Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总是持与他们的老师的同
解。
concepción; juicio; criterio; acuerdo
西 语 助 手Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总是持与他们的老师的同
解。
Este libro está lleno de errores.
这本书里有许多错误解。
Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.
我现在谨代表巴西代表团发表几点解。
Hizo un comentario muy juicioso.
他发表了一篇很有解的评论。
Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.
其中的主张解可用于
、
策
技术合作等方面。
Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.
3 最后,缔约国否认对提交人持有基于治
解的歧视。
Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公立学校不能采取具有宗教性质的特定观点或解,无论是什么宗教。
En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.
据此,提交人声称,对于私营部门因治
解所实行的歧视,他无法享受保护。
El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.
他说,秘书长在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑,提出了重要、透彻的
解。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议的分析能力可以提供的对贸易、发关问题的综合
解。
Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.
这份报告同其他报告一样,对取得的进处理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的
解。
Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.
此外,区域组织次区域组织有时对某一争端或冲突的地方
治、经济
历史背景,也有深刻
解。
Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.
一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表治
解而被关押在哈尔格萨中央监狱里。
Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.
行首长协调会成员同意儿童基金会的
解,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。
Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.
在本届论坛的四次全体会议九次讲习班上,尊敬的发言者
专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法
解。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.
秘书长报告就此提出了诸多独到解
大胆建议。
La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.
波斯尼亚黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、
治
解、宗教、族裔等等歧视问题的条款。
Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.
联合国也应当把这些重要利益关者的观点
解更好地纳入其预防冲突的
策措施中。
Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.
他辩称,适当的检验是《安大法典》的疏漏对于
治
解是否产生限制性影响。
Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因治
解而受到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concepción; juicio; criterio; acuerdo
西 语 助 手Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总是持与他们的老师的相同解。
Este libro está lleno de errores.
这本书里有许多错误解。
Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.
我现在谨代表巴西代表团发表几点解。
Hizo un comentario muy juicioso.
他发表了一篇很有解的评论。
Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.
其中的主张和解
用于战略、政策和技术合作
。
Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.
3 最后,缔约国否认对交人持有基于政治
解的歧视。
Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公立学校不能采取具有宗教性质的特定观点或解,无论是什么宗教。
En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.
据此,交人声称,对于私营部门因政治
解所实行的歧视,他无法享受保护。
El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.
他说,秘书长在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,出了重要、透彻的
解。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议的分析能力供的对贸易、发展和相关问题的综合
解。
Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.
这份报告同其他报告一样,对取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施出了有益的
解。
Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.
此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突的地政治、经济和历史背景,也有深刻
解。
Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.
一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治解而被关押在哈尔格萨中央监狱里。
Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.
行政首长协调会成员同意儿童基金会的解,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。
Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.
在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员供了各自的经验、想法和
解。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.
秘书长报告就此出了诸多独到
解和大胆建议。
La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.
波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治解、宗教、族裔
歧视问题的条款。
Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.
联合国也应当把这些重要利益相关者的观点和解更好地纳入其预防冲突的政策措施中。
Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.
他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于政治解是否产生限制性影响。
Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治解而受到歧视。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concepción; juicio; criterio; acuerdo
西 语 助 手Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总是持与他们老师
相同
解。
Este libro está lleno de errores.
这本书里有许多错误解。
Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.
我现在谨代巴西代
团
几点
解。
Hizo un comentario muy juicioso.
他一篇很有
解
评论。
Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.
其中主张和
解可用于战略、政策和技术合作等方面。
Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.
3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治解
歧视。
Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公立学校不能采具有宗教性质
特定观点或
解,无论是什么宗教。
En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.
据此,提交人声称,对于私营部门因政治解所实行
歧视,他无法享受保护。
El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.
他说,秘书长在他报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出
重要、透彻
解。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸会议
分析能力可以提供
对贸易、
展和相关问题
综合
解。
Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.
这份报告同其他报告一样,对进展和处理非洲特殊需要所需采
措施提出
有益
解。
Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.
此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突地方政治、经济和历史背景,也有深刻
解。
Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.
一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因政治
解而被关押在哈尔格萨中央监狱里。
Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.
行政首长协调会成员同意儿童基金会解,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。
Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.
在本届论坛四次全体会议和九次讲习班上,尊敬
言者和专题讨论小组成员提供
各自
经验、想法和
解。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.
秘书长报告就此提出诸多独到
解和大胆建议。
La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.
波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治解、宗教、族裔等等歧视问题
条款。
Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.
联合国也应当把这些重要利益相关者观点和
解更好地纳入其预防冲突
政策措施中。
Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.
他辩称,适当检验是《安大略法典》
疏漏对于政治
解是否产生限制性影响。
Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
他主要申辩是,缔约国未能按第二十六条
规定保护他因政治
解而受到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
concepción; juicio; criterio; acuerdo
西 语 助 手Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总是持与们的老师的相同
解。
Este libro está lleno de errores.
这本书里有许多错误解。
Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.
我现在谨代表巴西代表团发表几点解。
Hizo un comentario muy juicioso.
发表了一篇很有
解的评论。
Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.
其中的主张和解可用于战略、政策和技术合作等方面。
Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.
3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治解的歧视。
Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公立学校不能采取具有宗性质的特定观点或
解,无论是什么宗
。
En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.
,提交人声称,对于私营部门因政治
解所实行的歧视,
无法享受保护。
El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.
,
书长在
的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻的
解。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
特别重视贸发会议的分析能力可以提供的对贸易、发展和相关问题的综合
解。
Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.
这份报告同其报告一样,对取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的
解。
Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.
外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻
解。
Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.
一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf报道因发表政治
解而被关押在哈尔格萨中央监狱里。
Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.
行政首长协调会成员同意儿童基金会的解,并补充
明,一些成员已开始积极进行电子采购。
Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.
在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和解。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.
书长报告就
提出了诸多独到
解和大胆建议。
La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.
波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治解、宗
、族裔等等歧视问题的条款。
Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.
联合国也应当把这些重要利益相关者的观点和解更好地纳入其预防冲突的政策措施中。
Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.
辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于政治
解是否产生限制性影响。
Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护
因政治
解而受到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concepción; juicio; criterio; acuerdo
西 语 助 手Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总是持与他们的老师的相同解。
Este libro está lleno de errores.
这本书里有许多错误解。
Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.
我现在谨代表巴西代表团发表几解。
Hizo un comentario muy juicioso.
他发表了一篇很有解的评论。
Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.
其中的主张和解可用于战略、政策和技术
作等方面。
Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.
3 最后,缔约国否认提交人持有基于政治
解的歧视。
Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公立学校不能采取具有宗教性质的特定解,无论是什么宗教。
En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.
据此,提交人声称,于私营部门因政治
解所实行的歧视,他无法享受保护。
El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.
他说,秘书长在他的报告中,国系统目前如何设法应
这一挑战,提出了重要、透彻的
解。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议的分析能力可以提供的贸易、发展和相关问题的综
解。
Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.
这份报告同其他报告一样,取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的
解。
Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.
此外,区域组织和次区域组织有时某一争端
冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻
解。
Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.
一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治解而被关押在哈尔格萨中央监狱里。
Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.
行政首长协调会成员同意儿童基金会的解,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。
Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.
在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和解。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.
秘书长报告就此提出了诸多独到解和大胆建议。
La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.
波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治解、宗教、族裔等等歧视问题的条款。
Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.
国也应当把这些重要利益相关者的
和
解更好地纳入其预防冲突的政策措施中。
Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.
他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏于政治
解是否产生限制性影响。
Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治解而受到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
;若发现问题,欢迎向我们指正。
concepción; juicio; criterio; acuerdo
西 语 助 手Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总是持与他们老师
相同
解。
Este libro está lleno de errores.
这本书里有许多错误解。
Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.
我现在谨代表巴西代表团发表几点解。
Hizo un comentario muy juicioso.
他发表了一篇很有解
评论。
Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.
其中主张和
解可用于战略、政策和技术合作等方面。
Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.
3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治解
歧视。
Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公立学校不能采取具有宗教性定观点或
解,无论是什么宗教。
En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.
据此,提交人声称,对于私营部门因政治解所实行
歧视,他无法享受保护。
El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.
他说,秘书长在他报告中,对联合国
前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻
解。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他别重视贸发会议
分析能力可以提供
对贸易、发展和相关问题
综合
解。
Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.
这份报告同其他报告一样,对取得进展和处理非洲
殊需要所需采取
措施提出了有益
解。
Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.
此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突地方政治、经济和历史背景,也有深刻
解。
Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.
一名传领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治
解而被关押在哈尔格萨中央监狱里。
Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.
行政首长协调会成员同意儿童基金会解,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。
Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.
在本届论坛四次全体会议和九次讲习班上,尊敬
发言者和专题讨论小组成员提供了各自
经验、想法和
解。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.
秘书长报告就此提出了诸多独到解和大胆建议。
La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.
波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治解、宗教、族裔等等歧视问题
条款。
Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.
联合国也应当把这些重要利益相关者观点和
解更好地纳入其预防冲突
政策措施中。
Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.
他辩称,适当检验是《安大略法典》
疏漏对于政治
解是否产生限制性影响。
Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
他主要申辩是,缔约国未能按第二十六条
规定保护他因政治
解而受到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
concepción; juicio; criterio; acuerdo
西 语 助 手Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总是持与他们的老师的相同解。
Este libro está lleno de errores.
这本书里有许多错误解。
Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.
我现在谨代表巴西代表团表几点
解。
Hizo un comentario muy juicioso.
他表了一篇很有
解的评论。
Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.
其中的主张和解可用于战略、政策和技术合作等方面。
Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.
3 最后,缔约国否交人持有基于政治
解的歧视。
Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公立学校不能采取具有宗教性质的特定观点或解,无论是什么宗教。
En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.
据此,交人声称,
于私营部门因政治
解所实行的歧视,他无法享受保护。
El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.
他说,秘书长在他的报告中,联合国系统目前如何设法应
这一挑战,
出了重要、透彻的
解。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视议的分析能力可以
供的
易、
展和相关问题的综合
解。
Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.
这份报告同其他报告一样,取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施
出了有益的
解。
Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.
此外,区域组织和次区域组织有时某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻
解。
Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.
一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因表政治
解而被关押在哈尔格萨中央监狱里。
Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.
行政首长协调成员同意儿童基金
的
解,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。
Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.
在本届论坛的四次全体议和九次讲习班上,尊敬的
言者和专题讨论小组成员
供了各自的经验、想法和
解。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.
秘书长报告就此出了诸多独到
解和大胆建议。
La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.
波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治解、宗教、族裔等等歧视问题的条款。
Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.
联合国也应当把这些重要利益相关者的观点和解更好地纳入其预防冲突的政策措施中。
Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.
他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏于政治
解是否产生限制性影响。
Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治解而受到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
concepción; juicio; criterio; acuerdo
西 语 助 手Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总是持与他们老师
相同
解。
Este libro está lleno de errores.
这本书里有许多错误解。
Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.
谨代表巴西代表团发表几点
解。
Hizo un comentario muy juicioso.
他发表了一篇很有解
评论。
Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.
其中主张和
解可用于战略、政策和技术合作等方面。
Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.
3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治解
歧视。
Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公立学校不能采取具有宗教性质特定观点或
解,无论是什么宗教。
En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.
据此,提交人声称,对于私营部门因政治解所实行
歧视,他无法享受保护。
El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.
他说,秘书长他
报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻
解。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议分析能力可以提供
对贸易、发展和相关问题
综合
解。
Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.
这份报告同其他报告一样,对取得进展和处理非洲特殊需要所需采取
提出了有益
解。
Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.
此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突地方政治、经济和历史背景,也有深刻
解。
Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.
一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治解而被关押
哈尔格萨中央监狱里。
Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.
行政首长协调会成员同意儿童基金会解,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。
Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.
本届论坛
四次全体会议和九次讲习班上,尊敬
发言者和专题讨论小组成员提供了各自
经验、想法和
解。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.
秘书长报告就此提出了诸多独到解和大胆建议。
La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.
波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治解、宗教、族裔等等歧视问题
条款。
Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.
联合国也应当把这些重要利益相关者观点和
解更好地纳入其预防冲突
政策
中。
Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.
他辩称,适当检验是《安大略法典》
疏漏对于政治
解是否产生限制性影响。
Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
他主要申辩是,缔约国未能按第二十六条
规定保护他因政治
解而受到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
concepción; juicio; criterio; acuerdo
西 语 助 手Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总是持与他们的老师的相同。
Este libro está lleno de errores.
这本书里有许多错误。
Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.
我现在谨代表巴西代表团发表几。
Hizo un comentario muy juicioso.
他发表了一篇很有的评论。
Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.
其中的主张可用于战略、政策
技术合作等方面。
Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.
3 最后,缔约国否认对提交人持有基于政治的歧视。
Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公立学校不能采取具有宗教性质的特定观或
,无论是什么宗教。
En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.
据此,提交人声称,对于私营部门因政治所实行的歧视,他无法享受保护。
El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.
他说,秘书长在他的报告中,对联合国系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻的。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议的分析能力可以提供的对贸易、发相关问题的综合
。
Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.
这份报告同其他报告一样,对取得的进理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的
。
Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.
此外,区域组织次区域组织有时对某一争端或冲突的地方政治、经济
历史背景,也有深刻
。
Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.
一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治而被关押在哈尔格萨中央监狱里。
Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.
行政首长协调会成员同意儿童基金会的,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。
Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.
在本届论坛的四次全体会议九次讲习班上,尊敬的发言者
专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法
。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.
秘书长报告就此提出了诸多独到大胆建议。
La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.
波斯尼亚黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治
、宗教、族裔等等歧视问题的条款。
Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.
联合国也应当把这些重要利益相关者的观更好地纳入其预防冲突的政策措施中。
Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.
他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于政治是否产生限制性影响。
Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
他的主要申辩是,缔约国未能按第二十六条的规定保护他因政治而受到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
concepción; juicio; criterio; acuerdo
西 语 助 手Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总是持与他们的老师的相同解。
Este libro está lleno de errores.
这本书里有许多错误解。
Deseo ahora hacer algunos comentarios en nombre de la delegación del Brasil.
我现在谨代表巴西代表团发表几解。
Hizo un comentario muy juicioso.
他发表了一篇很有解的评论。
Los planteamientos que allí figuran pueden emplearse con fines de estrategia, formulación de políticas y cooperación técnica.
其中的主张和解可用于战略、政策和技术
作等方面。
Por último, el Estado Parte niega que el autor haya sido objeto de discriminación por sus opiniones políticas.
3 最后,缔约否认对提交人持有基于政治
解的歧视。
Una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公立学校不能采取具有宗教性质的特或
解,无论是什么宗教。
En consecuencia, el autor dice que no gozó de protección contra la discriminación del sector privado por sus opiniones políticas.
据此,提交人声称,对于私营部门因政治解所实行的歧视,他无法享受保护。
El Secretario General había ofrecido valiosa información sobre qué estaba haciendo el sistema para responder a este desafío en su informe.
他说,秘书长在他的报告中,对系统目前如何设法应对这一挑战,提出了重要、透彻的
解。
En particular valoró la visión integrada del comercio, el desarrollo y las cuestiones conexas que podía aportar la capacidad analítica de la UNCTAD.
他特别重视贸发会议的分析能力可以提供的对贸易、发展和相关问题的综解。
Este, junto con otros informes, proporciona información útil sobre los progresos realizados y las medidas necesarias para encarar las necesidades especiales de África.
这份报告同其他报告一样,对取得的进展和处理非洲特殊需要所需采取的措施提出了有益的解。
Además, a veces las organizaciones regionales y subregionales tenían una percepción clara del contexto político, económico e histórico de una controversia o conflicto.
此外,区域组织和次区域组织有时对某一争端或冲突的地方政治、经济和历史背景,也有深刻解。
Un dirigente tradicional, el Sultán Rabi Yusuf, se encontraba detenido en la cárcel central de Hargeisa, según se afirma por expresar sus opiniones políticas.
一名传统领袖Sultan Rabi Yusuf据报道因发表政治解而被关押在哈尔格萨中央监狱里。
Los miembros de la Junta de jefes ejecutivos están de acuerdo y señalan además que varios miembros ya están realizando compras por medios electrónicos.
行政首长协调会成员同意儿童基金会的解,并补充说明,一些成员已开始积极进行电子采购。
Distinguidos oradores y ponentes presentaron sus experiencias, ideas y reflexiones en el curso de las seis sesiones plenarias y los nueve seminarios del Foro.
在本届论坛的四次全体会议和九次讲习班上,尊敬的发言者和专题讨论小组成员提供了各自的经验、想法和解。
Para ello, en el informe del Secretario General se presentan una serie de propuestas que se caracterizan por una perspicacia y una audacia sin parangón.
秘书长报告就此提出了诸多独到解和大胆建议。
La legislación de Bosnia y Herzegovina no contiene elemento alguno de discriminación por razón de género, raza, opiniones políticas, religión, origen étnico y otras causas similares.
波斯尼亚和黑塞哥维那法律没有关于基于性别、种族、政治解、宗教、族裔等等歧视问题的条款。
Las Naciones Unidas también deben integrar mejor las opiniones y los aportes de esos importantes interesados en sus medidas de política sobre la prevención de conflictos.
也应当把这些重要利益相关者的
和
解更好地纳入其预防冲突的政策措施中。
Sostiene que el criterio correcto consiste en determinar si la omisión de las opiniones políticas en el Código de Ontario surte un efecto restrictivo sobre esas opiniones.
他辩称,适当的检验是《安大略法典》的疏漏对于政治解是否产生限制性影响。
Su argumento principal es que el Estado Parte no lo ha protegido contra la discriminación basada en sus opiniones políticas, que se menciona específicamente en el artículo 26.
他的主要申辩是,缔约未能按第二十六条的规
保护他因政治
解而受到歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
;若发现问题,欢迎向我们指正。