando un ser humano tiene agua, alimento y salud necesita aprender para abrir nuevos horizontes y liberar nuevas potencialidades.

有了水、粮食健康,人还需要了解如何打开新的,开创新的机会。

La situación en la región de los Grandes Lagos es una catástrofe silenciosa que ocurre fuera de la vista del mundo.

大湖区局势是发生在世界之外的一场静悄悄的灾难。

Ahora que inicio un nuevo mandato en el Organismo, tengo también la oportunidad de examinar nuestros avances y renovar nuestra visión.

我在原子能机构开始新的任期,也应当回顾我们的进展并更新我们的

Al hacerlo, debemos ir más allá de perspectivas e intereses nacionales limitados y tratar todas las cuestiones de manera equilibrada y holística.

在这个过程中,我们必须超越狭隘的国家利益,平全面处理所有问题。

La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.

这些项目的目的是为了通过扩大市民参与的规模来改变城市规的方法。

Únicamente a través de una visión como esta, que vaya acompañada de una verdadera estrategia global de desarrollo, se podrán lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

只有立足这一,并在真正的全球发展战略支持下,才有可能实现《千年发展目标》。

Seamos naciones unidas en espíritu, con una visión global y una estrategia de desarrollo en pro de un mundo no solamente más dinámico, sino también más equilibrado, más equitativo y más responsable.

我们各国应当积极团结起来,展现全球性的发展战略,推动世界进步,这个世界不仅应当更活跃,还应当更均,更平等,更负责任。

Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.

土耳其由于自己与广阔的理面积的历史关系文化纽带,受益于其通过促进容忍、谐与理解的交流而培养的丰富

En todo caso, resulta evidente que la visibilidad que alcanzó este tema durante los meses anteriores a la cumbre nubló la visión y desvió la atención sobre otros asuntos, también de gran importancia, de la reforma de nuestra Organización.

无论如何,在首脑会议之前的几个月中对该问题的注意,遮蔽了我们的,分散了我们对具有同样重要性的其他改革问题的注意。

A ese respecto, se destacó que debían ampliarse los marcos actuales de las Naciones Unidas en los países de modo que incluyeran cuestiones transfronterizas, subregionales y regionales con el fin de asegurar la coherencia de las políticas a esos niveles.

在这方面,强调现有的国家一级联合国框架应拓宽,纳入跨境、次区域区域问题,以确保在这些级别实现政策一致性。

Deberíamos ampliar nuestra perspectiva para dar cabida en nuestra estrategia a los problemas relacionados con las situaciones posteriores a los conflictos, que se destacan en el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio.

我们应当扩大我们的,以便在我们的战略中包括威胁、挑战改革问题高级别小组报告所强调的与冲突后局势有关的关切问题。

Los esfuerzos de reforma del Consejo de Seguridad tienen a partir de hoy la oportunidad de partir de una visión renovada, de evitar la polarización entre la membresía y, en el fondo, de construir un órgano mejor dotado para enfrentar las principales amenazas a la paz y la seguridad.

从今天开始,我们改革安全理事会的努力有机会展现出新的,避免会员国两极化并重新建立一个能够更好应付对国际平与安全的主要威胁的机构。

En términos generales, nuestra visión y nuestra misión consisten en dejar un legado que sirva de modelo para asegurar que en otras situaciones posteriores a un conflicto se rindan cuentas por las violaciones del derecho internacional humanitario, de una manera rápida y sensata desde el punto de vista financiero, sin poner en peligro la imparcialidad del proceso judicial.

全球而言,我们的任务是留下一个模式,确保以迅速而在财政上有节制、但不影响司法程序审判公正的方式,追究在其他冲突后局势中践踏国际人道主义法的行为。

La Comisión tomó nota de las nuevas posibilidades de obtención de datos e información que ofrecían las plataformas espaciales, y observó que el desarrollo de las ciencias hidrológicas y la utilización de tecnología de satélites ampliaban las perspectivas del consumo de agua en el plano local, la disponibilidad de los recursos hídricos y su calidad y reducían la incertidumbre de las evaluaciones y predicciones a ese nivel.

委员会指出,在从空间平台获取数据信息上存在各种新的可能性,水学卫星技术的利用上有了新的发展,这些都拓宽了各方在用水、供水水质量问题上的,减少了方所作评估预报的不确定性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 视野 的西班牙语例句

用户正在搜索


采购价格, 采购员, 采光, 采集, 采集者, 采掘, 采掘设备, 采矿, 采矿的, 采录,

相似单词


视网膜, 视为相同, 视线, 视线可看到, 视星等, 视野, 视阈, 视紫质, 视作英雄, 拭泪,
shì yě

campo visual; campo de visión

西 语 助 手

Desde aquí el observador apreciará una fantástica vista.

里看,观测员可以欣赏到绝佳的

Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.

我国具有悠久的航海和的传统。

Creemos una nueva imagen, una visión nueva y clara de África.

让我们建立新的形象,新的、清晰的非洲

Aportaron una perspectiva novedosa sobre el desarrollo al proclamar los siguientes cuatro mensajes categóricos.

它传达了以下四个强烈信息,为发展辟了新的

Gracias a esas actividades, los miembros podrán estudiar el terreno y ampliar sus perspectivas.

通过些活动,各成员可以感受到外面的气氛,扩大他们的

La secretaría ha demostrado ser consciente de la necesidad de contar con horizontes de planificación definidos.

秘书处已经意识到需要有具体的规划

Cuando un ser humano tiene agua, alimento y salud necesita aprender para abrir nuevos horizontes y liberar nuevas potencialidades.

有了水、粮食和健康,人还需要了解如何打新的创新的机会。

La situación en la región de los Grandes Lagos es una catástrofe silenciosa que ocurre fuera de la vista del mundo.

大湖地区局势是发生在世界之外的场静悄悄的灾难。

Ahora que inicio un nuevo mandato en el Organismo, tengo también la oportunidad de examinar nuestros avances y renovar nuestra visión.

我在原子能机构始新的任期,也应当回顾我们的进展并更新我们的

Al hacerlo, debemos ir más allá de perspectivas e intereses nacionales limitados y tratar todas las cuestiones de manera equilibrada y holística.

个过程中,我们必须超越狭隘的国家和利益,平衡地和全面地处理所有

La finalidad de los proyectos fue cambiar la forma en que la ciudad operaba, ampliando el horizonte y el alcance de la participación cívica.

些项目的目的是为了通过扩大市民参与的和规模来改变城市规划的方法。

Únicamente a través de una visión como esta, que vaya acompañada de una verdadera estrategia global de desarrollo, se podrán lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio.

只有立足,并在真正的全球发展战略支持下,才有可能实现《千年发展目标》。

Seamos naciones unidas en espíritu, con una visión global y una estrategia de desarrollo en pro de un mundo no solamente más dinámico, sino también más equilibrado, más equitativo y más responsable.

我们各国应当积极团结起来,展现全球性的和发展战略,推动世界进步,个世界不仅应当更活跃,还应当更均衡,更平等,更负责任。

Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.

土耳其由于自己与广阔的地理面积的历史关系和文化纽带,受益于其通过促进容忍、和谐与理解的交流而培养的丰富

En todo caso, resulta evidente que la visibilidad que alcanzó este tema durante los meses anteriores a la cumbre nubló la visión y desvió la atención sobre otros asuntos, también de gran importancia, de la reforma de nuestra Organización.

无论如何,在首脑会议之前的几个月中对该的注意,遮蔽了我们的,分散了我们对具有同样重要性的其他改革的注意。

A ese respecto, se destacó que debían ampliarse los marcos actuales de las Naciones Unidas en los países de modo que incluyeran cuestiones transfronterizas, subregionales y regionales con el fin de asegurar la coherencia de las políticas a esos niveles.

方面,强调现有的国家级联合国框架应拓宽,纳入跨境、次区域和区域,以确保在些级别实现政策致性。

Deberíamos ampliar nuestra perspectiva para dar cabida en nuestra estrategia a los problemas relacionados con las situaciones posteriores a los conflictos, que se destacan en el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio.

我们应当扩大我们的,以便在我们的战略中包括威胁、挑战和改革高级别小组报告所强调的与冲突后局势有关的关切

Los esfuerzos de reforma del Consejo de Seguridad tienen a partir de hoy la oportunidad de partir de una visión renovada, de evitar la polarización entre la membresía y, en el fondo, de construir un órgano mejor dotado para enfrentar las principales amenazas a la paz y la seguridad.

从今天始,我们改革安全理事会的努力有机会展现出新的,避免会员国两极化并重新建立个能够更好地应付对国际和平与安全的主要威胁的机构。

En términos generales, nuestra visión y nuestra misión consisten en dejar un legado que sirva de modelo para asegurar que en otras situaciones posteriores a un conflicto se rindan cuentas por las violaciones del derecho internacional humanitario, de una manera rápida y sensata desde el punto de vista financiero, sin poner en peligro la imparcialidad del proceso judicial.

全球而言,我们的和任务是留下个模式,确保以迅速而在财政上有节制、但不影响司法程序审判公正的方式,追究在其他冲突后局势中践踏国际人道主义法的行为。

La Comisión tomó nota de las nuevas posibilidades de obtención de datos e información que ofrecían las plataformas espaciales, y observó que el desarrollo de las ciencias hidrológicas y la utilización de tecnología de satélites ampliaban las perspectivas del consumo de agua en el plano local, la disponibilidad de los recursos hídricos y su calidad y reducían la incertidumbre de las evaluaciones y predicciones a ese nivel.

委员会指出,在从空间平台获取数据和信息上存在各种新的可能性,水学和卫星技术的利用上有了新的发展,些都拓宽了各地方在用水、供水和水质量上的,减少了地方所作评估和预报的不确定性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 视野 的西班牙语例句

用户正在搜索


采取慎重的态度, 采取守势, 采取无所谓的态度, 采取相应措施, 采石场, 采石技术, 采无记名投票, 采撷, 采样, 采样检验,

相似单词


视网膜, 视为相同, 视线, 视线可看到, 视星等, 视野, 视阈, 视紫质, 视作英雄, 拭泪,