Las tareas a) a f) representan la responsabilidad fundamental de la secretaría.
任务(a)-(f)是秘书处责。
cargo importante
Las tareas a) a f) representan la responsabilidad fundamental de la secretaría.
任务(a)-(f)是秘书处责。
Hay que tener en cuenta una serie de factores para facilitar que los profesores desempeñen esa gran responsabilidad con eficacia.
使教师有效地履行这一重
责,必须考虑一系列因素。
Le aseguro que puede usted contar con el pleno apoyo y asistencia de mi delegación para realizar su importante labor.
席先生,你可以放心,我国代表团将充分支持和协助你履行你
重
责。
Ese es un papel importante para la nueva dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley que se ha propuesto.
这是拟议成立新法治援助股
一个重
责。
Nos enorgullece decir que hoy muchos de ellos ocupan cargos importantes en sus respectivos Gobiernos y en el sector privado de toda África y contribuyen a su desarrollo nacional.
我们骄傲地指出,今天,其中许人已经在他们本国政府和非洲各国私营部门中担负
,为本国发展作出贡献。
Resulta inaceptable que un país, por muy poderoso que sea, manipule a su antojo, y atendiendo a estrechos intereses nacionales, quién puede o no ocupar los principales puestos de una organización internacional.
无论一国大,只顾本国狭窄
利益,在一个国际组织任意摆布谁能担任
做法是不可接受
。
Tendrá la responsabilidad general de las siguientes funciones principales: a) supervisión interna; b) evaluación de programas y proyectos; c) prestación de asesoramiento sobre cuestiones financieras y programáticas; y d) vigilancia de la política de programas.
本方案将总体承担以下责:(a)内部监督;(b)方案/项目评价;(c)就财务和方案问题提供咨询意见;(d)监测方案政策。
La Oficina del Alto Representante insistió en que ambos renunciaran, sosteniendo el principio de que quienes ejercen cargos ejecutivos en el Estado deben renunciar al ser acusados con el objeto de mantener la integridad de su cargo.
高级代表办事处本着身居国家人在被控后应下台以维持其
务廉正性
原则,坚持
这两人辞
。
Es necesario reformar las instituciones fundamentales, incluidos el Tribunal Supremo y la Oficina del Fiscal General, para que puedan desempeñar con profesionalidad e independencia las funciones esenciales que les han sido encomendadas con arreglo a la Constitución.
包括最高法院和总检察长办公室在内基本机构需
进行改革,才能以专业水准独立开展宪法赋予其
重
责。
23 del Comité y, refiriéndose al párrafo 115 del informe, que indica que “los partidos políticos tienen un alto porcentaje de mujeres miembros y varias mujeres en puestos de responsabilidad”, pide información más precisa sobre el número y el porcentaje de mujeres líderes en partidos políticos.
妇女成员比例很高,也有不少妇女身居”,并
求就政党里妇女领导者
人数和百分比提供更加精确
信息。
Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.
这两者使男子凌驾于妇女之上,她调代表团女成员和担任最高级别
妇女需
确保消除这种陈规定型观念。
Por ello, al momento de negociar la declaración presidencial que adoptaremos al concluir este debate, la Argentina procuró que el foco estuviese en las dos áreas de competencia primaria del Consejo de Seguridad: los embargos de armas y el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.
正因为如此,在我们讨论辩论结束时将通过
席声明时,阿根廷明确表示应该集中关注是安全理事会
责
以下两个方面,即:军火禁运和前战斗人员
解除武装、复员和重返社会。
37 El Foro tiene un programa de trabajo plurianual y el mandato de cumplir una serie de funciones principales relacionadas con: la aplicación; la formulación de políticas; la coordinación internacional entre organizaciones, instrumentos e instituciones; la cooperación internacional; la supervisión, la evaluación y la presentación de informes; y el fortalecimiento del compromiso político.
37 论坛根据年期工作方案开展工作,任务是执行一套与下列方面有关
责:执行;政策制定;组织、文书和机构之间
国际协调;国际合作;监测、评价和报告;加
政治承诺。
Este informe fue preparado por el Instituto Nicaragüense de la Mujer, en su condición de Mecanismo Nacional para la equidad de género, y en un esfuerzo por cumplir con su mandato legal de dar seguimiento a las políticas públicas para la promoción de las mujeres y la igualdad de derechos y oportunidades entre mujeres y hombres.
本报告由尼加拉瓜妇女协会负责起草,该协会是促进两性平等全国性机构,其
责是依法监督各项国家政策,保证妇女
发展以及男女享有平等权利和同等机会。
Las funciones principales del Comité Ejecutivo son las siguientes: preparar un programa bienal de cooperación regional e internacional en materia estadística que se presenta a la Conferencia periódica; supervisar la ejecución de los acuerdos y las tareas que asigne la Conferencia y tomar una decisión sobre la documentación sustantiva que ha de presentarse a la Conferencia.
执行委员会责是:编制区域和国际统计合作两年期方案并提交常会;采取后续行动,执行会议通过
协定和赋予
任务;决定向会议提交哪些实质性文件。
Las actividades del Departamento de Igualdad de Género se rigen por la reglamentación del Ministerio de Asuntos Sociales de 4 de mayo de 2004, según la cual las principales obligaciones del Departamento incluyen la redacción de legislación relativa a la igualdad entre los géneros, la planificación de medidas para la reducción de la desigualdad y la coordinación de la aplicación de las medidas.
根据该条例,性别平等司责包括拟订关于性别平等
法律、制定减少不平等
措施和协调各项措施
实施情况。
Sin embargo, el Presidente suspendido se ha dirigido a mí por escrito, así como a la Unión Africana y a la CEDEAO, solicitando mi intervención para facilitar su reincorporación o el levantamiento de la restricción que, de acuerdo con el Acuerdo General de Paz, le impide a él y a otras personas que han ocupado puestos clave en el Gobierno Nacional de Transición participar en las elecciones de octubre.
不过,被停议长写信给我,并写信给非洲联盟和西非经共体,
求加以干预,以帮助他恢复原
,或取消《全面和平协定》中关于禁止他和在全国过渡政府中担任
其他人士参加竞选
限制。
En vista de que sus principales funciones serían la colaboración y la comunicación con distintos interesados que son jefes de servicio o de sección de categoría D-1 y P-5, la OSSI duda que un titular de categoría P-4, directamente subordinado al jefe de la Sección de Servicios Centrales y encargado de administrar proyectos, cuente con la independencia estructural y la experiencia necesaria para administrar de forma efectiva los proyectos.
这位现任人员责是与D-1和P-5
等
各科科长等不同利益有关者协调和沟通,监督厅怀疑这位直接向中央事务科科长汇报、承担项目管理员
责
P-4
等现任人员是否具有结构上
独立性和必
经验来有效管理项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo importante
Las tareas a) a f) representan la responsabilidad fundamental de la secretaría.
任务(a)-(f)是秘书处的要职责。
Hay que tener en cuenta una serie de factores para facilitar que los profesores desempeñen esa gran responsabilidad con eficacia.
要使教师有效地履行这一重要职责,必须考虑一系列因素。
Le aseguro que puede usted contar con el pleno apoyo y asistencia de mi delegación para realizar su importante labor.
席先生,你可以放心,我国代表
将充分支持和协助你履行你的重要职责。
Ese es un papel importante para la nueva dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley que se ha propuesto.
这是拟议立的新法治援助股的一个重要职责。
Nos enorgullece decir que hoy muchos de ellos ocupan cargos importantes en sus respectivos Gobiernos y en el sector privado de toda África y contribuyen a su desarrollo nacional.
我们骄傲地指出,今天,其中许多人已经在他们本国政府和非洲各国私营部门中担负要职,为本国发展作出贡献。
Resulta inaceptable que un país, por muy poderoso que sea, manipule a su antojo, y atendiendo a estrechos intereses nacionales, quién puede o no ocupar los principales puestos de una organización internacional.
无论一国多麽强大,只顾本国狭窄的利益,在一个国际组织任意摆布谁能担任要职的做法是不可接受的。
Tendrá la responsabilidad general de las siguientes funciones principales: a) supervisión interna; b) evaluación de programas y proyectos; c) prestación de asesoramiento sobre cuestiones financieras y programáticas; y d) vigilancia de la política de programas.
本方案将总体承担以下要职责:(a)内部监督;(b)方案/项目评价;(c)就财务和方案问题提供咨询意见;(d)监测方案政策。
La Oficina del Alto Representante insistió en que ambos renunciaran, sosteniendo el principio de que quienes ejercen cargos ejecutivos en el Estado deben renunciar al ser acusados con el objeto de mantener la integridad de su cargo.
高级代表办事处本着身居国家要职的人在被控后应下台以维持其职务廉正性的原则,坚持要这两人辞职。
Es necesario reformar las instituciones fundamentales, incluidos el Tribunal Supremo y la Oficina del Fiscal General, para que puedan desempeñar con profesionalidad e independencia las funciones esenciales que les han sido encomendadas con arreglo a la Constitución.
包括最高法院和总检察长办公室在内的基本机构需要进行改革,才能以专业水准独立开展宪法赋予其的重要职责。
23 del Comité y, refiriéndose al párrafo 115 del informe, que indica que “los partidos políticos tienen un alto porcentaje de mujeres miembros y varias mujeres en puestos de responsabilidad”, pide información más precisa sobre el número y el porcentaje de mujeres líderes en partidos políticos.
妇员比例很高,也有不少妇
身居要职”,并要求就政党里妇
领导者的人数和百分比提供更加精确的信息。
Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.
这两者使男子凌驾于妇之上,她强调代表
员和担任最高级别要职的妇
需要确保消除这种陈规定型观念。
Por ello, al momento de negociar la declaración presidencial que adoptaremos al concluir este debate, la Argentina procuró que el foco estuviese en las dos áreas de competencia primaria del Consejo de Seguridad: los embargos de armas y el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.
正因为如此,在我们讨论辩论结束时将要通过的席声明时,阿根廷明确表示应该集中关注是安全理事会
要职责的以下两个方面,即:军火禁运和前战斗人员的解除武装、复员和重返社会。
37 El Foro tiene un programa de trabajo plurianual y el mandato de cumplir una serie de funciones principales relacionadas con: la aplicación; la formulación de políticas; la coordinación internacional entre organizaciones, instrumentos e instituciones; la cooperación internacional; la supervisión, la evaluación y la presentación de informes; y el fortalecimiento del compromiso político.
37 论坛根据多年期工作方案开展工作,任务是执行一套与下列方面有关的要职责:执行;政策制定;组织、文书和机构之间的国际协调;国际合作;监测、评价和报告;加强政治承诺。
Este informe fue preparado por el Instituto Nicaragüense de la Mujer, en su condición de Mecanismo Nacional para la equidad de género, y en un esfuerzo por cumplir con su mandato legal de dar seguimiento a las políticas públicas para la promoción de las mujeres y la igualdad de derechos y oportunidades entre mujeres y hombres.
本报告由尼加拉瓜妇协会负责起草,该协会是促进两性平等的全国性机构,其
要职责是依法监督各项国家政策,保证妇
的发展以及男
享有平等权利和同等机会。
Las funciones principales del Comité Ejecutivo son las siguientes: preparar un programa bienal de cooperación regional e internacional en materia estadística que se presenta a la Conferencia periódica; supervisar la ejecución de los acuerdos y las tareas que asigne la Conferencia y tomar una decisión sobre la documentación sustantiva que ha de presentarse a la Conferencia.
执行委员会的要职责是:编制区域和国际统计合作两年期方案并提交常会;采取后续行动,执行会议通过的协定和赋予的任务;决定向会议提交哪些实质性文件。
Las actividades del Departamento de Igualdad de Género se rigen por la reglamentación del Ministerio de Asuntos Sociales de 4 de mayo de 2004, según la cual las principales obligaciones del Departamento incluyen la redacción de legislación relativa a la igualdad entre los géneros, la planificación de medidas para la reducción de la desigualdad y la coordinación de la aplicación de las medidas.
根据该条例,性别平等司的要职责包括拟订关于性别平等的法律、制定减少不平等的措施和协调各项措施的实施情况。
Sin embargo, el Presidente suspendido se ha dirigido a mí por escrito, así como a la Unión Africana y a la CEDEAO, solicitando mi intervención para facilitar su reincorporación o el levantamiento de la restricción que, de acuerdo con el Acuerdo General de Paz, le impide a él y a otras personas que han ocupado puestos clave en el Gobierno Nacional de Transición participar en las elecciones de octubre.
不过,被停职的议长写信给我,并写信给非洲联盟和西非经共体,要求加以干预,以帮助他恢复原职,或取消《全面和平协定》中关于禁止他和在全国过渡政府中担任要职的其他人士参加竞选的限制。
En vista de que sus principales funciones serían la colaboración y la comunicación con distintos interesados que son jefes de servicio o de sección de categoría D-1 y P-5, la OSSI duda que un titular de categoría P-4, directamente subordinado al jefe de la Sección de Servicios Centrales y encargado de administrar proyectos, cuente con la independencia estructural y la experiencia necesaria para administrar de forma efectiva los proyectos.
这位现任人员的要职责是与D-1和P-5职等的各科科长等不同利益有关者协调和沟通,监督厅怀疑这位直接向中央事务科科长汇报、承担项目管理员职责的P-4职等现任人员是否具有结构上的独立性和必要的经验来有效管理项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo importante
Las tareas a) a f) representan la responsabilidad fundamental de la secretaría.
任务(a)-(f)是秘书要职责。
Hay que tener en cuenta una serie de factores para facilitar que los profesores desempeñen esa gran responsabilidad con eficacia.
要使教师有效地履行这一重要职责,必须考虑一系列因素。
Le aseguro que puede usted contar con el pleno apoyo y asistencia de mi delegación para realizar su importante labor.
席先生,你可以放心,我国代表团将充分支持和协助你履行你
重要职责。
Ese es un papel importante para la nueva dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley que se ha propuesto.
这是拟议成立新法治援助股
一个重要职责。
Nos enorgullece decir que hoy muchos de ellos ocupan cargos importantes en sus respectivos Gobiernos y en el sector privado de toda África y contribuyen a su desarrollo nacional.
我们骄傲地指出,今天,其中许多人已经在他们本国政府和非洲各国私营部门中担负要职,为本国发展作出贡献。
Resulta inaceptable que un país, por muy poderoso que sea, manipule a su antojo, y atendiendo a estrechos intereses nacionales, quién puede o no ocupar los principales puestos de una organización internacional.
无论一国多麽强大,只顾本国狭益,在一个国际组织任意摆布谁能担任要职
做法是不可接受
。
Tendrá la responsabilidad general de las siguientes funciones principales: a) supervisión interna; b) evaluación de programas y proyectos; c) prestación de asesoramiento sobre cuestiones financieras y programáticas; y d) vigilancia de la política de programas.
本方案将总体承担以下要职责:(a)内部监督;(b)方案/项目评价;(c)就财务和方案问题提供咨询意见;(d)监测方案政策。
La Oficina del Alto Representante insistió en que ambos renunciaran, sosteniendo el principio de que quienes ejercen cargos ejecutivos en el Estado deben renunciar al ser acusados con el objeto de mantener la integridad de su cargo.
高级代表本着身居国家要职
人在被控后应下台以维持其职务廉正性
原则,坚持要这两人辞职。
Es necesario reformar las instituciones fundamentales, incluidos el Tribunal Supremo y la Oficina del Fiscal General, para que puedan desempeñar con profesionalidad e independencia las funciones esenciales que les han sido encomendadas con arreglo a la Constitución.
包括最高法院和总检察长公室在内
基本机构需要进行改革,才能以专业水准独立开展宪法赋予其
重要职责。
23 del Comité y, refiriéndose al párrafo 115 del informe, que indica que “los partidos políticos tienen un alto porcentaje de mujeres miembros y varias mujeres en puestos de responsabilidad”, pide información más precisa sobre el número y el porcentaje de mujeres líderes en partidos políticos.
妇女成员比例很高,也有不少妇女身居要职”,并要求就政党里妇女领导者人数和百分比提供更加精确
信息。
Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.
这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职妇女需要确保消除这种陈规定型观念。
Por ello, al momento de negociar la declaración presidencial que adoptaremos al concluir este debate, la Argentina procuró que el foco estuviese en las dos áreas de competencia primaria del Consejo de Seguridad: los embargos de armas y el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.
正因为如此,在我们讨论辩论结束时将要通过席声明时,阿根廷明确表示应该集中关注是安全理
会
要职责
以下两个方面,即:军火禁运和前战斗人员
解除武装、复员和重返社会。
37 El Foro tiene un programa de trabajo plurianual y el mandato de cumplir una serie de funciones principales relacionadas con: la aplicación; la formulación de políticas; la coordinación internacional entre organizaciones, instrumentos e instituciones; la cooperación internacional; la supervisión, la evaluación y la presentación de informes; y el fortalecimiento del compromiso político.
37 论坛根据多年期工作方案开展工作,任务是执行一套与下列方面有关要职责:执行;政策制定;组织、文书和机构之间
国际协调;国际合作;监测、评价和报告;加强政治承诺。
Este informe fue preparado por el Instituto Nicaragüense de la Mujer, en su condición de Mecanismo Nacional para la equidad de género, y en un esfuerzo por cumplir con su mandato legal de dar seguimiento a las políticas públicas para la promoción de las mujeres y la igualdad de derechos y oportunidades entre mujeres y hombres.
本报告由尼加拉瓜妇女协会负责起草,该协会是促进两性平等全国性机构,其
要职责是依法监督各项国家政策,保证妇女
发展以及男女享有平等权
和同等机会。
Las funciones principales del Comité Ejecutivo son las siguientes: preparar un programa bienal de cooperación regional e internacional en materia estadística que se presenta a la Conferencia periódica; supervisar la ejecución de los acuerdos y las tareas que asigne la Conferencia y tomar una decisión sobre la documentación sustantiva que ha de presentarse a la Conferencia.
执行委员会要职责是:编制区域和国际统计合作两年期方案并提交常会;采取后续行动,执行会议通过
协定和赋予
任务;决定向会议提交哪些实质性文件。
Las actividades del Departamento de Igualdad de Género se rigen por la reglamentación del Ministerio de Asuntos Sociales de 4 de mayo de 2004, según la cual las principales obligaciones del Departamento incluyen la redacción de legislación relativa a la igualdad entre los géneros, la planificación de medidas para la reducción de la desigualdad y la coordinación de la aplicación de las medidas.
根据该条例,性别平等司要职责包括拟订关于性别平等
法律、制定减少不平等
措施和协调各项措施
实施情况。
Sin embargo, el Presidente suspendido se ha dirigido a mí por escrito, así como a la Unión Africana y a la CEDEAO, solicitando mi intervención para facilitar su reincorporación o el levantamiento de la restricción que, de acuerdo con el Acuerdo General de Paz, le impide a él y a otras personas que han ocupado puestos clave en el Gobierno Nacional de Transición participar en las elecciones de octubre.
不过,被停职议长写信给我,并写信给非洲联盟和西非经共体,要求加以干预,以帮助他恢复原职,或取消《全面和平协定》中关于禁止他和在全国过渡政府中担任要职
其他人士参加竞选
限制。
En vista de que sus principales funciones serían la colaboración y la comunicación con distintos interesados que son jefes de servicio o de sección de categoría D-1 y P-5, la OSSI duda que un titular de categoría P-4, directamente subordinado al jefe de la Sección de Servicios Centrales y encargado de administrar proyectos, cuente con la independencia estructural y la experiencia necesaria para administrar de forma efectiva los proyectos.
这位现任人员要职责是与D-1和P-5职等
各科科长等不同
益有关者协调和沟通,监督厅怀疑这位直接向中央
务科科长汇报、承担项目管理员职责
P-4职等现任人员是否具有结构上
独立性和必要
经验来有效管理项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo importante
Las tareas a) a f) representan la responsabilidad fundamental de la secretaría.
任务(a)-(f)是秘书处要职责。
Hay que tener en cuenta una serie de factores para facilitar que los profesores desempeñen esa gran responsabilidad con eficacia.
要使教师有效地履行这一重要职责,必须考虑一系列因素。
Le aseguro que puede usted contar con el pleno apoyo y asistencia de mi delegación para realizar su importante labor.
席先生,你可以放心,我国代表团将充分支持和协助你履行你
重要职责。
Ese es un papel importante para la nueva dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley que se ha propuesto.
这是拟议成法治援助股
一个重要职责。
Nos enorgullece decir que hoy muchos de ellos ocupan cargos importantes en sus respectivos Gobiernos y en el sector privado de toda África y contribuyen a su desarrollo nacional.
我们骄傲地指出,今天,其中许多人已经在他们本国政府和非洲各国私营部门中担负要职,为本国发展作出贡献。
Resulta inaceptable que un país, por muy poderoso que sea, manipule a su antojo, y atendiendo a estrechos intereses nacionales, quién puede o no ocupar los principales puestos de una organización internacional.
无论一国多麽强大,只顾本国狭窄利益,在一个国际组织任意摆布谁能担任要职
做法是不可接受
。
Tendrá la responsabilidad general de las siguientes funciones principales: a) supervisión interna; b) evaluación de programas y proyectos; c) prestación de asesoramiento sobre cuestiones financieras y programáticas; y d) vigilancia de la política de programas.
本方案将总体承担以下要职责:(a)内部监督;(b)方案/项目评价;(c)就财务和方案问题提供咨询意见;(d)监测方案政策。
La Oficina del Alto Representante insistió en que ambos renunciaran, sosteniendo el principio de que quienes ejercen cargos ejecutivos en el Estado deben renunciar al ser acusados con el objeto de mantener la integridad de su cargo.
高级代表办事处本着身居国家要职人在被控后应下台以维持其职务廉正性
原则,坚持要这两人辞职。
Es necesario reformar las instituciones fundamentales, incluidos el Tribunal Supremo y la Oficina del Fiscal General, para que puedan desempeñar con profesionalidad e independencia las funciones esenciales que les han sido encomendadas con arreglo a la Constitución.
包括最高法院和总检察长办公室在内基本机构需要进行改革,才能以专业水
开展宪法赋予其
重要职责。
23 del Comité y, refiriéndose al párrafo 115 del informe, que indica que “los partidos políticos tienen un alto porcentaje de mujeres miembros y varias mujeres en puestos de responsabilidad”, pide información más precisa sobre el número y el porcentaje de mujeres líderes en partidos políticos.
妇女成员比例很高,也有不少妇女身居要职”,并要求就政党里妇女领导者人数和百分比提供更加精确
信息。
Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.
这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职妇女需要确保消除这种陈规定型观念。
Por ello, al momento de negociar la declaración presidencial que adoptaremos al concluir este debate, la Argentina procuró que el foco estuviese en las dos áreas de competencia primaria del Consejo de Seguridad: los embargos de armas y el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.
正因为如此,在我们讨论辩论结束时将要通过席声明时,阿根廷明确表示应该集中关注是安全理事会
要职责
以下两个方面,即:军火禁运和前战斗人员
解除武装、复员和重返社会。
37 El Foro tiene un programa de trabajo plurianual y el mandato de cumplir una serie de funciones principales relacionadas con: la aplicación; la formulación de políticas; la coordinación internacional entre organizaciones, instrumentos e instituciones; la cooperación internacional; la supervisión, la evaluación y la presentación de informes; y el fortalecimiento del compromiso político.
37 论坛根据多年期工作方案开展工作,任务是执行一套与下列方面有关要职责:执行;政策制定;组织、文书和机构之间
国际协调;国际合作;监测、评价和报告;加强政治承诺。
Este informe fue preparado por el Instituto Nicaragüense de la Mujer, en su condición de Mecanismo Nacional para la equidad de género, y en un esfuerzo por cumplir con su mandato legal de dar seguimiento a las políticas públicas para la promoción de las mujeres y la igualdad de derechos y oportunidades entre mujeres y hombres.
本报告由尼加拉瓜妇女协会负责起草,该协会是促进两性平等全国性机构,其
要职责是依法监督各项国家政策,保证妇女
发展以及男女享有平等权利和同等机会。
Las funciones principales del Comité Ejecutivo son las siguientes: preparar un programa bienal de cooperación regional e internacional en materia estadística que se presenta a la Conferencia periódica; supervisar la ejecución de los acuerdos y las tareas que asigne la Conferencia y tomar una decisión sobre la documentación sustantiva que ha de presentarse a la Conferencia.
执行委员会要职责是:编制区域和国际统计合作两年期方案并提交常会;采取后续行动,执行会议通过
协定和赋予
任务;决定向会议提交哪些实质性文件。
Las actividades del Departamento de Igualdad de Género se rigen por la reglamentación del Ministerio de Asuntos Sociales de 4 de mayo de 2004, según la cual las principales obligaciones del Departamento incluyen la redacción de legislación relativa a la igualdad entre los géneros, la planificación de medidas para la reducción de la desigualdad y la coordinación de la aplicación de las medidas.
根据该条例,性别平等司要职责包括拟订关于性别平等
法律、制定减少不平等
措施和协调各项措施
实施情况。
Sin embargo, el Presidente suspendido se ha dirigido a mí por escrito, así como a la Unión Africana y a la CEDEAO, solicitando mi intervención para facilitar su reincorporación o el levantamiento de la restricción que, de acuerdo con el Acuerdo General de Paz, le impide a él y a otras personas que han ocupado puestos clave en el Gobierno Nacional de Transición participar en las elecciones de octubre.
不过,被停职议长写信给我,并写信给非洲联盟和西非经共体,要求加以干预,以帮助他恢复原职,或取消《全面和平协定》中关于禁止他和在全国过渡政府中担任要职
其他人士参加竞选
限制。
En vista de que sus principales funciones serían la colaboración y la comunicación con distintos interesados que son jefes de servicio o de sección de categoría D-1 y P-5, la OSSI duda que un titular de categoría P-4, directamente subordinado al jefe de la Sección de Servicios Centrales y encargado de administrar proyectos, cuente con la independencia estructural y la experiencia necesaria para administrar de forma efectiva los proyectos.
这位现任人员要职责是与D-1和P-5职等
各科科长等不同利益有关者协调和沟通,监督厅怀疑这位直接向中央事务科科长汇报、承担项目管理员职责
P-4职等现任人员是否具有结构上
性和必要
经验来有效管理项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo importante
Las tareas a) a f) representan la responsabilidad fundamental de la secretaría.
任务(a)-(f)是秘书处的。
Hay que tener en cuenta una serie de factores para facilitar que los profesores desempeñen esa gran responsabilidad con eficacia.
教师有效地履行这一重
,必须考虑一系列因素。
Le aseguro que puede usted contar con el pleno apoyo y asistencia de mi delegación para realizar su importante labor.
席先生,你可以放心,我国代表团将充分支持和协助你履行你的重
。
Ese es un papel importante para la nueva dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley que se ha propuesto.
这是拟议成立的新法治援助股的一个重。
Nos enorgullece decir que hoy muchos de ellos ocupan cargos importantes en sus respectivos Gobiernos y en el sector privado de toda África y contribuyen a su desarrollo nacional.
我们骄傲地指出,今天,其中许多人已经在他们本国政府和非洲各国私营部门中担负,为本国发展作出贡献。
Resulta inaceptable que un país, por muy poderoso que sea, manipule a su antojo, y atendiendo a estrechos intereses nacionales, quién puede o no ocupar los principales puestos de una organización internacional.
无论一国多麽强大,只顾本国狭窄的利益,在一个国际组织任意摆布谁能担任的做法是不可接受的。
Tendrá la responsabilidad general de las siguientes funciones principales: a) supervisión interna; b) evaluación de programas y proyectos; c) prestación de asesoramiento sobre cuestiones financieras y programáticas; y d) vigilancia de la política de programas.
本方案将总体承担以下:(a)内部监督;(b)方案/项目评价;(c)就财务和方案问题提供咨询意见;(d)监测方案政策。
La Oficina del Alto Representante insistió en que ambos renunciaran, sosteniendo el principio de que quienes ejercen cargos ejecutivos en el Estado deben renunciar al ser acusados con el objeto de mantener la integridad de su cargo.
高级代表办事处本着身居国家的人在被控后应下台以维持其
务廉正性的原则,坚持
这两人辞
。
Es necesario reformar las instituciones fundamentales, incluidos el Tribunal Supremo y la Oficina del Fiscal General, para que puedan desempeñar con profesionalidad e independencia las funciones esenciales que les han sido encomendadas con arreglo a la Constitución.
包括最高法院和总检察长办公室在内的基本机构需进行改革,才能以专业水准独立开展宪法赋予其的重
。
23 del Comité y, refiriéndose al párrafo 115 del informe, que indica que “los partidos políticos tienen un alto porcentaje de mujeres miembros y varias mujeres en puestos de responsabilidad”, pide información más precisa sobre el número y el porcentaje de mujeres líderes en partidos políticos.
妇女成员比例很高,也有不少妇女身居”,并
求就政党里妇女领导
的人数和百分比提供更加精确的信息。
Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.
这两子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别
的妇女需
确保消除这种陈规定型观念。
Por ello, al momento de negociar la declaración presidencial que adoptaremos al concluir este debate, la Argentina procuró que el foco estuviese en las dos áreas de competencia primaria del Consejo de Seguridad: los embargos de armas y el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.
正因为如此,在我们讨论辩论结束时将通过的
席声明时,阿根廷明确表示应该集中关注是安全理事会
的以下两个方面,即:军火禁运和前战斗人员的解除武装、复员和重返社会。
37 El Foro tiene un programa de trabajo plurianual y el mandato de cumplir una serie de funciones principales relacionadas con: la aplicación; la formulación de políticas; la coordinación internacional entre organizaciones, instrumentos e instituciones; la cooperación internacional; la supervisión, la evaluación y la presentación de informes; y el fortalecimiento del compromiso político.
37 论坛根据多年期工作方案开展工作,任务是执行一套与下列方面有关的:执行;政策制定;组织、文书和机构之间的国际协调;国际合作;监测、评价和报告;加强政治承诺。
Este informe fue preparado por el Instituto Nicaragüense de la Mujer, en su condición de Mecanismo Nacional para la equidad de género, y en un esfuerzo por cumplir con su mandato legal de dar seguimiento a las políticas públicas para la promoción de las mujeres y la igualdad de derechos y oportunidades entre mujeres y hombres.
本报告由尼加拉瓜妇女协会负起草,该协会是促进两性平等的全国性机构,其
是依法监督各项国家政策,保证妇女的发展以及
女享有平等权利和同等机会。
Las funciones principales del Comité Ejecutivo son las siguientes: preparar un programa bienal de cooperación regional e internacional en materia estadística que se presenta a la Conferencia periódica; supervisar la ejecución de los acuerdos y las tareas que asigne la Conferencia y tomar una decisión sobre la documentación sustantiva que ha de presentarse a la Conferencia.
执行委员会的是:编制区域和国际统计合作两年期方案并提交常会;采取后续行动,执行会议通过的协定和赋予的任务;决定向会议提交哪些实质性文件。
Las actividades del Departamento de Igualdad de Género se rigen por la reglamentación del Ministerio de Asuntos Sociales de 4 de mayo de 2004, según la cual las principales obligaciones del Departamento incluyen la redacción de legislación relativa a la igualdad entre los géneros, la planificación de medidas para la reducción de la desigualdad y la coordinación de la aplicación de las medidas.
根据该条例,性别平等司的包括拟订关于性别平等的法律、制定减少不平等的措施和协调各项措施的实施情况。
Sin embargo, el Presidente suspendido se ha dirigido a mí por escrito, así como a la Unión Africana y a la CEDEAO, solicitando mi intervención para facilitar su reincorporación o el levantamiento de la restricción que, de acuerdo con el Acuerdo General de Paz, le impide a él y a otras personas que han ocupado puestos clave en el Gobierno Nacional de Transición participar en las elecciones de octubre.
不过,被停的议长写信给我,并写信给非洲联盟和西非经共体,
求加以干预,以帮助他恢复原
,或取消《全面和平协定》中关于禁止他和在全国过渡政府中担任
的其他人士参加竞选的限制。
En vista de que sus principales funciones serían la colaboración y la comunicación con distintos interesados que son jefes de servicio o de sección de categoría D-1 y P-5, la OSSI duda que un titular de categoría P-4, directamente subordinado al jefe de la Sección de Servicios Centrales y encargado de administrar proyectos, cuente con la independencia estructural y la experiencia necesaria para administrar de forma efectiva los proyectos.
这位现任人员的是与D-1和P-5
等的各科科长等不同利益有关
协调和沟通,监督厅怀疑这位直接向中央事务科科长汇报、承担项目管理员
的P-4
等现任人员是否具有结构上的独立性和必
的经验来有效管理项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo importante
Las tareas a) a f) representan la responsabilidad fundamental de la secretaría.
任务(a)-(f)是秘书要职责。
Hay que tener en cuenta una serie de factores para facilitar que los profesores desempeñen esa gran responsabilidad con eficacia.
要使教师有效地履行这一重要职责,必须考虑一系列因素。
Le aseguro que puede usted contar con el pleno apoyo y asistencia de mi delegación para realizar su importante labor.
席先生,你可以放心,我国代表团将充分支持和协助你履行你
重要职责。
Ese es un papel importante para la nueva dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley que se ha propuesto.
这是拟议成立新法治援助股
一个重要职责。
Nos enorgullece decir que hoy muchos de ellos ocupan cargos importantes en sus respectivos Gobiernos y en el sector privado de toda África y contribuyen a su desarrollo nacional.
我们骄傲地指出,今天,其中许多人已经在他们本国政府和非洲各国私营部门中担负要职,为本国发展作出贡献。
Resulta inaceptable que un país, por muy poderoso que sea, manipule a su antojo, y atendiendo a estrechos intereses nacionales, quién puede o no ocupar los principales puestos de una organización internacional.
无论一国多麽强大,只顾本国狭益,在一个国际组织任意摆布谁能担任要职
做法是不可接受
。
Tendrá la responsabilidad general de las siguientes funciones principales: a) supervisión interna; b) evaluación de programas y proyectos; c) prestación de asesoramiento sobre cuestiones financieras y programáticas; y d) vigilancia de la política de programas.
本方案将总体承担以下要职责:(a)内部监督;(b)方案/项目评价;(c)就财务和方案问题提供咨询意见;(d)监测方案政策。
La Oficina del Alto Representante insistió en que ambos renunciaran, sosteniendo el principio de que quienes ejercen cargos ejecutivos en el Estado deben renunciar al ser acusados con el objeto de mantener la integridad de su cargo.
高级代表本着身居国家要职
人在被控后应下台以维持其职务廉正性
原则,坚持要这两人辞职。
Es necesario reformar las instituciones fundamentales, incluidos el Tribunal Supremo y la Oficina del Fiscal General, para que puedan desempeñar con profesionalidad e independencia las funciones esenciales que les han sido encomendadas con arreglo a la Constitución.
包括最高法院和总检察长公室在内
基本机构需要进行改革,才能以专业水准独立开展宪法赋予其
重要职责。
23 del Comité y, refiriéndose al párrafo 115 del informe, que indica que “los partidos políticos tienen un alto porcentaje de mujeres miembros y varias mujeres en puestos de responsabilidad”, pide información más precisa sobre el número y el porcentaje de mujeres líderes en partidos políticos.
妇女成员比例很高,也有不少妇女身居要职”,并要求就政党里妇女领导者人数和百分比提供更加精确
信息。
Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.
这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职妇女需要确保消除这种陈规定型观念。
Por ello, al momento de negociar la declaración presidencial que adoptaremos al concluir este debate, la Argentina procuró que el foco estuviese en las dos áreas de competencia primaria del Consejo de Seguridad: los embargos de armas y el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.
正因为如此,在我们讨论辩论结束时将要通过席声明时,阿根廷明确表示应该集中关注是安全理
会
要职责
以下两个方面,即:军火禁运和前战斗人员
解除武装、复员和重返社会。
37 El Foro tiene un programa de trabajo plurianual y el mandato de cumplir una serie de funciones principales relacionadas con: la aplicación; la formulación de políticas; la coordinación internacional entre organizaciones, instrumentos e instituciones; la cooperación internacional; la supervisión, la evaluación y la presentación de informes; y el fortalecimiento del compromiso político.
37 论坛根据多年期工作方案开展工作,任务是执行一套与下列方面有关要职责:执行;政策制定;组织、文书和机构之间
国际协调;国际合作;监测、评价和报告;加强政治承诺。
Este informe fue preparado por el Instituto Nicaragüense de la Mujer, en su condición de Mecanismo Nacional para la equidad de género, y en un esfuerzo por cumplir con su mandato legal de dar seguimiento a las políticas públicas para la promoción de las mujeres y la igualdad de derechos y oportunidades entre mujeres y hombres.
本报告由尼加拉瓜妇女协会负责起草,该协会是促进两性平等全国性机构,其
要职责是依法监督各项国家政策,保证妇女
发展以及男女享有平等权
和同等机会。
Las funciones principales del Comité Ejecutivo son las siguientes: preparar un programa bienal de cooperación regional e internacional en materia estadística que se presenta a la Conferencia periódica; supervisar la ejecución de los acuerdos y las tareas que asigne la Conferencia y tomar una decisión sobre la documentación sustantiva que ha de presentarse a la Conferencia.
执行委员会要职责是:编制区域和国际统计合作两年期方案并提交常会;采取后续行动,执行会议通过
协定和赋予
任务;决定向会议提交哪些实质性文件。
Las actividades del Departamento de Igualdad de Género se rigen por la reglamentación del Ministerio de Asuntos Sociales de 4 de mayo de 2004, según la cual las principales obligaciones del Departamento incluyen la redacción de legislación relativa a la igualdad entre los géneros, la planificación de medidas para la reducción de la desigualdad y la coordinación de la aplicación de las medidas.
根据该条例,性别平等司要职责包括拟订关于性别平等
法律、制定减少不平等
措施和协调各项措施
实施情况。
Sin embargo, el Presidente suspendido se ha dirigido a mí por escrito, así como a la Unión Africana y a la CEDEAO, solicitando mi intervención para facilitar su reincorporación o el levantamiento de la restricción que, de acuerdo con el Acuerdo General de Paz, le impide a él y a otras personas que han ocupado puestos clave en el Gobierno Nacional de Transición participar en las elecciones de octubre.
不过,被停职议长写信给我,并写信给非洲联盟和西非经共体,要求加以干预,以帮助他恢复原职,或取消《全面和平协定》中关于禁止他和在全国过渡政府中担任要职
其他人士参加竞选
限制。
En vista de que sus principales funciones serían la colaboración y la comunicación con distintos interesados que son jefes de servicio o de sección de categoría D-1 y P-5, la OSSI duda que un titular de categoría P-4, directamente subordinado al jefe de la Sección de Servicios Centrales y encargado de administrar proyectos, cuente con la independencia estructural y la experiencia necesaria para administrar de forma efectiva los proyectos.
这位现任人员要职责是与D-1和P-5职等
各科科长等不同
益有关者协调和沟通,监督厅怀疑这位直接向中央
务科科长汇报、承担项目管理员职责
P-4职等现任人员是否具有结构上
独立性和必要
经验来有效管理项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo importante
Las tareas a) a f) representan la responsabilidad fundamental de la secretaría.
任务(a)-(f)是秘书处的要职责。
Hay que tener en cuenta una serie de factores para facilitar que los profesores desempeñen esa gran responsabilidad con eficacia.
要使教师有效地履行这一重要职责,必须考虑一系列因素。
Le aseguro que puede usted contar con el pleno apoyo y asistencia de mi delegación para realizar su importante labor.
席先生,你可以放心,我国代表团将充分支持和协助你履行你的重要职责。
Ese es un papel importante para la nueva dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley que se ha propuesto.
这是拟议成立的新法治援助股的一个重要职责。
Nos enorgullece decir que hoy muchos de ellos ocupan cargos importantes en sus respectivos Gobiernos y en el sector privado de toda África y contribuyen a su desarrollo nacional.
我们骄傲地指,今天,其中许多人已经在他们本国政府和非洲各国私营部门中担负要职,为本国发展作
。
Resulta inaceptable que un país, por muy poderoso que sea, manipule a su antojo, y atendiendo a estrechos intereses nacionales, quién puede o no ocupar los principales puestos de una organización internacional.
无论一国多麽强大,只顾本国狭窄的利益,在一个国际组织任意摆布谁能担任要职的做法是不可接受的。
Tendrá la responsabilidad general de las siguientes funciones principales: a) supervisión interna; b) evaluación de programas y proyectos; c) prestación de asesoramiento sobre cuestiones financieras y programáticas; y d) vigilancia de la política de programas.
本方案将总体承担以要职责:(a)内部监督;(b)方案/项目评价;(c)就财务和方案问题提供咨询意见;(d)监测方案政策。
La Oficina del Alto Representante insistió en que ambos renunciaran, sosteniendo el principio de que quienes ejercen cargos ejecutivos en el Estado deben renunciar al ser acusados con el objeto de mantener la integridad de su cargo.
高级代表办事处本着身居国家要职的人在被控台以维持其职务廉正性的原则,坚持要这两人辞职。
Es necesario reformar las instituciones fundamentales, incluidos el Tribunal Supremo y la Oficina del Fiscal General, para que puedan desempeñar con profesionalidad e independencia las funciones esenciales que les han sido encomendadas con arreglo a la Constitución.
包括最高法院和总检察长办公室在内的基本机构需要进行改革,才能以专业水准独立开展宪法赋予其的重要职责。
23 del Comité y, refiriéndose al párrafo 115 del informe, que indica que “los partidos políticos tienen un alto porcentaje de mujeres miembros y varias mujeres en puestos de responsabilidad”, pide información más precisa sobre el número y el porcentaje de mujeres líderes en partidos políticos.
妇女成员比例很高,也有不少妇女身居要职”,并要求就政党里妇女领导者的人数和百分比提供更加精确的信息。
Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.
这两者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职的妇女需要确保消除这种陈规定型观念。
Por ello, al momento de negociar la declaración presidencial que adoptaremos al concluir este debate, la Argentina procuró que el foco estuviese en las dos áreas de competencia primaria del Consejo de Seguridad: los embargos de armas y el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.
正因为如此,在我们讨论辩论结束时将要通过的席声明时,阿根廷明确表示
该集中关注是安全理事会
要职责的以
两个方面,即:军火禁运和前战斗人员的解除武装、复员和重返社会。
37 El Foro tiene un programa de trabajo plurianual y el mandato de cumplir una serie de funciones principales relacionadas con: la aplicación; la formulación de políticas; la coordinación internacional entre organizaciones, instrumentos e instituciones; la cooperación internacional; la supervisión, la evaluación y la presentación de informes; y el fortalecimiento del compromiso político.
37 论坛根据多年期工作方案开展工作,任务是执行一套与列方面有关的
要职责:执行;政策制定;组织、文书和机构之间的国际协调;国际合作;监测、评价和报告;加强政治承诺。
Este informe fue preparado por el Instituto Nicaragüense de la Mujer, en su condición de Mecanismo Nacional para la equidad de género, y en un esfuerzo por cumplir con su mandato legal de dar seguimiento a las políticas públicas para la promoción de las mujeres y la igualdad de derechos y oportunidades entre mujeres y hombres.
本报告由尼加拉瓜妇女协会负责起草,该协会是促进两性平等的全国性机构,其要职责是依法监督各项国家政策,保证妇女的发展以及男女享有平等权利和同等机会。
Las funciones principales del Comité Ejecutivo son las siguientes: preparar un programa bienal de cooperación regional e internacional en materia estadística que se presenta a la Conferencia periódica; supervisar la ejecución de los acuerdos y las tareas que asigne la Conferencia y tomar una decisión sobre la documentación sustantiva que ha de presentarse a la Conferencia.
执行委员会的要职责是:编制区域和国际统计合作两年期方案并提交常会;采取
续行动,执行会议通过的协定和赋予的任务;决定向会议提交哪些实质性文件。
Las actividades del Departamento de Igualdad de Género se rigen por la reglamentación del Ministerio de Asuntos Sociales de 4 de mayo de 2004, según la cual las principales obligaciones del Departamento incluyen la redacción de legislación relativa a la igualdad entre los géneros, la planificación de medidas para la reducción de la desigualdad y la coordinación de la aplicación de las medidas.
根据该条例,性别平等司的要职责包括拟订关于性别平等的法律、制定减少不平等的措施和协调各项措施的实施情况。
Sin embargo, el Presidente suspendido se ha dirigido a mí por escrito, así como a la Unión Africana y a la CEDEAO, solicitando mi intervención para facilitar su reincorporación o el levantamiento de la restricción que, de acuerdo con el Acuerdo General de Paz, le impide a él y a otras personas que han ocupado puestos clave en el Gobierno Nacional de Transición participar en las elecciones de octubre.
不过,被停职的议长写信给我,并写信给非洲联盟和西非经共体,要求加以干预,以帮助他恢复原职,或取消《全面和平协定》中关于禁止他和在全国过渡政府中担任要职的其他人士参加竞选的限制。
En vista de que sus principales funciones serían la colaboración y la comunicación con distintos interesados que son jefes de servicio o de sección de categoría D-1 y P-5, la OSSI duda que un titular de categoría P-4, directamente subordinado al jefe de la Sección de Servicios Centrales y encargado de administrar proyectos, cuente con la independencia estructural y la experiencia necesaria para administrar de forma efectiva los proyectos.
这位现任人员的要职责是与D-1和P-5职等的各科科长等不同利益有关者协调和沟通,监督厅怀疑这位直接向中央事务科科长汇报、承担项目管理员职责的P-4职等现任人员是否具有结构上的独立性和必要的经验来有效管理项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo importante
Las tareas a) a f) representan la responsabilidad fundamental de la secretaría.
任务(a)-(f)是秘书处要职责。
Hay que tener en cuenta una serie de factores para facilitar que los profesores desempeñen esa gran responsabilidad con eficacia.
要使教师有效地履行这重要职责,必须
系列因素。
Le aseguro que puede usted contar con el pleno apoyo y asistencia de mi delegación para realizar su importante labor.
席先生,你可以放心,我国代表团将充分支持和协助你履行你
重要职责。
Ese es un papel importante para la nueva dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley que se ha propuesto.
这是拟议成立新法治援助股
个重要职责。
Nos enorgullece decir que hoy muchos de ellos ocupan cargos importantes en sus respectivos Gobiernos y en el sector privado de toda África y contribuyen a su desarrollo nacional.
我们骄傲地指出,今天,其中许多已经在他们本国政府和非洲各国私营部门中担负要职,为本国发展作出贡献。
Resulta inaceptable que un país, por muy poderoso que sea, manipule a su antojo, y atendiendo a estrechos intereses nacionales, quién puede o no ocupar los principales puestos de una organización internacional.
无论国多麽强大,只顾本国狭窄
利益,在
个国际组织任意摆布谁能担任要职
做法是不可接受
。
Tendrá la responsabilidad general de las siguientes funciones principales: a) supervisión interna; b) evaluación de programas y proyectos; c) prestación de asesoramiento sobre cuestiones financieras y programáticas; y d) vigilancia de la política de programas.
本方案将总体承担以下要职责:(a)内部监督;(b)方案/项目评价;(c)就财务和方案问题提供咨询意见;(d)监测方案政策。
La Oficina del Alto Representante insistió en que ambos renunciaran, sosteniendo el principio de que quienes ejercen cargos ejecutivos en el Estado deben renunciar al ser acusados con el objeto de mantener la integridad de su cargo.
高级代表办事处本着身居国家要职在被控后应下台以维持其职务廉正性
原则,坚持要这两
辞职。
Es necesario reformar las instituciones fundamentales, incluidos el Tribunal Supremo y la Oficina del Fiscal General, para que puedan desempeñar con profesionalidad e independencia las funciones esenciales que les han sido encomendadas con arreglo a la Constitución.
包括最高法院和总检察长办公室在内基本机构需要进行改革,才能以专业水准独立开展宪法赋予其
重要职责。
23 del Comité y, refiriéndose al párrafo 115 del informe, que indica que “los partidos políticos tienen un alto porcentaje de mujeres miembros y varias mujeres en puestos de responsabilidad”, pide información más precisa sobre el número y el porcentaje de mujeres líderes en partidos políticos.
妇女成员比例很高,也有不少妇女身居要职”,并要求就政党里妇女领导数和百分比提供更加精确
信息。
Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.
这两使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职
妇女需要确保消除这种陈规定型观念。
Por ello, al momento de negociar la declaración presidencial que adoptaremos al concluir este debate, la Argentina procuró que el foco estuviese en las dos áreas de competencia primaria del Consejo de Seguridad: los embargos de armas y el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.
正因为如此,在我们讨论辩论结束时将要通过席声明时,阿根廷明确表示应该集中关注是安全理事会
要职责
以下两个方面,即:军火禁运和前战斗
员
解除武装、复员和重返社会。
37 El Foro tiene un programa de trabajo plurianual y el mandato de cumplir una serie de funciones principales relacionadas con: la aplicación; la formulación de políticas; la coordinación internacional entre organizaciones, instrumentos e instituciones; la cooperación internacional; la supervisión, la evaluación y la presentación de informes; y el fortalecimiento del compromiso político.
37 论坛根据多年期工作方案开展工作,任务是执行套与下列方面有关
要职责:执行;政策制定;组织、文书和机构之间
国际协调;国际合作;监测、评价和报告;加强政治承诺。
Este informe fue preparado por el Instituto Nicaragüense de la Mujer, en su condición de Mecanismo Nacional para la equidad de género, y en un esfuerzo por cumplir con su mandato legal de dar seguimiento a las políticas públicas para la promoción de las mujeres y la igualdad de derechos y oportunidades entre mujeres y hombres.
本报告由尼加拉瓜妇女协会负责起草,该协会是促进两性平等全国性机构,其
要职责是依法监督各项国家政策,保证妇女
发展以及男女享有平等权利和同等机会。
Las funciones principales del Comité Ejecutivo son las siguientes: preparar un programa bienal de cooperación regional e internacional en materia estadística que se presenta a la Conferencia periódica; supervisar la ejecución de los acuerdos y las tareas que asigne la Conferencia y tomar una decisión sobre la documentación sustantiva que ha de presentarse a la Conferencia.
执行委员会要职责是:编制区域和国际统计合作两年期方案并提交常会;采取后续行动,执行会议通过
协定和赋予
任务;决定向会议提交哪些实质性文件。
Las actividades del Departamento de Igualdad de Género se rigen por la reglamentación del Ministerio de Asuntos Sociales de 4 de mayo de 2004, según la cual las principales obligaciones del Departamento incluyen la redacción de legislación relativa a la igualdad entre los géneros, la planificación de medidas para la reducción de la desigualdad y la coordinación de la aplicación de las medidas.
根据该条例,性别平等司要职责包括拟订关于性别平等
法律、制定减少不平等
措施和协调各项措施
实施情况。
Sin embargo, el Presidente suspendido se ha dirigido a mí por escrito, así como a la Unión Africana y a la CEDEAO, solicitando mi intervención para facilitar su reincorporación o el levantamiento de la restricción que, de acuerdo con el Acuerdo General de Paz, le impide a él y a otras personas que han ocupado puestos clave en el Gobierno Nacional de Transición participar en las elecciones de octubre.
不过,被停职议长写信给我,并写信给非洲联盟和西非经共体,要求加以干预,以帮助他恢复原职,或取消《全面和平协定》中关于禁止他和在全国过渡政府中担任要职
其他
士参加竞选
限制。
En vista de que sus principales funciones serían la colaboración y la comunicación con distintos interesados que son jefes de servicio o de sección de categoría D-1 y P-5, la OSSI duda que un titular de categoría P-4, directamente subordinado al jefe de la Sección de Servicios Centrales y encargado de administrar proyectos, cuente con la independencia estructural y la experiencia necesaria para administrar de forma efectiva los proyectos.
这位现任员
要职责是与D-1和P-5职等
各科科长等不同利益有关
协调和沟通,监督厅怀疑这位直接向中央事务科科长汇报、承担项目管理员职责
P-4职等现任
员是否具有结构上
独立性和必要
经验来有效管理项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo importante
Las tareas a) a f) representan la responsabilidad fundamental de la secretaría.
任务(a)-(f)是秘书处的职责。
Hay que tener en cuenta una serie de factores para facilitar que los profesores desempeñen esa gran responsabilidad con eficacia.
使教师有效地履行
一重
职责,必须考虑一系列因素。
Le aseguro que puede usted contar con el pleno apoyo y asistencia de mi delegación para realizar su importante labor.
席先生,你可以放心,我
代表团将充分支持和协助你履行你的重
职责。
Ese es un papel importante para la nueva dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley que se ha propuesto.
是拟议成立的新法治援助股的一个重
职责。
Nos enorgullece decir que hoy muchos de ellos ocupan cargos importantes en sus respectivos Gobiernos y en el sector privado de toda África y contribuyen a su desarrollo nacional.
我们骄傲地指出,今天,其中许多人已经在他们本政府和非
私营部门中担负
职,为本
发展作出贡献。
Resulta inaceptable que un país, por muy poderoso que sea, manipule a su antojo, y atendiendo a estrechos intereses nacionales, quién puede o no ocupar los principales puestos de una organización internacional.
无论一多麽强大,只顾本
狭窄的利益,在一个
际组织任意摆布谁能担任
职的做法是不可接受的。
Tendrá la responsabilidad general de las siguientes funciones principales: a) supervisión interna; b) evaluación de programas y proyectos; c) prestación de asesoramiento sobre cuestiones financieras y programáticas; y d) vigilancia de la política de programas.
本方案将总体承担以下职责:(a)内部监督;(b)方案/项目评价;(c)就财务和方案问题提供咨询意见;(d)监测方案政策。
La Oficina del Alto Representante insistió en que ambos renunciaran, sosteniendo el principio de que quienes ejercen cargos ejecutivos en el Estado deben renunciar al ser acusados con el objeto de mantener la integridad de su cargo.
高级代表办事处本着身居家
职的人在被控后应下台以维持其职务廉正性的原则,坚持
人辞职。
Es necesario reformar las instituciones fundamentales, incluidos el Tribunal Supremo y la Oficina del Fiscal General, para que puedan desempeñar con profesionalidad e independencia las funciones esenciales que les han sido encomendadas con arreglo a la Constitución.
包括最高法院和总检察长办公室在内的基本机构需进行改革,才能以专业水准独立开展宪法赋予其的重
职责。
23 del Comité y, refiriéndose al párrafo 115 del informe, que indica que “los partidos políticos tienen un alto porcentaje de mujeres miembros y varias mujeres en puestos de responsabilidad”, pide información más precisa sobre el número y el porcentaje de mujeres líderes en partidos políticos.
妇女成员比例很高,也有不少妇女身居职”,并
求就政党里妇女领导者的人数和百分比提供更加精确的信息。
Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.
者使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别
职的妇女需
确保消除
种陈规定型观念。
Por ello, al momento de negociar la declaración presidencial que adoptaremos al concluir este debate, la Argentina procuró que el foco estuviese en las dos áreas de competencia primaria del Consejo de Seguridad: los embargos de armas y el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.
正因为如此,在我们讨论辩论结束时将通过的
席声明时,阿根廷明确表示应该集中关注是安全理事会
职责的以下
个方面,即:军火禁运和前战斗人员的解除武装、复员和重返社会。
37 El Foro tiene un programa de trabajo plurianual y el mandato de cumplir una serie de funciones principales relacionadas con: la aplicación; la formulación de políticas; la coordinación internacional entre organizaciones, instrumentos e instituciones; la cooperación internacional; la supervisión, la evaluación y la presentación de informes; y el fortalecimiento del compromiso político.
37 论坛根据多年期工作方案开展工作,任务是执行一套与下列方面有关的职责:执行;政策制定;组织、文书和机构之间的
际协调;
际合作;监测、评价和报告;加强政治承诺。
Este informe fue preparado por el Instituto Nicaragüense de la Mujer, en su condición de Mecanismo Nacional para la equidad de género, y en un esfuerzo por cumplir con su mandato legal de dar seguimiento a las políticas públicas para la promoción de las mujeres y la igualdad de derechos y oportunidades entre mujeres y hombres.
本报告由尼加拉瓜妇女协会负责起草,该协会是促进性平等的全
性机构,其
职责是依法监督
项
家政策,保证妇女的发展以及男女享有平等权利和同等机会。
Las funciones principales del Comité Ejecutivo son las siguientes: preparar un programa bienal de cooperación regional e internacional en materia estadística que se presenta a la Conferencia periódica; supervisar la ejecución de los acuerdos y las tareas que asigne la Conferencia y tomar una decisión sobre la documentación sustantiva que ha de presentarse a la Conferencia.
执行委员会的职责是:编制区域和
际统计合作
年期方案并提交常会;采取后续行动,执行会议通过的协定和赋予的任务;决定向会议提交哪些实质性文件。
Las actividades del Departamento de Igualdad de Género se rigen por la reglamentación del Ministerio de Asuntos Sociales de 4 de mayo de 2004, según la cual las principales obligaciones del Departamento incluyen la redacción de legislación relativa a la igualdad entre los géneros, la planificación de medidas para la reducción de la desigualdad y la coordinación de la aplicación de las medidas.
根据该条例,性别平等司的职责包括拟订关于性别平等的法律、制定减少不平等的措施和协调
项措施的实施情况。
Sin embargo, el Presidente suspendido se ha dirigido a mí por escrito, así como a la Unión Africana y a la CEDEAO, solicitando mi intervención para facilitar su reincorporación o el levantamiento de la restricción que, de acuerdo con el Acuerdo General de Paz, le impide a él y a otras personas que han ocupado puestos clave en el Gobierno Nacional de Transición participar en las elecciones de octubre.
不过,被停职的议长写信给我,并写信给非联盟和西非经共体,
求加以干预,以帮助他恢复原职,或取消《全面和平协定》中关于禁止他和在全
过渡政府中担任
职的其他人士参加竞选的限制。
En vista de que sus principales funciones serían la colaboración y la comunicación con distintos interesados que son jefes de servicio o de sección de categoría D-1 y P-5, la OSSI duda que un titular de categoría P-4, directamente subordinado al jefe de la Sección de Servicios Centrales y encargado de administrar proyectos, cuente con la independencia estructural y la experiencia necesaria para administrar de forma efectiva los proyectos.
位现任人员的
职责是与D-1和P-5职等的
科科长等不同利益有关者协调和沟通,监督厅怀疑
位直接向中央事务科科长汇报、承担项目管理员职责的P-4职等现任人员是否具有结构上的独立性和必
的经验来有效管理项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cargo importante
Las tareas a) a f) representan la responsabilidad fundamental de la secretaría.
任务(a)-(f)是秘书处要职责。
Hay que tener en cuenta una serie de factores para facilitar que los profesores desempeñen esa gran responsabilidad con eficacia.
要使教师有效地履行这重要职责,必须
系列因素。
Le aseguro que puede usted contar con el pleno apoyo y asistencia de mi delegación para realizar su importante labor.
席先生,你可以放心,我国代表团将充分支持和协助你履行你
重要职责。
Ese es un papel importante para la nueva dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley que se ha propuesto.
这是拟议成立新法治援助股
个重要职责。
Nos enorgullece decir que hoy muchos de ellos ocupan cargos importantes en sus respectivos Gobiernos y en el sector privado de toda África y contribuyen a su desarrollo nacional.
我们骄傲地指出,今天,其中许多已经在他们本国政府和非洲各国私营部门中担负要职,为本国发展作出贡献。
Resulta inaceptable que un país, por muy poderoso que sea, manipule a su antojo, y atendiendo a estrechos intereses nacionales, quién puede o no ocupar los principales puestos de una organización internacional.
无论国多麽强大,只顾本国狭窄
利益,在
个国际组织任意摆布谁能担任要职
做法是不可接受
。
Tendrá la responsabilidad general de las siguientes funciones principales: a) supervisión interna; b) evaluación de programas y proyectos; c) prestación de asesoramiento sobre cuestiones financieras y programáticas; y d) vigilancia de la política de programas.
本方案将总体承担以下要职责:(a)内部监督;(b)方案/项目评价;(c)就财务和方案问题提供咨询意见;(d)监测方案政策。
La Oficina del Alto Representante insistió en que ambos renunciaran, sosteniendo el principio de que quienes ejercen cargos ejecutivos en el Estado deben renunciar al ser acusados con el objeto de mantener la integridad de su cargo.
高级代表办事处本着身居国家要职在被控后应下台以维持其职务廉正性
原则,坚持要这两
辞职。
Es necesario reformar las instituciones fundamentales, incluidos el Tribunal Supremo y la Oficina del Fiscal General, para que puedan desempeñar con profesionalidad e independencia las funciones esenciales que les han sido encomendadas con arreglo a la Constitución.
包括最高法院和总检察长办公室在内基本机构需要进行改革,才能以专业水准独立开展宪法赋予其
重要职责。
23 del Comité y, refiriéndose al párrafo 115 del informe, que indica que “los partidos políticos tienen un alto porcentaje de mujeres miembros y varias mujeres en puestos de responsabilidad”, pide información más precisa sobre el número y el porcentaje de mujeres líderes en partidos políticos.
妇女成员比例很高,也有不少妇女身居要职”,并要求就政党里妇女领导数和百分比提供更加精确
信息。
Ambas sitúan al hombre en un nivel superior con respecto a la mujer, y la oradora subraya la necesidad de que mujeres como las que son miembros de la delegación, mujeres que ocupan cargos de responsabilidad al más alto nivel, garanticen la eliminación de esos estereotipos.
这两使男子凌驾于妇女之上,她强调代表团女成员和担任最高级别要职
妇女需要确保消除这种陈规定型观念。
Por ello, al momento de negociar la declaración presidencial que adoptaremos al concluir este debate, la Argentina procuró que el foco estuviese en las dos áreas de competencia primaria del Consejo de Seguridad: los embargos de armas y el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.
正因为如此,在我们讨论辩论结束时将要通过席声明时,阿根廷明确表示应该集中关注是安全理事会
要职责
以下两个方面,即:军火禁运和前战斗
员
解除武装、复员和重返社会。
37 El Foro tiene un programa de trabajo plurianual y el mandato de cumplir una serie de funciones principales relacionadas con: la aplicación; la formulación de políticas; la coordinación internacional entre organizaciones, instrumentos e instituciones; la cooperación internacional; la supervisión, la evaluación y la presentación de informes; y el fortalecimiento del compromiso político.
37 论坛根据多年期工作方案开展工作,任务是执行套与下列方面有关
要职责:执行;政策制定;组织、文书和机构之间
国际协调;国际合作;监测、评价和报告;加强政治承诺。
Este informe fue preparado por el Instituto Nicaragüense de la Mujer, en su condición de Mecanismo Nacional para la equidad de género, y en un esfuerzo por cumplir con su mandato legal de dar seguimiento a las políticas públicas para la promoción de las mujeres y la igualdad de derechos y oportunidades entre mujeres y hombres.
本报告由尼加拉瓜妇女协会负责起草,该协会是促进两性平等全国性机构,其
要职责是依法监督各项国家政策,保证妇女
发展以及男女享有平等权利和同等机会。
Las funciones principales del Comité Ejecutivo son las siguientes: preparar un programa bienal de cooperación regional e internacional en materia estadística que se presenta a la Conferencia periódica; supervisar la ejecución de los acuerdos y las tareas que asigne la Conferencia y tomar una decisión sobre la documentación sustantiva que ha de presentarse a la Conferencia.
执行委员会要职责是:编制区域和国际统计合作两年期方案并提交常会;采取后续行动,执行会议通过
协定和赋予
任务;决定向会议提交哪些实质性文件。
Las actividades del Departamento de Igualdad de Género se rigen por la reglamentación del Ministerio de Asuntos Sociales de 4 de mayo de 2004, según la cual las principales obligaciones del Departamento incluyen la redacción de legislación relativa a la igualdad entre los géneros, la planificación de medidas para la reducción de la desigualdad y la coordinación de la aplicación de las medidas.
根据该条例,性别平等司要职责包括拟订关于性别平等
法律、制定减少不平等
措施和协调各项措施
实施情况。
Sin embargo, el Presidente suspendido se ha dirigido a mí por escrito, así como a la Unión Africana y a la CEDEAO, solicitando mi intervención para facilitar su reincorporación o el levantamiento de la restricción que, de acuerdo con el Acuerdo General de Paz, le impide a él y a otras personas que han ocupado puestos clave en el Gobierno Nacional de Transición participar en las elecciones de octubre.
不过,被停职议长写信给我,并写信给非洲联盟和西非经共体,要求加以干预,以帮助他恢复原职,或取消《全面和平协定》中关于禁止他和在全国过渡政府中担任要职
其他
士参加竞选
限制。
En vista de que sus principales funciones serían la colaboración y la comunicación con distintos interesados que son jefes de servicio o de sección de categoría D-1 y P-5, la OSSI duda que un titular de categoría P-4, directamente subordinado al jefe de la Sección de Servicios Centrales y encargado de administrar proyectos, cuente con la independencia estructural y la experiencia necesaria para administrar de forma efectiva los proyectos.
这位现任员
要职责是与D-1和P-5职等
各科科长等不同利益有关
协调和沟通,监督厅怀疑这位直接向中央事务科科长汇报、承担项目管理员职责
P-4职等现任
员是否具有结构上
独立性和必要
经验来有效管理项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。