Era alentador que esas propuestas hubiesen sido respaldadas en el examen a los cinco años de la Cumbre del Milenio y reiteradas en la reciente sesión de otoño del Banco Mundial y el FMI.
令人舞
是,这些倡议在千年目标五年审查首脑会议上得到赞同,并且在最近举
世界银
和货币基金组织会议上再次
重申。
Era alentador que esas propuestas hubiesen sido respaldadas en el examen a los cinco años de la Cumbre del Milenio y reiteradas en la reciente sesión de otoño del Banco Mundial y el FMI.
令人舞
是,这些倡议在千年目标五年审查首脑会议上得到赞同,并且在最近举
世界银
和货币基金组织会议上再次
重申。
Para el Grupo es motivo de aliento observar que la financiación de la Cuenta para el Desarrollo se ha utilizado con mayor eficacia en la ejecución de los tramos tercero y cuarto de los proyectos.
非洲国家集团感到舞地注意到发展账户
资金更有效
用于执
项目
第三和第四部分。
Nos alienta especialmente la labor que está realizando la Fiscalía en virtud del artículo 11 bis para estudiar cómo y en qué condiciones podrían trasladarse algunos acusados a Rwanda para que se los enjuicie allí.
我们特别感到舞
是,检察官正根据第11条之二努力探讨如何以及在什么条件下可以把一些
起诉者移交卢旺达进
审判。
El Canadá se siente alentado por la sólida reafirmación de la asociación para el desarrollo elaborada en el Consenso de Monterrey como la base de nuestra cooperación para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
令加拿大感到舞
是,蒙特雷共识建立
发展伙伴关系
有力地重申作为我们在实现千年发展目标方面
合作
基础。
Durante la última parte del período sobre el que se informa se ha observado una positiva interrupción de las incursiones militares y las demoliciones de viviendas, y la retirada de Israel ha dado aún más motivos de aliento a la población del territorio palestino ocupado.
令人高兴是,在报告所述期间
后期,军事入侵和拆房
时停止,
占领巴勒斯坦领土内
人民也因以色列脱离接触而感到欢欣
舞。
El Sr. Camara (Senegal) dice que el informe del Comité Especial, juntamente con otros informes de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales presentan una sólida prueba de que la situación en el territorio palestino ocupado está empeorando a pesar de los recientes acontecimientos políticos alentadores.
Camara先生(塞内加尔)说,特别委员会报告,再加上联合国和非政府组织
其他报告,提供了有力证明,尽管最近出现了令人
舞
政治发展,但
占领巴勒斯坦领土
局势仍在继续恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Era alentador que esas propuestas hubiesen sido respaldadas en el examen a los cinco años de la Cumbre del Milenio y reiteradas en la reciente sesión de otoño del Banco Mundial y el FMI.
令人鼓舞是,这些倡议
千年目标五年审查首脑会议上得到赞同,并且
最近举
世界银
和货币基金组织会议上再次被重申。
Para el Grupo es motivo de aliento observar que la financiación de la Cuenta para el Desarrollo se ha utilizado con mayor eficacia en la ejecución de los tramos tercero y cuarto de los proyectos.
非洲国家集团感到鼓舞地注意到发展账户资金更有效被用于
目
第三和第四部分。
Nos alienta especialmente la labor que está realizando la Fiscalía en virtud del artículo 11 bis para estudiar cómo y en qué condiciones podrían trasladarse algunos acusados a Rwanda para que se los enjuicie allí.
我们特别感到鼓舞是,检察官正根据第11条之二努力探讨如何
什么条件下可
把一些被起诉者移交卢旺达进
审判。
El Canadá se siente alentado por la sólida reafirmación de la asociación para el desarrollo elaborada en el Consenso de Monterrey como la base de nuestra cooperación para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
令加拿大感到鼓舞是,蒙特雷共识建立
发展伙伴关系被有力地重申作为我们
实现千年发展目标方面
合作
基础。
Durante la última parte del período sobre el que se informa se ha observado una positiva interrupción de las incursiones militares y las demoliciones de viviendas, y la retirada de Israel ha dado aún más motivos de aliento a la población del territorio palestino ocupado.
令人高兴是,
报告所述期间
后期,军事入侵和拆房
动暂时停止,被占领巴勒斯坦领土内
人民也因
色列脱离接触而感到欢欣鼓舞。
El Sr. Camara (Senegal) dice que el informe del Comité Especial, juntamente con otros informes de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales presentan una sólida prueba de que la situación en el territorio palestino ocupado está empeorando a pesar de los recientes acontecimientos políticos alentadores.
Camara先生(塞内加尔)说,特别委员会报告,再加上联合国和非政府组织
其他报告,提供了有力证明,尽管最近出现了令人鼓舞
政治发展,但被占领巴勒斯坦领土
局势仍
继续恶化。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Era alentador que esas propuestas hubiesen sido respaldadas en el examen a los cinco años de la Cumbre del Milenio y reiteradas en la reciente sesión de otoño del Banco Mundial y el FMI.
令人鼓舞是,这些倡议在千年目标五年审查首脑会议上得到赞同,并且在最近举行
世界银行和货币基金组织会议上再次被重申。
Para el Grupo es motivo de aliento observar que la financiación de la Cuenta para el Desarrollo se ha utilizado con mayor eficacia en la ejecución de los tramos tercero y cuarto de los proyectos.
非洲国家集团感到鼓舞地注意到发展账户资金更有效被用于执行项目
三和
分。
Nos alienta especialmente la labor que está realizando la Fiscalía en virtud del artículo 11 bis para estudiar cómo y en qué condiciones podrían trasladarse algunos acusados a Rwanda para que se los enjuicie allí.
我们特别感到鼓舞是,检察官正根据
11条
力探讨如何以及在什么条件下可以把一些被起诉者移交卢旺达进行审判。
El Canadá se siente alentado por la sólida reafirmación de la asociación para el desarrollo elaborada en el Consenso de Monterrey como la base de nuestra cooperación para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
令加拿大感到鼓舞是,蒙特雷共识建立
发展伙伴关系被有力地重申作为我们在实现千年发展目标方面
合作
基础。
Durante la última parte del período sobre el que se informa se ha observado una positiva interrupción de las incursiones militares y las demoliciones de viviendas, y la retirada de Israel ha dado aún más motivos de aliento a la población del territorio palestino ocupado.
令人高兴是,在报告所述期间
后期,军事入侵和拆房行动暂时停止,被占领巴勒斯坦领土内
人民也因以色列脱离接触而感到欢欣鼓舞。
El Sr. Camara (Senegal) dice que el informe del Comité Especial, juntamente con otros informes de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales presentan una sólida prueba de que la situación en el territorio palestino ocupado está empeorando a pesar de los recientes acontecimientos políticos alentadores.
Camara先生(塞内加尔)说,特别委员会报告,再加上联合国和非政府组织
其他报告,提供了有力证明,尽管最近出现了令人鼓舞
政治发展,但被占领巴勒斯坦领土
局势仍在继续恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Era alentador que esas propuestas hubiesen sido respaldadas en el examen a los cinco años de la Cumbre del Milenio y reiteradas en la reciente sesión de otoño del Banco Mundial y el FMI.
令人鼓舞是,这些倡议在千年
标五年审查首脑会议上得到赞同,并且在最近举行
世界银行和货币基金组织会议上再次被重申。
Para el Grupo es motivo de aliento observar que la financiación de la Cuenta para el Desarrollo se ha utilizado con mayor eficacia en la ejecución de los tramos tercero y cuarto de los proyectos.
非洲国家集团感到鼓舞地注意到发展账户资金更有效被用于执行项
三和
四部分。
Nos alienta especialmente la labor que está realizando la Fiscalía en virtud del artículo 11 bis para estudiar cómo y en qué condiciones podrían trasladarse algunos acusados a Rwanda para que se los enjuicie allí.
我们特别感到鼓舞是,检察官正根据
11条之二努力探
以及在什么条件下可以把一些被起诉者移交卢旺达进行审判。
El Canadá se siente alentado por la sólida reafirmación de la asociación para el desarrollo elaborada en el Consenso de Monterrey como la base de nuestra cooperación para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
令加拿大感到鼓舞是,蒙特雷共识建立
发展伙伴关系被有力地重申作为我们在实现千年发展
标方面
合作
基础。
Durante la última parte del período sobre el que se informa se ha observado una positiva interrupción de las incursiones militares y las demoliciones de viviendas, y la retirada de Israel ha dado aún más motivos de aliento a la población del territorio palestino ocupado.
令人高兴是,在报告所述期间
后期,军事入侵和拆房行动暂时停止,被占领巴勒斯坦领土内
人民也因以色列脱离接触而感到欢欣鼓舞。
El Sr. Camara (Senegal) dice que el informe del Comité Especial, juntamente con otros informes de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales presentan una sólida prueba de que la situación en el territorio palestino ocupado está empeorando a pesar de los recientes acontecimientos políticos alentadores.
Camara先生(塞内加尔)说,特别委员会报告,再加上联合国和非政府组织
其他报告,提供了有力证明,尽管最近出现了令人鼓舞
政治发展,但被占领巴勒斯坦领土
局势仍在继续恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Era alentador que esas propuestas hubiesen sido respaldadas en el examen a los cinco años de la Cumbre del Milenio y reiteradas en la reciente sesión de otoño del Banco Mundial y el FMI.
人鼓舞
是,这些倡议在千年目标五年审查首脑会议上得到赞同,并且在最近举行
世界银行和货币基金组织会议上再次被重申。
Para el Grupo es motivo de aliento observar que la financiación de la Cuenta para el Desarrollo se ha utilizado con mayor eficacia en la ejecución de los tramos tercero y cuarto de los proyectos.
非洲国家集团感到鼓舞地注意到发展账户资金更有效被用于执行项目
第三和第四部分。
Nos alienta especialmente la labor que está realizando la Fiscalía en virtud del artículo 11 bis para estudiar cómo y en qué condiciones podrían trasladarse algunos acusados a Rwanda para que se los enjuicie allí.
我们特别感到鼓舞是,检察官正根据第11条之二努力探讨如何以及在什么条件下可以把一些被起诉者移交卢旺达进行审判。
El Canadá se siente alentado por la sólida reafirmación de la asociación para el desarrollo elaborada en el Consenso de Monterrey como la base de nuestra cooperación para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
加拿大感到鼓舞
是,蒙特雷共识建立
发展伙伴关系被有力地重申作为我们在实现千年发展目标方面
合作
基础。
Durante la última parte del período sobre el que se informa se ha observado una positiva interrupción de las incursiones militares y las demoliciones de viviendas, y la retirada de Israel ha dado aún más motivos de aliento a la población del territorio palestino ocupado.
人高兴
是,在
所述期间
后期,军事入侵和拆房行动暂时停止,被占领巴勒斯坦领土内
人民也因以色列脱离接触而感到欢欣鼓舞。
El Sr. Camara (Senegal) dice que el informe del Comité Especial, juntamente con otros informes de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales presentan una sólida prueba de que la situación en el territorio palestino ocupado está empeorando a pesar de los recientes acontecimientos políticos alentadores.
Camara先生(塞内加尔)说,特别委员会,再加上联合国和非政府组织
其他
,提供了有力证明,尽管最近出现了
人鼓舞
政治发展,但被占领巴勒斯坦领土
局势仍在继续恶化。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Era alentador que esas propuestas hubiesen sido respaldadas en el examen a los cinco años de la Cumbre del Milenio y reiteradas en la reciente sesión de otoño del Banco Mundial y el FMI.
鼓舞
是,这些倡议
千年目标五年审查首脑会议上得到赞同,并且
最近举行
世界银行和货币基金组织会议上再次被重申。
Para el Grupo es motivo de aliento observar que la financiación de la Cuenta para el Desarrollo se ha utilizado con mayor eficacia en la ejecución de los tramos tercero y cuarto de los proyectos.
非洲国家集团感到鼓舞地注意到发展账户资金更有效被用于执行项目
第三和第四部分。
Nos alienta especialmente la labor que está realizando la Fiscalía en virtud del artículo 11 bis para estudiar cómo y en qué condiciones podrían trasladarse algunos acusados a Rwanda para que se los enjuicie allí.
我们特别感到鼓舞是,检察官正根据第11条之二努力探讨如何以及
什么条件下可以把一些被起诉者移交卢旺达进行审判。
El Canadá se siente alentado por la sólida reafirmación de la asociación para el desarrollo elaborada en el Consenso de Monterrey como la base de nuestra cooperación para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
加拿大感到鼓舞
是,蒙特雷共识建立
发展伙伴关系被有力地重申作为我们
实现千年发展目标方面
合作
基础。
Durante la última parte del período sobre el que se informa se ha observado una positiva interrupción de las incursiones militares y las demoliciones de viviendas, y la retirada de Israel ha dado aún más motivos de aliento a la población del territorio palestino ocupado.
高兴
是,
所述期间
后期,军事入侵和拆房行动暂时停止,被占领巴勒斯坦领土内
民也因以色列脱离接触而感到欢欣鼓舞。
El Sr. Camara (Senegal) dice que el informe del Comité Especial, juntamente con otros informes de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales presentan una sólida prueba de que la situación en el territorio palestino ocupado está empeorando a pesar de los recientes acontecimientos políticos alentadores.
Camara先生(塞内加尔)说,特别委员会,再加上联合国和非政府组织
其他
,提供了有力证明,尽管最近出现了
鼓舞
政治发展,但被占领巴勒斯坦领土
局势仍
继续恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Era alentador que esas propuestas hubiesen sido respaldadas en el examen a los cinco años de la Cumbre del Milenio y reiteradas en la reciente sesión de otoño del Banco Mundial y el FMI.
令人鼓舞是,这些倡议在千年目标五年审查首脑会议上得
赞同,并且在最近举行
世界银行和货币基金组织会议上再次被
。
Para el Grupo es motivo de aliento observar que la financiación de la Cuenta para el Desarrollo se ha utilizado con mayor eficacia en la ejecución de los tramos tercero y cuarto de los proyectos.
洲国家集团
鼓舞地注意
发展账户
资金更有效被用于执行项目
第三和第四部分。
Nos alienta especialmente la labor que está realizando la Fiscalía en virtud del artículo 11 bis para estudiar cómo y en qué condiciones podrían trasladarse algunos acusados a Rwanda para que se los enjuicie allí.
我们特别鼓舞
是,检察官正根据第11条之二努力探讨如何以及在什么条件下可以把一些被起诉者移交卢旺达进行审判。
El Canadá se siente alentado por la sólida reafirmación de la asociación para el desarrollo elaborada en el Consenso de Monterrey como la base de nuestra cooperación para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
令加拿鼓舞
是,蒙特雷共识建立
发展伙伴关系被有力地
作为我们在实现千年发展目标方面
合作
基础。
Durante la última parte del período sobre el que se informa se ha observado una positiva interrupción de las incursiones militares y las demoliciones de viviendas, y la retirada de Israel ha dado aún más motivos de aliento a la población del territorio palestino ocupado.
令人高兴是,在报告所述期间
后期,军事入侵和拆房行动暂时停止,被占领巴勒斯坦领土内
人民也因以色列脱离接触而
欢欣鼓舞。
El Sr. Camara (Senegal) dice que el informe del Comité Especial, juntamente con otros informes de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales presentan una sólida prueba de que la situación en el territorio palestino ocupado está empeorando a pesar de los recientes acontecimientos políticos alentadores.
Camara先生(塞内加尔)说,特别委员会报告,再加上联合国和
政府组织
其他报告,提供了有力证明,尽管最近出现了令人鼓舞
政治发展,但被占领巴勒斯坦领土
局势仍在继续恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Era alentador que esas propuestas hubiesen sido respaldadas en el examen a los cinco años de la Cumbre del Milenio y reiteradas en la reciente sesión de otoño del Banco Mundial y el FMI.
令人鼓,这些倡议在千年目标五年审查首脑会议
得到赞同,并且在最近举行
世界银行和货币基金组织会议
被重申。
Para el Grupo es motivo de aliento observar que la financiación de la Cuenta para el Desarrollo se ha utilizado con mayor eficacia en la ejecución de los tramos tercero y cuarto de los proyectos.
非洲国家集团感到鼓地注意到发展账户
资金更有效被用于执行项目
第三和第四部分。
Nos alienta especialmente la labor que está realizando la Fiscalía en virtud del artículo 11 bis para estudiar cómo y en qué condiciones podrían trasladarse algunos acusados a Rwanda para que se los enjuicie allí.
我们特别感到鼓,检察官正根据第11条之二努力探讨如何以及在什么条件下可以把一些被起诉者移交卢旺达进行审判。
El Canadá se siente alentado por la sólida reafirmación de la asociación para el desarrollo elaborada en el Consenso de Monterrey como la base de nuestra cooperación para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
令加拿大感到鼓,蒙特雷共识建立
发展伙伴关系被有力地重申作为我们在实现千年发展目标方面
合作
基础。
Durante la última parte del período sobre el que se informa se ha observado una positiva interrupción de las incursiones militares y las demoliciones de viviendas, y la retirada de Israel ha dado aún más motivos de aliento a la población del territorio palestino ocupado.
令人高兴,在报告所述期间
后期,军事入侵和拆房行动暂时停止,被占领巴勒斯坦领土内
人民也因以色列脱离接触而感到欢欣鼓
。
El Sr. Camara (Senegal) dice que el informe del Comité Especial, juntamente con otros informes de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales presentan una sólida prueba de que la situación en el territorio palestino ocupado está empeorando a pesar de los recientes acontecimientos políticos alentadores.
Camara先生(塞内加尔)说,特别委员会报告,
加
联合国和非政府组织
其他报告,提供了有力证明,尽管最近出现了令人鼓
政治发展,但被占领巴勒斯坦领土
局势仍在继续恶化。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Era alentador que esas propuestas hubiesen sido respaldadas en el examen a los cinco años de la Cumbre del Milenio y reiteradas en la reciente sesión de otoño del Banco Mundial y el FMI.
令人鼓舞是,这些倡议在千年目标五年审查首脑会议上得
赞同,并且在最近举行
世界银行和货币基金组织会议上再次被重申。
Para el Grupo es motivo de aliento observar que la financiación de la Cuenta para el Desarrollo se ha utilizado con mayor eficacia en la ejecución de los tramos tercero y cuarto de los proyectos.
非洲国家集团感鼓舞地
发展账户
资金更有效被用于执行项目
第三和第四部分。
Nos alienta especialmente la labor que está realizando la Fiscalía en virtud del artículo 11 bis para estudiar cómo y en qué condiciones podrían trasladarse algunos acusados a Rwanda para que se los enjuicie allí.
我们特别感鼓舞
是,检察官正根据第11条之二努力探讨如何以及在什么条件下可以把一些被起诉
卢旺达进行审判。
El Canadá se siente alentado por la sólida reafirmación de la asociación para el desarrollo elaborada en el Consenso de Monterrey como la base de nuestra cooperación para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
令加拿大感鼓舞
是,蒙特雷共识建立
发展伙伴关系被有力地重申作为我们在实现千年发展目标方面
合作
基础。
Durante la última parte del período sobre el que se informa se ha observado una positiva interrupción de las incursiones militares y las demoliciones de viviendas, y la retirada de Israel ha dado aún más motivos de aliento a la población del territorio palestino ocupado.
令人高兴是,在报告所述期间
后期,军事入侵和拆房行动暂时停止,被占领巴勒斯坦领土内
人民也因以色列脱离接触而感
欢欣鼓舞。
El Sr. Camara (Senegal) dice que el informe del Comité Especial, juntamente con otros informes de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales presentan una sólida prueba de que la situación en el territorio palestino ocupado está empeorando a pesar de los recientes acontecimientos políticos alentadores.
Camara先生(塞内加尔)说,特别委员会报告,再加上联合国和非政府组织
其他报告,提供了有力证明,尽管最近出现了令人鼓舞
政治发展,但被占领巴勒斯坦领土
局势仍在继续恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。