Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
我们坐在非常好的地方。
ángulo visual
西 语 助 手Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
我们坐在非常好的地方。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为学者的看待问题。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将从本讲坛的出发,就本会议现状阐明几点看法。
También reflejan un cambio de perspectiva, centrándose en las víctimas más bien que en el Estado.
这原则方针还反映了
上的变化,把注意力集中在了受害人身上,而不是在国家身上。
Permítanme que coloque algunas de las ideas que contiene el informe en la perspectiva de la Conferencia de Desarme.
请允许我从裁谈会的看看该报告中的一
想法。
Los diferentes grupos de una sociedad evaluarán la eficacia estatal con diferentes perspectivas, algunas de las cuales podrán ser mutuamente contradictorias.
社会中不同团体将从不同的来评估政府的效力,虽然其中某
可能相互矛盾。
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.
我们必须超越狭隘利益的束缚并努力受益于我们员的不同
。
Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
请注意,两名仲裁员和卡迪一律是男性,仅从男性的审
虐待行为。
Formular estructuras de asesoramiento y de otro tipo que proporcionen a las redes de mujeres medios más sistemáticos de incorporar sus perspectivas en la planificación del UNIFEM.
建立咨询机构或者其他机构,使妇女网络能够以更有系统的方式将自己的纳入妇发基金规划过程。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重两性平等问题,就是要从更广泛的
来废止对妇女需要的歧
。
La Sra. Hart (Canadá) dice que su país acoge con agrado el hecho de que los Principios y directrices básicos incorporen una perspectiva orientada hacia las víctimas.
Hart女士(加拿大)说,加拿大对《基本原则和导则》引入了面向受害人的这一事实表示欢迎。
La UNCTAD también debería tratar de añadir la perspectiva de los países en desarrollo en un debate que estaba impulsado sobre todo por organizaciones no gubernamentales (ONG) del Norte.
贸发会议还应当努力为主要由北方非政府组织推动的辩论增添发展中国家的。
El Sr. Yash Tandon presentó la segunda serie de sesiones, relativa a los actuales acuerdos de cooperación y el compromiso mutuo: perspectivas regionales y nacionales, con énfasis en las perspectivas regionales.
Yash Tandon介绍了关于现有发展伙伴关系和相互承诺:区域和国家的第二部分,其中以区域
为重点。
Desde este punto de vista, el TCPMF, que prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares, es extremadamente importante, no sólo para el desarme nuclear, sino también para la no proliferación nuclear.
从这一出发,禁止生产用于核武器的裂变材料的《禁产条约》不仅对于核裁军而且对于核不扩散都极为重要。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放的,不分性别的教育,包括将性别的、种族的、民族的和性取向的,纳入到正式和非正式的教育当中。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案的讨论中,从更广阔的出发并将伊朗的合法的安全关切考虑在内,是至关重要的。
Hay mayores posibilidades de aprovechar las ventajas comparativas respectivas de ambas organizaciones con miras a apoyar una perspectiva de igualdad de género más sólida en la labor interinstitucional y de reforma de las Naciones Unidas.
现在有更大的余地进一步发展这两个组织各自的比较优势,以便支助将更强有力的性别平等纳入联合国改革和机构间工作。
Dado los múltiples factores que intervienen en la lucha contra el terrorismo, Cuba se opondrá a todo intento de imponer un enfoque selectivo y unilateral contrario al derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
鉴于打击恐怖主义的斗争涉及很多因素,古巴将反对任何强加有悖于国际法和《联合国宪章》的有选择性和单边的企图。
La participación de la sociedad civil en las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los océanos y la pesca ha abierto nuevas perspectivas y planteado un nuevo reto a la postura de los Estados.
民间社会参与联合国有关海洋和渔业问题的讨论,从崭新的对各国立场提出质疑。
De esta manera se generó una importante colaboración entre ambas dependencias en materia de elaboración y administración de políticas y programas de justicia para los indígenas, aunando su amplia experiencia y poniendo en práctica una perspectiva holística.
这种设在同一地点的做法有助于进行重要的协作并给予土著司法政策和方案的制定和管理带来重要的经验和全面的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo visual
西 语 助 手Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
在视角非常好的地方。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作学者的视角看待问题。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
将从本讲坛的视角出发,就本会议现状阐明几点看法。
También reflejan un cambio de perspectiva, centrándose en las víctimas más bien que en el Estado.
这些原则方针还反映了视角上的变化,把注意力集中在了受害人身上,而不是在国家身上。
Permítanme que coloque algunas de las ideas que contiene el informe en la perspectiva de la Conferencia de Desarme.
请允许从裁谈会的视角看看该报告中的一些想法。
Los diferentes grupos de una sociedad evaluarán la eficacia estatal con diferentes perspectivas, algunas de las cuales podrán ser mutuamente contradictorias.
社会中不同团体将从不同的视角来评估政府的效力,虽然其中某些视角可能相互矛盾。
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.
必须超越狭隘利益的束缚并努力受益于
员的不同视角。
Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
请注意,两名仲裁员和卡迪一律是男性,仅从男性的视角去审视虐待行。
Formular estructuras de asesoramiento y de otro tipo que proporcionen a las redes de mujeres medios más sistemáticos de incorporar sus perspectivas en la planificación del UNIFEM.
建立咨询机构或者其他机构,使妇女网络能够以更有系统的方式将自己的视角纳入妇发基金规划过程。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重视两性平等问题,就是从更广泛的视角来废止对妇女需
的歧视。
La Sra. Hart (Canadá) dice que su país acoge con agrado el hecho de que los Principios y directrices básicos incorporen una perspectiva orientada hacia las víctimas.
Hart女士(加拿大)说,加拿大对《基本原则和导则》引入了面向受害人的视角这一事实表示欢迎。
La UNCTAD también debería tratar de añadir la perspectiva de los países en desarrollo en un debate que estaba impulsado sobre todo por organizaciones no gubernamentales (ONG) del Norte.
贸发会议还应当努力由北方非政府组织推动的辩论增添发展中国家的视角。
El Sr. Yash Tandon presentó la segunda serie de sesiones, relativa a los actuales acuerdos de cooperación y el compromiso mutuo: perspectivas regionales y nacionales, con énfasis en las perspectivas regionales.
Yash Tandon介绍了关于现有发展伙伴关系和相互承诺:区域和国家视角的第二部分,其中以区域视角重点。
Desde este punto de vista, el TCPMF, que prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares, es extremadamente importante, no sólo para el desarme nuclear, sino también para la no proliferación nuclear.
从这一视角出发,禁止生产用于核武器的裂变材料的《禁产条约》不仅对于核裁军而且对于核不扩散都极重
。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放的,不分性别的教育,包括将性别的、种族的、民族的和性取向的视角,纳入到正式和非正式的教育当中。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案的讨论中,从更广阔的视角出发并将伊朗的合法的安全关切考虑在内,是至关重的。
Hay mayores posibilidades de aprovechar las ventajas comparativas respectivas de ambas organizaciones con miras a apoyar una perspectiva de igualdad de género más sólida en la labor interinstitucional y de reforma de las Naciones Unidas.
现在有更大的余地进一步发展这两个组织各自的比较优势,以便支助将更强有力的性别平等视角纳入联合国改革和机构间工作。
Dado los múltiples factores que intervienen en la lucha contra el terrorismo, Cuba se opondrá a todo intento de imponer un enfoque selectivo y unilateral contrario al derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
鉴于打击恐怖义的斗争涉及很多因素,古巴将反对任何强加有悖于国际法和《联合国宪章》的有选择性和单边视角的企图。
La participación de la sociedad civil en las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los océanos y la pesca ha abierto nuevas perspectivas y planteado un nuevo reto a la postura de los Estados.
民间社会参与联合国有关海洋和渔业问题的讨论,从崭新的视角对各国立场提出质疑。
De esta manera se generó una importante colaboración entre ambas dependencias en materia de elaboración y administración de políticas y programas de justicia para los indígenas, aunando su amplia experiencia y poniendo en práctica una perspectiva holística.
这种设在同一地点的做法有助于进行重的协作并给予土著司法政策和方案的制定和管理带来重
的经验和全面的视角。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
ángulo visual
西 语 助 手Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
我们坐在非常好
地方。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为学者待问题。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将从本讲坛出发,就本会议现状阐明几点
法。
También reflejan un cambio de perspectiva, centrándose en las víctimas más bien que en el Estado.
这些原则方针还反映了上
变化,把注意力集中在了受害人身上,而不是在国家身上。
Permítanme que coloque algunas de las ideas que contiene el informe en la perspectiva de la Conferencia de Desarme.
请允许我从裁谈会该报告中
一些想法。
Los diferentes grupos de una sociedad evaluarán la eficacia estatal con diferentes perspectivas, algunas de las cuales podrán ser mutuamente contradictorias.
社会中不同团体将从不同来评估政府
效力,虽然其中某些
可能相互矛盾。
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.
我们必须超越狭隘利益束缚并努力受益于我们
员
不同
。
Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
请注意,两名仲裁员和卡迪一律是男性,仅从男性去审
虐待行为。
Formular estructuras de asesoramiento y de otro tipo que proporcionen a las redes de mujeres medios más sistemáticos de incorporar sus perspectivas en la planificación del UNIFEM.
建立咨询机构或者其他机构,使妇女网络能够以更有系统方式将自己
纳入妇发基金规划过程。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重两性平等问题,就是要从更广泛
来废止对妇女需要
歧
。
La Sra. Hart (Canadá) dice que su país acoge con agrado el hecho de que los Principios y directrices básicos incorporen una perspectiva orientada hacia las víctimas.
Hart女士(加拿大)说,加拿大对《基本原则和导则》引入了面向受害人这一事实表示欢迎。
La UNCTAD también debería tratar de añadir la perspectiva de los países en desarrollo en un debate que estaba impulsado sobre todo por organizaciones no gubernamentales (ONG) del Norte.
贸发会议还应当努力为主要由北方非政府组织推动辩论增添发展中国家
。
El Sr. Yash Tandon presentó la segunda serie de sesiones, relativa a los actuales acuerdos de cooperación y el compromiso mutuo: perspectivas regionales y nacionales, con énfasis en las perspectivas regionales.
Yash Tandon介绍了关于现有发展伙伴关系和相互承诺:区域和国家第二部分,其中以区域
为重点。
Desde este punto de vista, el TCPMF, que prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares, es extremadamente importante, no sólo para el desarme nuclear, sino también para la no proliferación nuclear.
从这一出发,禁止生产用于核武器
裂变材料
《禁产条约》不仅对于核裁军而且对于核不扩散都极为重要。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放,不分性别
教育,包括将性别
、种族
、民族
和性取向
,纳入到正式和非正式
教育当中。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案讨论中,从更广阔
出发并将伊朗
合法
安全关切考虑在内,是至关重要
。
Hay mayores posibilidades de aprovechar las ventajas comparativas respectivas de ambas organizaciones con miras a apoyar una perspectiva de igualdad de género más sólida en la labor interinstitucional y de reforma de las Naciones Unidas.
现在有更大余地进一步发展这两个组织各自
比较优势,以便支助将更强有力
性别平等
纳入联合国改革和机构间工作。
Dado los múltiples factores que intervienen en la lucha contra el terrorismo, Cuba se opondrá a todo intento de imponer un enfoque selectivo y unilateral contrario al derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
鉴于打击恐怖主义斗争涉及很多因素,古巴将反对任何强加有悖于国际法和《联合国宪章》
有选择性和单边
企图。
La participación de la sociedad civil en las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los océanos y la pesca ha abierto nuevas perspectivas y planteado un nuevo reto a la postura de los Estados.
民间社会参与联合国有关海洋和渔业问题讨论,从崭新
对各国立场提出质疑。
De esta manera se generó una importante colaboración entre ambas dependencias en materia de elaboración y administración de políticas y programas de justicia para los indígenas, aunando su amplia experiencia y poniendo en práctica una perspectiva holística.
这种设在同一地点做法有助于进行重要
协作并给予土著司法政策和方案
制定和管理带来重要
经验和全面
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo visual
西 语 助 手Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
我们坐在非常好的地方。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为学者的看待问题。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将从本讲坛的出发,就本会议现状阐明几点看法。
También reflejan un cambio de perspectiva, centrándose en las víctimas más bien que en el Estado.
这原则方针还反映了
上的变化,把注意力集中在了受害人身上,而不是在国家身上。
Permítanme que coloque algunas de las ideas que contiene el informe en la perspectiva de la Conferencia de Desarme.
请允许我从裁谈会的看看该报告中的一
想法。
Los diferentes grupos de una sociedad evaluarán la eficacia estatal con diferentes perspectivas, algunas de las cuales podrán ser mutuamente contradictorias.
社会中不同团体将从不同的来评估政府的效力,虽然其中某
可能相互矛盾。
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.
我们必须超越狭隘利益的束缚并努力受益于我们员的不同
。
Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
请注意,两名仲裁员和卡迪一律是男性,仅从男性的审
虐待行为。
Formular estructuras de asesoramiento y de otro tipo que proporcionen a las redes de mujeres medios más sistemáticos de incorporar sus perspectivas en la planificación del UNIFEM.
建立咨询机构或者其他机构,使妇女网络能够以更有系统的方式将自己的纳入妇发基金规划过程。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重两性平等问题,就是要从更广泛的
来废止对妇女需要的歧
。
La Sra. Hart (Canadá) dice que su país acoge con agrado el hecho de que los Principios y directrices básicos incorporen una perspectiva orientada hacia las víctimas.
Hart女士(加拿大)说,加拿大对《基本原则和导则》引入了面向受害人的这一事实表示欢迎。
La UNCTAD también debería tratar de añadir la perspectiva de los países en desarrollo en un debate que estaba impulsado sobre todo por organizaciones no gubernamentales (ONG) del Norte.
贸发会议还应当努力为主要由北方非政府组织推动的辩论增添发展中国家的。
El Sr. Yash Tandon presentó la segunda serie de sesiones, relativa a los actuales acuerdos de cooperación y el compromiso mutuo: perspectivas regionales y nacionales, con énfasis en las perspectivas regionales.
Yash Tandon介绍了关于现有发展伙伴关系和相互承诺:区域和国家的第二部分,其中以区域
为重点。
Desde este punto de vista, el TCPMF, que prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares, es extremadamente importante, no sólo para el desarme nuclear, sino también para la no proliferación nuclear.
从这一出发,禁止生产用于核武器的裂变材料的《禁产条约》不仅对于核裁军而且对于核不扩散都极为重要。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放的,不分性别的教育,包括将性别的、种族的、民族的和性取向的,纳入到正式和非正式的教育当中。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案的讨论中,从更广阔的出发并将伊朗的合法的安全关切考虑在内,是至关重要的。
Hay mayores posibilidades de aprovechar las ventajas comparativas respectivas de ambas organizaciones con miras a apoyar una perspectiva de igualdad de género más sólida en la labor interinstitucional y de reforma de las Naciones Unidas.
现在有更大的余地进一步发展这两个组织各自的比较优势,以便支助将更强有力的性别平等纳入联合国改革和机构间工作。
Dado los múltiples factores que intervienen en la lucha contra el terrorismo, Cuba se opondrá a todo intento de imponer un enfoque selectivo y unilateral contrario al derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
鉴于打击恐怖主义的斗争涉及很多因素,古巴将反对任何强加有悖于国际法和《联合国宪章》的有选择性和单边的企图。
La participación de la sociedad civil en las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los océanos y la pesca ha abierto nuevas perspectivas y planteado un nuevo reto a la postura de los Estados.
民间社会参与联合国有关海洋和渔业问题的讨论,从崭新的对各国立场提出质疑。
De esta manera se generó una importante colaboración entre ambas dependencias en materia de elaboración y administración de políticas y programas de justicia para los indígenas, aunando su amplia experiencia y poniendo en práctica una perspectiva holística.
这种设在同一地点的做法有助于进行重要的协作并给予土著司法政策和方案的制定和管理带来重要的经验和全面的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo visual
西 语 助 手Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
坐在视角非常好
地方。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为学者视角看待问题。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
将从本讲坛
视角出发,就本会议现状阐明几点看法。
También reflejan un cambio de perspectiva, centrándose en las víctimas más bien que en el Estado.
这些原则方针还反映了视角上变化,把注意力集中在了受害人身上,而
是在国家身上。
Permítanme que coloque algunas de las ideas que contiene el informe en la perspectiva de la Conferencia de Desarme.
请允许从裁谈会
视角看看该报告中
一些想法。
Los diferentes grupos de una sociedad evaluarán la eficacia estatal con diferentes perspectivas, algunas de las cuales podrán ser mutuamente contradictorias.
社会中同团体将从
同
视角来评估政府
效力,虽然其中某些视角可能相互矛盾。
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.
必须超越狭隘利益
束缚并努力受益
同视角。
Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
请注意,两名仲裁和卡迪一律是男性,仅从男性
视角去审视虐待行为。
Formular estructuras de asesoramiento y de otro tipo que proporcionen a las redes de mujeres medios más sistemáticos de incorporar sus perspectivas en la planificación del UNIFEM.
建立咨询机构或者其他机构,使妇女网络能够以更有系统方式将自己
视角纳入妇发基金规划过程。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重视两性平等问题,就是要从更广泛视角来废止对妇女需要
歧视。
La Sra. Hart (Canadá) dice que su país acoge con agrado el hecho de que los Principios y directrices básicos incorporen una perspectiva orientada hacia las víctimas.
Hart女士(加拿大)说,加拿大对《基本原则和导则》引入了面向受害人视角这一事实表示欢迎。
La UNCTAD también debería tratar de añadir la perspectiva de los países en desarrollo en un debate que estaba impulsado sobre todo por organizaciones no gubernamentales (ONG) del Norte.
贸发会议还应当努力为主要由北方非政府组织推动辩论增添发展中国家
视角。
El Sr. Yash Tandon presentó la segunda serie de sesiones, relativa a los actuales acuerdos de cooperación y el compromiso mutuo: perspectivas regionales y nacionales, con énfasis en las perspectivas regionales.
Yash Tandon介绍了关现有发展伙伴关系和相互承诺:区域和国家视角
第二部分,其中以区域视角为重点。
Desde este punto de vista, el TCPMF, que prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares, es extremadamente importante, no sólo para el desarme nuclear, sino también para la no proliferación nuclear.
从这一视角出发,禁止生产用核武器
裂变材料
《禁产条约》
仅对
核裁军而且对
核
扩散都极为重要。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放,
分性别
教育,包括将性别
、种族
、民族
和性取向
视角,纳入到正式和非正式
教育当中。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关伊朗核方案
讨论中,从更广阔
视角出发并将伊朗
合法
安全关切考虑在内,是至关重要
。
Hay mayores posibilidades de aprovechar las ventajas comparativas respectivas de ambas organizaciones con miras a apoyar una perspectiva de igualdad de género más sólida en la labor interinstitucional y de reforma de las Naciones Unidas.
现在有更大余地进一步发展这两个组织各自
比较优势,以便支助将更强有力
性别平等视角纳入联合国改革和机构间工作。
Dado los múltiples factores que intervienen en la lucha contra el terrorismo, Cuba se opondrá a todo intento de imponer un enfoque selectivo y unilateral contrario al derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
鉴打击恐怖主义
斗争涉及很多因素,古巴将反对任何强加有悖
国际法和《联合国宪章》
有选择性和单边视角
企图。
La participación de la sociedad civil en las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los océanos y la pesca ha abierto nuevas perspectivas y planteado un nuevo reto a la postura de los Estados.
民间社会参与联合国有关海洋和渔业问题讨论,从崭新
视角对各国立场提出质疑。
De esta manera se generó una importante colaboración entre ambas dependencias en materia de elaboración y administración de políticas y programas de justicia para los indígenas, aunando su amplia experiencia y poniendo en práctica una perspectiva holística.
这种设在同一地点做法有助
进行重要
协作并给予土著司法政策和方案
制定和管理带来重要
经验和全面
视角。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
ángulo visual
西 语 助 手Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
们坐在视角非常好的地方。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为学者的视角看待问。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
从本讲坛的视角出发,就本会议现状阐明几点看法。
También reflejan un cambio de perspectiva, centrándose en las víctimas más bien que en el Estado.
这些原则方针还反映了视角上的变化,把注意力集中在了害人身上,而不是在国家身上。
Permítanme que coloque algunas de las ideas que contiene el informe en la perspectiva de la Conferencia de Desarme.
请允许从裁谈会的视角看看该报告中的一些想法。
Los diferentes grupos de una sociedad evaluarán la eficacia estatal con diferentes perspectivas, algunas de las cuales podrán ser mutuamente contradictorias.
社会中不同团体从不同的视角来评估政府的效力,虽然其中某些视角可能相互矛盾。
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.
们必须超越狭隘利益的束缚并努力
益于
们
员的不同视角。
Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
请注意,两名仲裁员和卡迪一律是男性,仅从男性的视角去审视虐待行为。
Formular estructuras de asesoramiento y de otro tipo que proporcionen a las redes de mujeres medios más sistemáticos de incorporar sus perspectivas en la planificación del UNIFEM.
建立咨询机构或者其他机构,使妇女网络能够以更有系统的方式自己的视角纳入妇发基金规划过程。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走重视两性平等问
,就是要从更广泛的视角来废止对妇女需要的歧视。
La Sra. Hart (Canadá) dice que su país acoge con agrado el hecho de que los Principios y directrices básicos incorporen una perspectiva orientada hacia las víctimas.
Hart女士(加拿大)说,加拿大对《基本原则和导则》引入了害人的视角这一事实表示欢迎。
La UNCTAD también debería tratar de añadir la perspectiva de los países en desarrollo en un debate que estaba impulsado sobre todo por organizaciones no gubernamentales (ONG) del Norte.
贸发会议还应当努力为主要由北方非政府组织推动的辩论增添发展中国家的视角。
El Sr. Yash Tandon presentó la segunda serie de sesiones, relativa a los actuales acuerdos de cooperación y el compromiso mutuo: perspectivas regionales y nacionales, con énfasis en las perspectivas regionales.
Yash Tandon介绍了关于现有发展伙伴关系和相互承诺:区域和国家视角的第二部分,其中以区域视角为重点。
Desde este punto de vista, el TCPMF, que prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares, es extremadamente importante, no sólo para el desarme nuclear, sino también para la no proliferación nuclear.
从这一视角出发,禁止生产用于核武器的裂变材料的《禁产条约》不仅对于核裁军而且对于核不扩散都极为重要。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放的,不分性别的教育,包括性别的、种族的、民族的和性取
的视角,纳入到正式和非正式的教育当中。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案的讨论中,从更广阔的视角出发并伊朗的合法的安全关切考虑在内,是至关重要的。
Hay mayores posibilidades de aprovechar las ventajas comparativas respectivas de ambas organizaciones con miras a apoyar una perspectiva de igualdad de género más sólida en la labor interinstitucional y de reforma de las Naciones Unidas.
现在有更大的余地进一步发展这两个组织各自的比较优势,以便支助更强有力的性别平等视角纳入联合国改革和机构间工作。
Dado los múltiples factores que intervienen en la lucha contra el terrorismo, Cuba se opondrá a todo intento de imponer un enfoque selectivo y unilateral contrario al derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
鉴于打击恐怖主义的斗争涉及很多因素,古巴反对任何强加有悖于国际法和《联合国宪章》的有选择性和单边视角的企图。
La participación de la sociedad civil en las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los océanos y la pesca ha abierto nuevas perspectivas y planteado un nuevo reto a la postura de los Estados.
民间社会参与联合国有关海洋和渔业问的讨论,从崭新的视角对各国立场提出质疑。
De esta manera se generó una importante colaboración entre ambas dependencias en materia de elaboración y administración de políticas y programas de justicia para los indígenas, aunando su amplia experiencia y poniendo en práctica una perspectiva holística.
这种设在同一地点的做法有助于进行重要的协作并给予土著司法政策和方案的制定和管理带来重要的经验和全的视角。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎
们指正。
ángulo visual
西 语 助 手Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
我们坐非常好的地方。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为学者的看待问题。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将从本讲坛的出发,就本会议现状阐明几点看法。
También reflejan un cambio de perspectiva, centrándose en las víctimas más bien que en el Estado.
这些原则方针还反映了上的变化,把注意
集中
了受害人身上,而不是
国家身上。
Permítanme que coloque algunas de las ideas que contiene el informe en la perspectiva de la Conferencia de Desarme.
请允许我从裁谈会的看看该报告中的一些想法。
Los diferentes grupos de una sociedad evaluarán la eficacia estatal con diferentes perspectivas, algunas de las cuales podrán ser mutuamente contradictorias.
社会中不同团体将从不同的来评估政府的效
,虽然其中某些
可能相互矛盾。
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.
我们必须超越狭隘利益的束缚并受益于我们
员的不同
。
Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
请注意,两名仲裁员和卡迪一律是男性,仅从男性的去审
虐待行为。
Formular estructuras de asesoramiento y de otro tipo que proporcionen a las redes de mujeres medios más sistemáticos de incorporar sus perspectivas en la planificación del UNIFEM.
建立咨询机构或者其他机构,使妇女网络能够以更有系统的方式将自己的纳入妇发基金规划过程。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重两性平等问题,就是要从更广泛的
来废止对妇女需要的歧
。
La Sra. Hart (Canadá) dice que su país acoge con agrado el hecho de que los Principios y directrices básicos incorporen una perspectiva orientada hacia las víctimas.
Hart女士(加拿大)说,加拿大对《基本原则和导则》引入了面向受害人的这一事实表示欢迎。
La UNCTAD también debería tratar de añadir la perspectiva de los países en desarrollo en un debate que estaba impulsado sobre todo por organizaciones no gubernamentales (ONG) del Norte.
贸发会议还应为主要由北方非政府组织推动的辩论增添发展中国家的
。
El Sr. Yash Tandon presentó la segunda serie de sesiones, relativa a los actuales acuerdos de cooperación y el compromiso mutuo: perspectivas regionales y nacionales, con énfasis en las perspectivas regionales.
Yash Tandon介绍了关于现有发展伙伴关系和相互承诺:区域和国家的第二部分,其中以区域
为重点。
Desde este punto de vista, el TCPMF, que prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares, es extremadamente importante, no sólo para el desarme nuclear, sino también para la no proliferación nuclear.
从这一出发,禁止生产用于核武器的裂变材料的《禁产条约》不仅对于核裁军而且对于核不扩散都极为重要。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放的,不分性别的教育,包括将性别的、种族的、民族的和性取向的,纳入到正式和非正式的教育
中。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,关于伊朗核方案的讨论中,从更广阔的
出发并将伊朗的合法的安全关切考虑
内,是至关重要的。
Hay mayores posibilidades de aprovechar las ventajas comparativas respectivas de ambas organizaciones con miras a apoyar una perspectiva de igualdad de género más sólida en la labor interinstitucional y de reforma de las Naciones Unidas.
现有更大的余地进一步发展这两个组织各自的比较优势,以便支助将更强有
的性别平等
纳入联合国改革和机构间工作。
Dado los múltiples factores que intervienen en la lucha contra el terrorismo, Cuba se opondrá a todo intento de imponer un enfoque selectivo y unilateral contrario al derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
鉴于打击恐怖主义的斗争涉及很多因素,古巴将反对任何强加有悖于国际法和《联合国宪章》的有选择性和单边的企图。
La participación de la sociedad civil en las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los océanos y la pesca ha abierto nuevas perspectivas y planteado un nuevo reto a la postura de los Estados.
民间社会参与联合国有关海洋和渔业问题的讨论,从崭新的对各国立场提出质疑。
De esta manera se generó una importante colaboración entre ambas dependencias en materia de elaboración y administración de políticas y programas de justicia para los indígenas, aunando su amplia experiencia y poniendo en práctica una perspectiva holística.
这种设同一地点的做法有助于进行重要的协作并给予土著司法政策和方案的制定和管理带来重要的经验和全面的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo visual
西 语 助 手Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
坐在视角非常好
地方。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为学者视角看待问题。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
将从本讲坛
视角出发,就本会议现状阐明几点看法。
También reflejan un cambio de perspectiva, centrándose en las víctimas más bien que en el Estado.
这些原则方针还反映了视角上变化,把注意力集中在了受害人身上,而不是在国家身上。
Permítanme que coloque algunas de las ideas que contiene el informe en la perspectiva de la Conferencia de Desarme.
请允许从裁谈会
视角看看该报告中
一些想法。
Los diferentes grupos de una sociedad evaluarán la eficacia estatal con diferentes perspectivas, algunas de las cuales podrán ser mutuamente contradictorias.
社会中不同团体将从不同视角来评估政府
效力,虽然其中某些视角可能相互矛盾。
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.
必须超越狭隘利益
束缚并努力受益于
不同视角。
Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
请注意,两名仲裁和卡迪一律是男性,仅从男性
视角去审视虐待行为。
Formular estructuras de asesoramiento y de otro tipo que proporcionen a las redes de mujeres medios más sistemáticos de incorporar sus perspectivas en la planificación del UNIFEM.
建立咨询机构或者其他机构,使妇女网络能够以更有系统方式将自己
视角纳入妇发基金规划过程。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重视两性平等问题,就是要从更广泛视角来废止对妇女需要
歧视。
La Sra. Hart (Canadá) dice que su país acoge con agrado el hecho de que los Principios y directrices básicos incorporen una perspectiva orientada hacia las víctimas.
Hart女士(加拿大)说,加拿大对《基本原则和导则》引入了面向受害人视角这一事实表示欢迎。
La UNCTAD también debería tratar de añadir la perspectiva de los países en desarrollo en un debate que estaba impulsado sobre todo por organizaciones no gubernamentales (ONG) del Norte.
贸发会议还应当努力为主要由北方非政府组织推动辩论增添发展中国家
视角。
El Sr. Yash Tandon presentó la segunda serie de sesiones, relativa a los actuales acuerdos de cooperación y el compromiso mutuo: perspectivas regionales y nacionales, con énfasis en las perspectivas regionales.
Yash Tandon介绍了关于现有发展伙伴关系和相互承诺:区域和国家视角第二部分,其中以区域视角为重点。
Desde este punto de vista, el TCPMF, que prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares, es extremadamente importante, no sólo para el desarme nuclear, sino también para la no proliferación nuclear.
从这一视角出发,禁止生产用于核武器裂变材料
《禁产条约》不仅对于核裁军而且对于核不扩散都极为重要。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放,不分性别
教育,包括将性别
、种族
、民族
和性取向
视角,纳入到正式和非正式
教育当中。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案讨论中,从更广阔
视角出发并将伊朗
合法
安全关切考虑在内,是至关重要
。
Hay mayores posibilidades de aprovechar las ventajas comparativas respectivas de ambas organizaciones con miras a apoyar una perspectiva de igualdad de género más sólida en la labor interinstitucional y de reforma de las Naciones Unidas.
现在有更大余地进一步发展这两个组织各自
比较优势,以便支助将更强有力
性别平等视角纳入联合国改革和机构间工作。
Dado los múltiples factores que intervienen en la lucha contra el terrorismo, Cuba se opondrá a todo intento de imponer un enfoque selectivo y unilateral contrario al derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
鉴于打击恐怖主义斗争涉及很多因素,古巴将反对任何强加有悖于国际法和《联合国宪章》
有选择性和单边视角
企图。
La participación de la sociedad civil en las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los océanos y la pesca ha abierto nuevas perspectivas y planteado un nuevo reto a la postura de los Estados.
民间社会参与联合国有关海洋和渔业问题讨论,从崭新
视角对各国立场提出质疑。
De esta manera se generó una importante colaboración entre ambas dependencias en materia de elaboración y administración de políticas y programas de justicia para los indígenas, aunando su amplia experiencia y poniendo en práctica una perspectiva holística.
这种设在同一地点做法有助于进行重要
协作并给予土著司法政策和方案
制定和管理带来重要
经验和全面
视角。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
ángulo visual
西 语 助 手Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
我们坐在视角非常好的地方。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为学者的视角看待问题。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将从本讲坛的视角出发,就本会阐明几点看法。
También reflejan un cambio de perspectiva, centrándose en las víctimas más bien que en el Estado.
这些原则方针还反映了视角上的变化,把注意力集中在了受害人身上,而不是在国家身上。
Permítanme que coloque algunas de las ideas que contiene el informe en la perspectiva de la Conferencia de Desarme.
请允许我从裁谈会的视角看看该报告中的一些想法。
Los diferentes grupos de una sociedad evaluarán la eficacia estatal con diferentes perspectivas, algunas de las cuales podrán ser mutuamente contradictorias.
社会中不同团体将从不同的视角来评估政府的效力,虽然其中某些视角可能相互矛盾。
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.
我们必须超越狭隘利益的束缚并努力受益于我们员的不同视角。
Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
请注意,两名仲裁员和卡迪一律是男性,仅从男性的视角去审视虐待行为。
Formular estructuras de asesoramiento y de otro tipo que proporcionen a las redes de mujeres medios más sistemáticos de incorporar sus perspectivas en la planificación del UNIFEM.
建立咨询机构或者其他机构,使妇女网络能够以更有系统的方式将自己的视角纳入妇发基金规划过程。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重视两性平等问题,就是要从更广泛的视角来废止对妇女需要的歧视。
La Sra. Hart (Canadá) dice que su país acoge con agrado el hecho de que los Principios y directrices básicos incorporen una perspectiva orientada hacia las víctimas.
Hart女士(大)
,
大对《基本原则和导则》引入了面向受害人的视角这一事实表示欢迎。
La UNCTAD también debería tratar de añadir la perspectiva de los países en desarrollo en un debate que estaba impulsado sobre todo por organizaciones no gubernamentales (ONG) del Norte.
贸发会还应当努力为主要由北方非政府组织推动的辩论增添发展中国家的视角。
El Sr. Yash Tandon presentó la segunda serie de sesiones, relativa a los actuales acuerdos de cooperación y el compromiso mutuo: perspectivas regionales y nacionales, con énfasis en las perspectivas regionales.
Yash Tandon介绍了关于有发展伙伴关系和相互承诺:区域和国家视角的第二部分,其中以区域视角为重点。
Desde este punto de vista, el TCPMF, que prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares, es extremadamente importante, no sólo para el desarme nuclear, sino también para la no proliferación nuclear.
从这一视角出发,禁止生产用于核武器的裂变材料的《禁产条约》不仅对于核裁军而且对于核不扩散都极为重要。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放的,不分性别的教育,包括将性别的、种族的、民族的和性取向的视角,纳入到正式和非正式的教育当中。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案的讨论中,从更广阔的视角出发并将伊朗的合法的安全关切考虑在内,是至关重要的。
Hay mayores posibilidades de aprovechar las ventajas comparativas respectivas de ambas organizaciones con miras a apoyar una perspectiva de igualdad de género más sólida en la labor interinstitucional y de reforma de las Naciones Unidas.
在有更大的余地进一步发展这两个组织各自的比较优势,以便支助将更强有力的性别平等视角纳入联合国改革和机构间工作。
Dado los múltiples factores que intervienen en la lucha contra el terrorismo, Cuba se opondrá a todo intento de imponer un enfoque selectivo y unilateral contrario al derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
鉴于打击恐怖主义的斗争涉及很多因素,古巴将反对任何强有悖于国际法和《联合国宪章》的有选择性和单边视角的企图。
La participación de la sociedad civil en las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los océanos y la pesca ha abierto nuevas perspectivas y planteado un nuevo reto a la postura de los Estados.
民间社会参与联合国有关海洋和渔业问题的讨论,从崭新的视角对各国立场提出质疑。
De esta manera se generó una importante colaboración entre ambas dependencias en materia de elaboración y administración de políticas y programas de justicia para los indígenas, aunando su amplia experiencia y poniendo en práctica una perspectiva holística.
这种设在同一地点的做法有助于进行重要的协作并给予土著司法政策和方案的制定和管理带来重要的经验和全面的视角。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。