También se recuerdan las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del artículo 195 de la Convención.
《海洋法公约》第一九五条规定的国家义务也被提到。
También se recuerdan las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del artículo 195 de la Convención.
《海洋法公约》第一九五条规定的国家义务也被提到。
También se propuso hacer referencia no solamente a la seguridad de la persona privada de libertad, sino también a la seguridad pública.
还有建议要求这一条不仅应提到被剥夺自由者的人身全问题,而且还应提到公共
全问题。
Es una cuestión que se aborda sistemáticamente y de manera abierta en el seno de la sociedad israelí y de varios órganos internacionales.
这个问题在以色列社会内部以及许多国际机构中经常被公开提到。
En particular, con frecuencia se citaron la capacitación y la orientación impartidas por expertos como un factor que contribuía a la adopción de medidas con resultados satisfactorios.
特别是提供培和专家咨询是经常被提到的有助于活动取得成功的一个因素。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日我们,调查组希望回头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
Además, refiriéndose a la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, el Coordinador Especial de las Naciones Unidas dijo al Consejo que con el trazado del muro “pareciera que se establecen las fronteras definitivas de un Estado Palestino”.
另外,提到在被占领巴勒斯坦领土修建隔离墙问题时,这位联合国特别协调员理会,隔离墙的路线“似乎预先确定了巴勒斯坦国的最终边界”。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被用于满足上文提到的需要,包括加强协调中心的作用、培养更为强大的后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se recuerdan las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del artículo 195 de la Convención.
《海洋法公约》第一九五条规定的国家义务也。
También se propuso hacer referencia no solamente a la seguridad de la persona privada de libertad, sino también a la seguridad pública.
还有建议要求这一条不仅剥夺自由者的人身安全问题,而且还
公共安全问题。
Es una cuestión que se aborda sistemáticamente y de manera abierta en el seno de la sociedad israelí y de varios órganos internacionales.
这个问题在以色列社会内部以及许多国际机构经常
公开
。
En particular, con frecuencia se citaron la capacitación y la orientación impartidas por expertos como un factor que contribuía a la adopción de medidas con resultados satisfactorios.
特别是供培
和专家咨询是经常
的有助于活动取得成功的一个因素。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希望回头听听约谈姓名的其他证人的证词。
Además, refiriéndose a la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, el Coordinador Especial de las Naciones Unidas dijo al Consejo que con el trazado del muro “pareciera que se establecen las fronteras definitivas de un Estado Palestino”.
另外,在
占领巴勒斯坦领土修建隔离墙问题时,这位联合国特别协调员告诉安理会,隔离墙的路线“似乎预先确定了巴勒斯坦国的最终边界”。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将用于满足上文
的需要,包括加强协调
心的作用、培养更为强大的后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se recuerdan las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del artículo 195 de la Convención.
《海洋法公约》第一九五条规定国家义务也被提到。
También se propuso hacer referencia no solamente a la seguridad de la persona privada de libertad, sino también a la seguridad pública.
还有要求这一条不仅应提到被剥夺自由者
身安全问题,而且还应提到公共安全问题。
Es una cuestión que se aborda sistemáticamente y de manera abierta en el seno de la sociedad israelí y de varios órganos internacionales.
这个问题在以色列社会内部以及许多国际机构中经常被公开提到。
En particular, con frecuencia se citaron la capacitación y la orientación impartidas por expertos como un factor que contribuía a la adopción de medidas con resultados satisfactorios.
特别是提供培和专家咨询是经常被提到
有助于活动取得成功
一个因素。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查员于9月22日告诉我们,调查组希望回头听听约谈中被提到姓名
其他
词。
Además, refiriéndose a la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, el Coordinador Especial de las Naciones Unidas dijo al Consejo que con el trazado del muro “pareciera que se establecen las fronteras definitivas de un Estado Palestino”.
另外,提到在被占领巴勒斯坦领土修隔离墙问题时,这位联合国特别协调员告诉安理会,隔离墙
路线“似乎预先确定了巴勒斯坦国
最终边界”。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被用于满足上文提到需要,包括加强协调中心
作用、培养更为强大
后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se recuerdan las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del artículo 195 de la Convención.
《海洋法公约》第一九五条规定的国家义务也被提到。
También se propuso hacer referencia no solamente a la seguridad de la persona privada de libertad, sino también a la seguridad pública.
有建议要求这一条不仅
提到被剥夺自由者的人身安全问题,而
提到公共安全问题。
Es una cuestión que se aborda sistemáticamente y de manera abierta en el seno de la sociedad israelí y de varios órganos internacionales.
这个问题在以色列社会内部以及许多国际机构中经常被公开提到。
En particular, con frecuencia se citaron la capacitación y la orientación impartidas por expertos como un factor que contribuía a la adopción de medidas con resultados satisfactorios.
特别是提供培和专家咨询是经常被提到的有助于活动取得成功的一个因素。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于922
诉我们,调查组希望回头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
Además, refiriéndose a la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, el Coordinador Especial de las Naciones Unidas dijo al Consejo que con el trazado del muro “pareciera que se establecen las fronteras definitivas de un Estado Palestino”.
另外,提到在被占领巴勒斯坦领土修建隔离墙问题时,这位联合国特别协调员诉安理会,隔离墙的路线“似乎预先确定了巴勒斯坦国的最终边界”。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被用于满足上文提到的需要,包括加强协调中心的作用、培养更为强大的后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se recuerdan las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del artículo 195 de la Convención.
《海洋法约》第一九五条规定
国家义务也
。
También se propuso hacer referencia no solamente a la seguridad de la persona privada de libertad, sino también a la seguridad pública.
还有建议要求这一条不仅应剥夺自由者
人身安全问题,而且还应
共安全问题。
Es una cuestión que se aborda sistemáticamente y de manera abierta en el seno de la sociedad israelí y de varios órganos internacionales.
这个问题在以色列社会内部以及许多国际机构中经开
。
En particular, con frecuencia se citaron la capacitación y la orientación impartidas por expertos como un factor que contribuía a la adopción de medidas con resultados satisfactorios.
特别是供培
和专家咨询是经
有助于活动取得成功
一个因素。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希望回头听听约谈中姓名
其他证人
证词。
Además, refiriéndose a la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, el Coordinador Especial de las Naciones Unidas dijo al Consejo que con el trazado del muro “pareciera que se establecen las fronteras definitivas de un Estado Palestino”.
另外,在
占领巴勒斯坦领土修建隔离墙问题时,这位联合国特别协调员告诉安理会,隔离墙
路线“似乎预先确定了巴勒斯坦国
最终边界”。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将用于满足上文
需要,包括加强协调中心
作用、培养更为强大
后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se recuerdan las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del artículo 195 de la Convención.
《海洋法公》第一九五条规定的国家义务也
提到。
También se propuso hacer referencia no solamente a la seguridad de la persona privada de libertad, sino también a la seguridad pública.
还有建议要求这一条不仅应提到自由者的人身安全问题,而且还应提到公共安全问题。
Es una cuestión que se aborda sistemáticamente y de manera abierta en el seno de la sociedad israelí y de varios órganos internacionales.
这个问题在以色列社会内部以及许多国际机构中经常公开提到。
En particular, con frecuencia se citaron la capacitación y la orientación impartidas por expertos como un factor que contribuía a la adopción de medidas con resultados satisfactorios.
特别是提供培和专家咨询是经常
提到的有助于活动取得成功的一个因素。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希望回头
中
提到姓名的其他证人的证词。
Además, refiriéndose a la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, el Coordinador Especial de las Naciones Unidas dijo al Consejo que con el trazado del muro “pareciera que se establecen las fronteras definitivas de un Estado Palestino”.
另外,提到在占领巴勒斯坦领土修建隔离墙问题时,这位联合国特别协调员告诉安理会,隔离墙的路线“似乎预先确定了巴勒斯坦国的最终边界”。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将用于满足上文提到的需要,包括加强协调中心的作用、培养更为强大的后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se recuerdan las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del artículo 195 de la Convención.
《海洋法约》第一九五条规定
国家义务也
。
También se propuso hacer referencia no solamente a la seguridad de la persona privada de libertad, sino también a la seguridad pública.
还有建议要求这一条不仅应剥夺自由者
人身安全问题,而且还应
共安全问题。
Es una cuestión que se aborda sistemáticamente y de manera abierta en el seno de la sociedad israelí y de varios órganos internacionales.
这个问题在以色列社会内部以及许多国际机构中经开
。
En particular, con frecuencia se citaron la capacitación y la orientación impartidas por expertos como un factor que contribuía a la adopción de medidas con resultados satisfactorios.
特别是供培
和专家咨询是经
有助于活动取得成功
一个因素。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希望回头听听约谈中姓名
其他证人
证词。
Además, refiriéndose a la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, el Coordinador Especial de las Naciones Unidas dijo al Consejo que con el trazado del muro “pareciera que se establecen las fronteras definitivas de un Estado Palestino”.
另外,在
占领巴勒斯坦领土修建隔离墙问题时,这位联合国特别协调员告诉安理会,隔离墙
路线“似乎预先确定了巴勒斯坦国
最终边界”。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将用于满足上文
需要,包括加强协调中心
作用、培养更为强大
后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se recuerdan las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del artículo 195 de la Convención.
《海洋法公约》第一九五条规定的国家义务也被提到。
También se propuso hacer referencia no solamente a la seguridad de la persona privada de libertad, sino también a la seguridad pública.
有建议要求这一条不仅应提到被剥夺自由者的人身安全问题,
应提到公共安全问题。
Es una cuestión que se aborda sistemáticamente y de manera abierta en el seno de la sociedad israelí y de varios órganos internacionales.
这个问题在以色列社会内部以及许多国际机构中经常被公开提到。
En particular, con frecuencia se citaron la capacitación y la orientación impartidas por expertos como un factor que contribuía a la adopción de medidas con resultados satisfactorios.
特别是提供培和专家咨询是经常被提到的有助于活动取得成功的一个因素。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22我们,调查组希望回头听听约谈中被提到姓名的其他证人的证词。
Además, refiriéndose a la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, el Coordinador Especial de las Naciones Unidas dijo al Consejo que con el trazado del muro “pareciera que se establecen las fronteras definitivas de un Estado Palestino”.
另外,提到在被占领巴勒斯坦领土修建隔离墙问题时,这位联合国特别协调员安理会,隔离墙的路线“似乎预先确定了巴勒斯坦国的最终边界”。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被用于满足上文提到的需要,包括加强协调中心的作用、培养更为强大的后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se recuerdan las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del artículo 195 de la Convención.
《海洋法公约》第一九五条规定的家义务也被
。
También se propuso hacer referencia no solamente a la seguridad de la persona privada de libertad, sino también a la seguridad pública.
还有建议要求这一条不仅应被剥夺自由者的人身安全问题,而且还应
公共安全问题。
Es una cuestión que se aborda sistemáticamente y de manera abierta en el seno de la sociedad israelí y de varios órganos internacionales.
这个问题在以色列社会内部以及许多际机构中经常被公开
。
En particular, con frecuencia se citaron la capacitación y la orientación impartidas por expertos como un factor que contribuía a la adopción de medidas con resultados satisfactorios.
别是
供培
和专家咨询是经常被
的有助于活动取得成功的一个因素。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和约谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希望回头听听约谈中被姓名的其他证人的证词。
Además, refiriéndose a la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, el Coordinador Especial de las Naciones Unidas dijo al Consejo que con el trazado del muro “pareciera que se establecen las fronteras definitivas de un Estado Palestino”.
另外,在被占领巴勒斯坦领土修建隔离墙问题时,这位联
别协调员告诉安理会,隔离墙的路线“似乎预先确定了巴勒斯坦
的最终边界”。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被用于满足上文的需要,包括加强协调中心的作用、培养更为强大的后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se recuerdan las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del artículo 195 de la Convención.
《海洋法》第一九五条规定的国家义务也被提到。
También se propuso hacer referencia no solamente a la seguridad de la persona privada de libertad, sino también a la seguridad pública.
还有建议要求这一条不仅应提到被剥夺自由者的人身安全问题,而且还应提到共安全问题。
Es una cuestión que se aborda sistemáticamente y de manera abierta en el seno de la sociedad israelí y de varios órganos internacionales.
这个问题在以色列社会内部以及许多国际机构中经常被开提到。
En particular, con frecuencia se citaron la capacitación y la orientación impartidas por expertos como un factor que contribuía a la adopción de medidas con resultados satisfactorios.
特别是提供培和专家咨询是经常被提到的有助于活动取得成功的一个因素。
Tras esas reuniones y entrevistas, el 22 de septiembre uno de los investigadores nos informó de que el grupo quería regresar para escuchar a otros testigos cuyos nombres se mencionaron durante las entrevistas.
在这些会晤和谈后,一名调查人员于9月22日告诉我们,调查组希望回头听听
谈中被提到姓名的其他证人的证词。
Además, refiriéndose a la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, el Coordinador Especial de las Naciones Unidas dijo al Consejo que con el trazado del muro “pareciera que se establecen las fronteras definitivas de un Estado Palestino”.
另外,提到在被占领巴勒斯坦领土修建问题时,这位联合国特别协调员告诉安理会,
的路线“似乎预先确定了巴勒斯坦国的最终边界”。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被用于满足上文提到的需要,包括加强协调中心的作用、培养更为强大的后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。