西语助手
  • 关闭
guī gé

norma; modelo; standard

La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.

这一禁止使用寻的装置,以使信标的信号发射具有隐蔽性。

Inicialmente se elaboraron listas regionales independientes sin prestar atención a las especificaciones utilizadas en otras regiones.

最初单独编制的区域清单不太重视其他区域使用的

Se han dado a conocer las especificaciones técnicas correspondientes y está en marcha el proceso de adquisición.

该项目的要求已经公布,采购工作正

Entre las especificaciones de las tarjetas inteligentes se ha previsto la posibilidad de verificar y controlar su fabricación.

智慧卡的内作出定,升级和管制对设计的伪造。

En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.

实施细则一步定,标准供应是没有个别说明的供应。

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

主任就此事项与许多国家政府的磋商结果有力地表明,不存任何“统一”的解决办法。

Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.

对货物检查,确保货物的、数量、条件和质量都符合定单要求。

193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.

193 所有采购要求将按照所需,及时地定的采购时间表内予以满足。

Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.

这种专知识通常由实务或技术掌握,这些采购事务处出具说明和请购单。

En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.

(a)中提及租船合同,并有关于说明的新的措词。

También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.

此外,我们正对车辆实施较高的技术标准和,以确保其安全和正常运

Afirman que el artículo L 781-1 del Código Orgánico de Tribunales instituye un régimen muy restrictivo de la responsabilidad del Estado, que es imposible hacer efectivo.

提交人宣称,《司法法》第L 781-1条实际上确立了一项极严、无法追究的国家责任条款。

Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.

这些协议能发挥模经济的优势,因批量购买而得到更好的价格,减少了政负担,也获得了较好的产品

Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.

度安排和迟迟不能提交,与工地上的公司之间的协商也迟迟不能

La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.

COSPAS-SARSAT仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间的兼容性的电力要求和发射要求。

En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.

关于运输包装的,可参阅由国际空运协会、海事组织、欧洲经委会和有关国家的政府发表的参考资料。

La Oficina Mundial facilitó definiciones de productos estructuradas, de carácter genérico y alcance mundial, que las regiones utilizaron para determinar los modelos y las especificaciones del equipo disponible en sus países.

全球办事处提供了通用的全球结构化产品定义,被各区域用来确定该区各国所有的设备的模型和

La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.

主要控告内容是该设备至少交货后一年内未能生产符合合同的货物。

Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.

一些区域需要的调整包括:给更多的项目定价,严格控制产品,扩大分销店范围,以及一步征求意见。

En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.

其中定,电子逆向拍卖可以用于任何采购(工程、供应品或服务),条件是“可以精确地制订说明”,例如反复需要的供应品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规格 的西班牙语例句

用户正在搜索


使变曲, 使变容易, 使变软, 使变弱, 使变色, 使变深, 使变酸, 使变甜, 使变温, 使变稀疏,

相似单词


规定, 规定的, 规定的饮食, 规定性的, 规范, 规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩,
guī gé

norma; modelo; standard

La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.

这一禁止使用寻的装置,以使信标的信号有隐蔽性。

Inicialmente se elaboraron listas regionales independientes sin prestar atención a las especificaciones utilizadas en otras regiones.

最初单独编制的区域清单不太重视其他区域使用的

Se han dado a conocer las especificaciones técnicas correspondientes y está en marcha el proceso de adquisición.

该项目的要求已经公布,采购工作正在进行。

Entre las especificaciones de las tarjetas inteligentes se ha previsto la posibilidad de verificar y controlar su fabricación.

在智慧卡的内作出定,升级和管制对设计的伪造。

En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.

一部实细则进一步定,标准供应是没有个别说明的供应。

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力地表明,不存在任何“统一”的解决办法。

Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.

对货物进行检查,确保货物的、数量、条件和质量都符合定单要求。

193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.

193 所有采购要求将按照所需,及时地在定的采购时间表内予以满足。

Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.

这种专门知识通常由实务或技术部门掌握,这些部门为采购事务处出说明和请购单。

En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.

(a)中提及租船合同,并有关于说明的新的措词。

También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.

此外,我们正在对车辆实的技术标准和,以确保其安全和正常运行。

Afirman que el artículo L 781-1 del Código Orgánico de Tribunales instituye un régimen muy restrictivo de la responsabilidad del Estado, que es imposible hacer efectivo.

提交人宣称,《司法法》第L 781-1条实际上确立了一项极严、无法追究的国家责任条款。

Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.

这些协议能模经济的优势,因批量购买而得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了好的产品

Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.

执行进度安排和迟迟不能提交,与工地上的公司之间的协商也迟迟不能进行。

La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.

COSPAS-SARSAT仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间的兼容性的电力要求和要求。

En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.

关于运输包装的,可参阅由国际空运协会、海事组织、欧洲经委会和有关国家的政府表的参考资料。

La Oficina Mundial facilitó definiciones de productos estructuradas, de carácter genérico y alcance mundial, que las regiones utilizaron para determinar los modelos y las especificaciones del equipo disponible en sus países.

全球办事处提供了通用的全球结构化产品定义,被各区域用来确定该区各国所有的设备的模型和

La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.

主要控告内容是该设备至少在交货后一年内未能生产符合合同的货物。

Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.

一些区域需要进行的调整包括:给更多的项目定价,严格控制产品,扩大分销店范围,以及进一步征求意见。

En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.

其中定,电子逆向拍卖可以用于任何采购(工程、供应品或服务),条件是“可以精确地制订说明”,例如反复需要的供应品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规格 的西班牙语例句

用户正在搜索


使标准化, 使不安, 使不辨是非, 使不成比例, 使不得, 使不动, 使不服从, 使不高兴, 使不和, 使不和睦,

相似单词


规定, 规定的, 规定的饮食, 规定性的, 规范, 规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩,
guī gé

norma; modelo; standard

La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.

禁止使用寻的装置,以使信标的信号发射具有隐蔽性。

Inicialmente se elaboraron listas regionales independientes sin prestar atención a las especificaciones utilizadas en otras regiones.

最初单独编制的区域清单不太重视其他区域使用的

Se han dado a conocer las especificaciones técnicas correspondientes y está en marcha el proceso de adquisición.

该项目的要求已经公布,采购工作在进行。

Entre las especificaciones de las tarjetas inteligentes se ha previsto la posibilidad de verificar y controlar su fabricación.

在智慧卡的内作出定,升级和管制对设计的伪造。

En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.

部实施细则进定,标准供应是没有个别说明的供应。

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力地表明,不存在任何“统”的解决办法。

Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.

对货物进行检查,确保货物的、数量、条件和质量都符合定单要求。

193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.

193 所有采购要求将按照所需,及时地在定的采购时间表内予以满足。

Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.

这种专门知识通由实务或技术部门掌握,这些部门为采购事务处出具说明和请购单。

En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.

(a)中提及租船合同,并有关于说明的新的措词。

También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.

此外,我们在对车辆实施较高的技术标准和,以确保其安全和行。

Afirman que el artículo L 781-1 del Código Orgánico de Tribunales instituye un régimen muy restrictivo de la responsabilidad del Estado, que es imposible hacer efectivo.

提交人宣称,《司法法》第L 781-1条实际上确立了极严、无法追究的国家责任条款。

Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.

这些协议能发挥模经济的优势,因批量购买而得到更好的价,减少了行政负担,也获得了较好的产品

Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.

执行进度安排和迟迟不能提交,与工地上的公司之间的协商也迟迟不能进行。

La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.

COSPAS-SARSAT仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间的兼容性的电力要求和发射要求。

En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.

关于输包装的,可参阅由国际空协会、海事组织、欧洲经委会和有关国家的政府发表的参考资料。

La Oficina Mundial facilitó definiciones de productos estructuradas, de carácter genérico y alcance mundial, que las regiones utilizaron para determinar los modelos y las especificaciones del equipo disponible en sus países.

全球办事处提供了通用的全球结构化产品定义,被各区域用来确定该区各国所有的设备的模型和

La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.

主要控告内容是该设备至少在交货后年内未能生产符合合同的货物。

Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.

些区域需要进行的调整包括:给更多的项目定价,严控制产品,扩大分销店范围,以及进步征求意见。

En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.

其中定,电子逆向拍卖可以用于任何采购(工程、供应品或服务),条件是“可以精确地制订说明”,例如反复需要的供应品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 规格 的西班牙语例句

用户正在搜索


使不舒服, 使不透光, 使不透明, 使不稳定, 使不相通, 使不协调, 使不幸, 使不朽, 使不一致, 使不愉快,

相似单词


规定, 规定的, 规定的饮食, 规定性的, 规范, 规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩,
guī gé

norma; modelo; standard

La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.

这一禁止使用寻的装置,以使信标的信号发射具有隐蔽性。

Inicialmente se elaboraron listas regionales independientes sin prestar atención a las especificaciones utilizadas en otras regiones.

最初单独编制的区域清单不太重视其他区域使用的

Se han dado a conocer las especificaciones técnicas correspondientes y está en marcha el proceso de adquisición.

该项目的已经公布,采购工作正在进行。

Entre las especificaciones de las tarjetas inteligentes se ha previsto la posibilidad de verificar y controlar su fabricación.

在智慧卡的内作出定,升级和管制对设计的伪造。

En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.

一部实施细则进一步定,标准供应是没有个别明的供应。

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力地表明,不存在任何“统一”的解决办法。

Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.

对货物进行检查,确保货物的、数量、条件和质量都符合定单

193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.

193 所有采购按照所需,及时地在定的采购时间表内予以满足。

Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.

这种专门知识通常由实务或技术部门掌握,这些部门为采购事务处出具明和请购单。

En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.

(a)中提及租船合同,并有关于明的新的措词。

También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.

此外,我们正在对车辆实施较高的技术标准和,以确保其安全和正常运行。

Afirman que el artículo L 781-1 del Código Orgánico de Tribunales instituye un régimen muy restrictivo de la responsabilidad del Estado, que es imposible hacer efectivo.

提交人宣称,《司法法》第L 781-1条实际上确立了一项极严、无法追究的国家责任条款。

Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.

这些协议能发挥模经济的优势,因批量购买而得到更好的价,减少了行政负担,也获得了较好的产品

Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.

执行进度安排和迟迟不能提交,与工地上的公司之间的协商也迟迟不能进行。

La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.

COSPAS-SARSAT仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间的兼容性的电力和发射

En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.

关于运输包装的,可参阅由国际空运协会、海事组织、欧洲经委会和有关国家的政府发表的参考资料。

La Oficina Mundial facilitó definiciones de productos estructuradas, de carácter genérico y alcance mundial, que las regiones utilizaron para determinar los modelos y las especificaciones del equipo disponible en sus países.

全球办事处提供了通用的全球结构化产品定义,被各区域用来确定该区各国所有的设备的模型和

La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.

控告内容是该设备至少在交货后一年内未能生产符合合同的货物。

Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.

一些区域需进行的调整包括:给更多的项目定价,严控制产品,扩大分销店范围,以及进一步征意见。

En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.

其中定,电子逆向拍卖可以用于任何采购(工程、供应品或服务),条件是“可以精确地制订明”,例如反复需的供应品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规格 的西班牙语例句

用户正在搜索


使插入, 使产生, 使产生的, 使产生幻觉, 使产生幻想, 使颤动, 使昌盛, 使畅通, 使畅通无阻, 使超过负荷,

相似单词


规定, 规定的, 规定的饮食, 规定性的, 规范, 规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩,
guī gé

norma; modelo; standard

La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.

这一禁止使用寻的装置,以使信标的信号发射具有隐蔽性。

Inicialmente se elaboraron listas regionales independientes sin prestar atención a las especificaciones utilizadas en otras regiones.

最初单独编制的区域清单不太重视其他区域使用的

Se han dado a conocer las especificaciones técnicas correspondientes y está en marcha el proceso de adquisición.

该项目的要求已经公布,采购工作正在进行。

Entre las especificaciones de las tarjetas inteligentes se ha previsto la posibilidad de verificar y controlar su fabricación.

在智慧卡的内作出定,升级和管制对设计的伪造。

En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.

一部实施细则进一步定,标准没有个别说明的

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力地表明,不存在任何“统一”的解决办法。

Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.

对货物进行检查,确保货物的、数量、条件和质量都符合定单要求。

193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.

193 所有采购要求将按照所需时地在定的采购时间表内予以满足。

Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.

这种专门知识通常由实务或技术部门掌握,这些部门为采购事务处出具说明和请购单。

En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.

(a)中提租船合同,并有关于说明的新的措词。

También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.

此外,我们正在对车辆实施较高的技术标准和,以确保其安全和正常运行。

Afirman que el artículo L 781-1 del Código Orgánico de Tribunales instituye un régimen muy restrictivo de la responsabilidad del Estado, que es imposible hacer efectivo.

提交人宣称,《司法法》第L 781-1条实际上确立了一项极严、无法追究的国家责任条款。

Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.

这些协议能发挥模经济的优势,因批量购买而得到更好的价,减少了行政负担,也获得了较好的产品

Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.

执行进度安排和迟迟不能提交,与工地上的公司之间的协商也迟迟不能进行。

La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.

COSPAS-SARSAT仅涉关于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间的兼容性的电力要求和发射要求。

En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.

关于运输包装的,可参阅由国际空运协会、海事组织、欧洲经委会和有关国家的政府发表的参考资料。

La Oficina Mundial facilitó definiciones de productos estructuradas, de carácter genérico y alcance mundial, que las regiones utilizaron para determinar los modelos y las especificaciones del equipo disponible en sus países.

全球办事处提了通用的全球结构化产品定义,被各区域用来确定该区各国所有的设备的模型和

La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.

主要控告内容该设备至少在交货后一年内未能生产符合合同的货物。

Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.

一些区域需要进行的调整包括:给更多的项目定价,严控制产品,扩大分销店范围,以进一步征求意见。

En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.

其中定,电子逆向拍卖可以用于任何采购(工程、品或服务),条件“可以精确地制订说明”,例如反复需要的品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规格 的西班牙语例句

用户正在搜索


使成槽形, 使成陡坡, 使成对, 使成复数, 使成干尸, 使成弓形, 使成海绵状, 使成行, 使成锯齿形, 使成颗粒,

相似单词


规定, 规定的, 规定的饮食, 规定性的, 规范, 规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩,
guī gé

norma; modelo; standard

La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.

这一禁止使用寻装置,以使信标信号发射具有隐蔽性。

Inicialmente se elaboraron listas regionales independientes sin prestar atención a las especificaciones utilizadas en otras regiones.

最初独编制区域清不太重视其他区域使用

Se han dado a conocer las especificaciones técnicas correspondientes y está en marcha el proceso de adquisición.

该项要求已经公布,采工作正在进行。

Entre las especificaciones de las tarjetas inteligentes se ha previsto la posibilidad de verificar y controlar su fabricación.

在智慧卡内作出定,升级和管制对设计伪造。

En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.

一部实施细则进一步定,标准供应是没有个别说明供应。

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

执行主任就此事项与许多国家政府进行磋商结果有力地表明,不存在任何“统一解决办法。

Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.

对货物进行检查,确保货物、数量、条件和质量都符合定要求。

193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.

193 所有采要求将按照所需,及时地在时间表内予以满足。

Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.

这种专门知识通常由实务或技术部门掌握,这些部门为采事务处出具说明和

En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.

(a)中提及租船合同,并有关于说明措词。

También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.

此外,我们正在对车辆实施较高技术标准和,以确保其安全和正常运行。

Afirman que el artículo L 781-1 del Código Orgánico de Tribunales instituye un régimen muy restrictivo de la responsabilidad del Estado, que es imposible hacer efectivo.

提交人宣称,《司法法》第L 781-1条实际上确立了一项极严、无法追究国家责任条款。

Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.

这些协议能发挥模经济优势,因批量买而得到更好价格,减少了行政负担,也获得了较好产品

Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.

执行进度安排和迟迟不能提交,与工地上公司之间协商也迟迟不能进行。

La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.

COSPAS-SARSAT仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间兼容性电力要求和发射要求。

En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.

关于运输包装,可参阅由国际空运协会、海事组织、欧洲经委会和有关国家政府发表参考资料。

La Oficina Mundial facilitó definiciones de productos estructuradas, de carácter genérico y alcance mundial, que las regiones utilizaron para determinar los modelos y las especificaciones del equipo disponible en sus países.

全球办事处提供了通用全球结构化产品定义,被各区域用来确定该区各国所有设备模型和

La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.

主要控告内容是该设备至少在交货后一年内未能生产符合合同货物。

Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.

一些区域需要进行调整包括:给更多定价,严格控制产品,扩大分销店范围,以及进一步征求意见。

En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.

其中定,电子逆向拍卖可以用于任何采(工程、供应品或服务),条件是“可以精确地制订说明”,例如反复需要供应品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规格 的西班牙语例句

用户正在搜索


使成碎屑, 使成椭圆形, 使成为, 使成为必需, 使成为废物, 使成为废墟, 使成为可能, 使成为朋友, 使成为新人, 使成为殖民地,

相似单词


规定, 规定的, 规定的饮食, 规定性的, 规范, 规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩,
guī gé

norma; modelo; standard

La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.

这一禁止使用寻的装置,以使信标的信号发射具有隐蔽性。

Inicialmente se elaboraron listas regionales independientes sin prestar atención a las especificaciones utilizadas en otras regiones.

最初单独编制的区域清单不太重视其他区域使用的

Se han dado a conocer las especificaciones técnicas correspondientes y está en marcha el proceso de adquisición.

该项目的要求已经公布,采购工作正在进行。

Entre las especificaciones de las tarjetas inteligentes se ha previsto la posibilidad de verificar y controlar su fabricación.

在智慧卡的内作出定,升级和管制对设计的伪造。

En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.

一部实施细则进一步定,标准供应是没有个别说明的供应。

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商有力地表明,不存在任何“统一”的解决办法。

Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.

对货物进行保货物的、数量、条件和质量都符合定单要求。

193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.

193 所有采购要求将按照所需,及时地在定的采购时间表内予以满足。

Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.

这种专门知识通常由实务或技术部门掌握,这些部门为采购事务处出具说明和请购单。

En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.

(a)中提及租船合同,并有关于说明的新的措词。

También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.

此外,我们正在对车辆实施较高的技术标准和,以保其安全和正常运行。

Afirman que el artículo L 781-1 del Código Orgánico de Tribunales instituye un régimen muy restrictivo de la responsabilidad del Estado, que es imposible hacer efectivo.

提交人宣称,《司法法》第L 781-1条实际上立了一项极严、无法追究的国家责任条款。

Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.

这些协议能发挥模经济的优势,因批量购买而得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品

Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.

执行进度安排和迟迟不能提交,与工地上的公司之间的协商也迟迟不能进行。

La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.

COSPAS-SARSAT仅涉及关于保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间的兼容性的电力要求和发射要求。

En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.

关于运输包装的,可参阅由国际空运协会、海事组织、欧洲经委会和有关国家的政府发表的参考资料。

La Oficina Mundial facilitó definiciones de productos estructuradas, de carácter genérico y alcance mundial, que las regiones utilizaron para determinar los modelos y las especificaciones del equipo disponible en sus países.

全球办事处提供了通用的全球构化产品定义,被各区域用来定该区各国所有的设备的模型和

La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.

主要控告内容是该设备至少在交货后一年内未能生产符合合同的货物。

Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.

一些区域需要进行的调整包括:给更多的项目定价,严格控制产品,扩大分销店范围,以及进一步征求意见。

En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.

其中定,电子逆向拍卖可以用于任何采购(工程、供应品或服务),条件是“可以精地制订说明”,例如反复需要的供应品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规格 的西班牙语例句

用户正在搜索


使呈弧形, 使呈螺旋形, 使呈玫瑰色, 使呈青铜色, 使呈银白色, 使城市化, 使吃饱喝足, 使吃惊, 使痴呆, 使弛缓,

相似单词


规定, 规定的, 规定的饮食, 规定性的, 规范, 规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩,
guī gé

norma; modelo; standard

La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.

这一禁止使用寻的装置,以使信标的信号发射具有隐蔽性。

Inicialmente se elaboraron listas regionales independientes sin prestar atención a las especificaciones utilizadas en otras regiones.

最初单独编制的清单不太重视其使用的

Se han dado a conocer las especificaciones técnicas correspondientes y está en marcha el proceso de adquisición.

该项目的要求已经公布,采购工作正在进行。

Entre las especificaciones de las tarjetas inteligentes se ha previsto la posibilidad de verificar y controlar su fabricación.

在智慧卡的内作出定,升级和管制对设计的伪造。

En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.

一部实施细则进一步定,标准供应是没有个别说明的供应。

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力地表明,不存在任何“统一”的解决办法。

Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.

对货物进行检查,确保货物的、数量、条件和质量都符合定单要求。

193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.

193 所有采购要求将按照所需,及时地在定的采购时间表内予以满足。

Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.

这种专门知识通常由实务或技术部门掌握,这些部门为采购事务处出具说明和请购单。

En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.

(a)中提及租船合同,说明的新的措词。

También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.

此外,我们正在对车辆实施较高的技术标准和,以确保其安全和正常运行。

Afirman que el artículo L 781-1 del Código Orgánico de Tribunales instituye un régimen muy restrictivo de la responsabilidad del Estado, que es imposible hacer efectivo.

提交人宣称,《司法法》第L 781-1条实际上确立了一项极严、无法追究的国家责任条款。

Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.

这些协议能发挥模经济的优势,因批量购买而得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品

Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.

执行进度安排和迟迟不能提交,与工地上的公司之间的协商也迟迟不能进行。

La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.

COSPAS-SARSAT仅涉及于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间的兼容性的电力要求和发射要求。

En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.

于运输包装的,可参阅由国际空运协会、海事组织、欧洲经委会和有国家的政府发表的参考资料。

La Oficina Mundial facilitó definiciones de productos estructuradas, de carácter genérico y alcance mundial, que las regiones utilizaron para determinar los modelos y las especificaciones del equipo disponible en sus países.

全球办事处提供了通用的全球结构化产品定义,被各用来确定该各国所有的设备的模型和

La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.

主要控告内容是该设备至少在交货后一年内未能生产符合合同的货物。

Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.

一些需要进行的调整包括:给更多的项目定价,严格控制产品,扩大分销店范围,以及进一步征求意见。

En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.

其中定,电子逆向拍卖可以用于任何采购(工程、供应品或服务),条件是“可以精确地制订说明”,例如反复需要的供应品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规格 的西班牙语例句

用户正在搜索


使稠密, 使丑, 使出, 使出裂缝, 使出裂口, 使出裂纹, 使出名, 使出其不意, 使出全副本领, 使处于,

相似单词


规定, 规定的, 规定的饮食, 规定性的, 规范, 规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩,
guī gé

norma; modelo; standard

La especificación prohíbe utilizar un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas.

这一禁止使用寻的装置,以使信标的信号发射具有隐蔽性。

Inicialmente se elaboraron listas regionales independientes sin prestar atención a las especificaciones utilizadas en otras regiones.

最初单独编制的区域清单不太重视其他区域使用的

Se han dado a conocer las especificaciones técnicas correspondientes y está en marcha el proceso de adquisición.

该项目的要求已经公布,采购工作正在进行。

Entre las especificaciones de las tarjetas inteligentes se ha previsto la posibilidad de verificar y controlar su fabricación.

在智慧卡的内作出定,升级和管制对设计的伪造。

En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.

一部施细则进一步定,标准供应是没有个别说明的供应。

Las consultas celebradas al respecto entre el Director Ejecutivo y muchos gobiernos denotan claramente que no hay una solución universal.

执行主任就此事项与许多国家政府进行的磋商结果有力地表明,不存在任何“统一”的解决办法。

Se comprueban los productos para asegurar que los detalles concretos, la cantidad, las condiciones y la calidad se ajustan a lo pedido.

对货物进行检查,确保货物的、数量、件和质量都符合定单要求。

193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.

193 所有采购要求将按照所需,及时地在定的采购时间表内予以满足。

Estos conocimientos especializados se encuentran en general en departamentos sustantivos o técnicos, que preparan pliegos de condiciones y pedidos para los servicios de compras.

这种专门知识通常由务或技术部门掌握,这些部门为采购事务处出具说明和请购单。

En el apartado a) del párrafo 1 se ha introducido una referencia a las pólizas de fletamento con un nuevo texto relativo a las especificaciones.

(a)中提及租船合同,并有关于说明的新的措词。

También estamos aplicando normas técnicas y características técnicas más elevadas para los vehículos, con el fin de garantizar su seguridad y sus condiciones de funcionamiento.

此外,我们正在对车辆施较高的技术标准和,以确保其安全和正常运行。

Afirman que el artículo L 781-1 del Código Orgánico de Tribunales instituye un régimen muy restrictivo de la responsabilidad del Estado, que es imposible hacer efectivo.

提交人宣称,《司法法》第L 781-1上确立了一项极严、无法追究的国家责任款。

Estos acuerdos permiten economías de escala y una mejor fijación de precios sobre la base del volumen de compra, una menor carga administrativa y mejores especificaciones.

这些协议能发挥模经济的优势,因批量购买而得到更好的价格,减少了行政负担,也获得了较好的产品

Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.

执行进度安排和迟迟不能提交,与工地上的公司之间的协商也迟迟不能进行。

La especificación COSPAS-SARSAT se refiere únicamente a los requisitos eléctricos y de transmisión que aseguran la compatibilidad de la radiobaliza SSAS con el sistema de procesamiento por satélite.

COSPAS-SARSAT仅涉及关于确保船舶安全警报系统信标与卫星处理系统之间的兼容性的电力要求和发射要求。

En cuanto a las especificaciones del embalaje para el transporte, se deberán consultar los materiales de referencia publicados por la IATA, la OMI, la CEPE y los gobiernos nacionales.

关于运输包装的,可参阅由国空运协会、海事组织、欧洲经委会和有关国家的政府发表的参考资料。

La Oficina Mundial facilitó definiciones de productos estructuradas, de carácter genérico y alcance mundial, que las regiones utilizaron para determinar los modelos y las especificaciones del equipo disponible en sus países.

全球办事处提供了通用的全球结构化产品定义,被各区域用来确定该区各国所有的设备的模型和

La principal reclamación era que con el equipo no se había conseguido fabricar artículos de conformidad con las especificaciones contractuales durante por lo menos un año a partir de la fecha de entrega.

主要控告内容是该设备至少在交货后一年内未能生产符合合同的货物。

Los ajustes que había que realizar en algunas regiones eran, entre otros, reunir precios de más artículos, hacer más estrictas las especificaciones de productos, diversificar los puntos de venta y recoger más observaciones.

一些区域需要进行的调整包括:给更多的项目定价,严格控制产品,扩大分销店范围,以及进一步征求意见。

En cambio, las directivas especifican que cualquier adquisición (obras, suministros o servicios) podrá ser objeto de tales subastas, siempre y cuando “puedan determinarse con precisión las especificaciones”, como las relativas a la continuidad de los suministros.

其中定,电子逆向拍卖可以用于任何采购(工程、供应品或服务),件是“可以精确地制订说明”,例如反复需要的供应品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规格 的西班牙语例句

用户正在搜索


使达到顶端, 使打得粉碎, 使打旋, 使大家高兴, 使代替, 使担负, 使担心, 使耽搁, 使倒霉, 使倒下,

相似单词


规定, 规定的, 规定的饮食, 规定性的, 规范, 规格, 规行矩步, 规划, 规划者, 规矩,