西语助手
  • 关闭

衍生物

添加到生词本

yǎn shēng wù

derivado

Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.

关于第个主题,只是选择了一个衍生物——社会参与。

Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.

对外汇、证券、衍生物和回购协议的自由买卖市场来说,情况尤其如此。

El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.

提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称甲基安非他明的苯异丙胺衍生物

Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.

另外,收集者如未得到国家主管部门和有关当地社区的事先授权则不能将所得到的生物资源或其衍生物转移到任何第三方。

Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).

款初期拨出的风险准备和自由买卖衍生物的适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管的例子。

El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.

该法第18条禁止向约旦境内输入任何衍生物,如性废料或残渣,禁止在约旦境内使用、加工、运输、储存、许可或掩性废料或残渣。

Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.

可给予农民免费的、不可转让的卖权,以加强价格稳定性,政府则通过出售期权或使用自由买卖衍生物合同来规避风险。

Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.

有人建议,发展中国家政府可滚动替换其在外汇和自由买卖市场上获得的衍生物工具,规避其预算收入的商品价格风险。

Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.

据建议,针对融市场,特别是买卖衍生物产品的市场,以及融机构的审慎监管条例,应增强透明度,制约风险承担,加强市场秩序。

En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.

关于指称在评估证据时认定事实有误的问题,最高法院指出,卫生和消费者事务部最初查明被没收物质甲基双氧安非他明,最后则证明N-乙基安非他明或甲基安非他明,两者均苯异胺丙衍生物

En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.

在共同体制下,原始遗传材料和例如分子等此类遗传资源衍生物的所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而不是属于个人或土著社区,尽管有关遗传资源在他们的土地或财产之内。

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

它的工作范围包括“利用生物系统、生物体或其衍生物制造或改变供特别用途的产品或程序的任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立在联合国实体间现有的广泛协作和伙伴关系的基础上,其任务是促进协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目的价值,以便在支助会员国实现国际议定的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚和提高效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衍生物 的西语例句

用户正在搜索


cotarro, cotejable, cotejar, cotejo, cotense, coterráneo, cotg, cotí, cotidianamente, cotidianidad,

相似单词


衍射波, 衍射角, 衍射图, 衍射线, 衍射学, 衍生物, 衍文, 掩鼻而过, 掩蔽, 掩蔽部,
yǎn shēng wù

derivado

Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.

关于第二个主题,只是选择了一个衍生物——社会参与。

Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.

对外汇、证券、衍生物和回购协议自由买卖市场来说,情况尤其如此。

El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.

提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非苯异丙胺衍生物

Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.

另外,收集者如未得到国家主管部门和有关当地社区事先授权则能将所得到生物资源或其衍生物转移到任何第三方。

Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).

在放款初期拨出风险准备和自由买卖衍生物适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管例子。

El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.

该法第18条禁止向约旦境内输入任何放射性衍生物,如放射性废料或残渣,禁止在约旦境内使用、加工、运输、储存、许或掩埋放射性废料或残渣。

Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.

给予农民免费转让卖权,以加强价格稳定性,政府则通过出售期权或使用自由买卖衍生物合同来规避风险。

Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.

有人建议,发展中国家政府滚动替换其在外汇和自由买卖市场上获得衍生物工具,规避其预算收入商品价格风险。

Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.

据建议,针对融市场,特别是买卖衍生物产品市场,以及融机构审慎监管条例,应增强透明度,制约风险承担,加强市场秩序。

En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.

关于指称在评估证据时认定事实有误问题,最高法院指出,卫生和消费者事务部最初查明被没收物质为二亚甲基双氧安非明,最后则证明为N-乙基安非明或二亚甲基安非明,两者均为苯异胺丙衍生物

En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.

在共同体制下,原始遗传材料和例如分子等此类遗传资源衍生物所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而是属于个人或土著社区,尽管有关遗传资源在土地或财产之内。

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

工作范围包括“利用生物系统、生物体或其衍生物制造或改变供特别用途产品或程序任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立在联合国实体间现有广泛协作和伙伴关系基础上,其任务是促进协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目价值,以便在支助会员国实现国际议定发展目标,特别是联合国千年发展目标所载目标,以及执行持续发展问题世界首脑会议成果方面,尽量促进全系统协调行动,加强凝聚和提高效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 衍生物 的西语例句

用户正在搜索


cotillo, cotillón, cotiloide, cotín, cotinga, cotipo, cotiza, cotizable, cotización, cotizar,

相似单词


衍射波, 衍射角, 衍射图, 衍射线, 衍射学, 衍生物, 衍文, 掩鼻而过, 掩蔽, 掩蔽部,
yǎn shēng wù

derivado

Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.

关于第二个主题,只是选择了一个衍生物——社会参与。

Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.

对外汇、证券、衍生物和回购协议的自由买卖市场来说,情况尤其如此。

El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.

提交人与一名公民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物

Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.

另外,收集者如未得到国家主管部门和有关当地社区的事先授权则不能将所得到的生物资源或其衍生物转移到任何第三方。

Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).

在放款初期拨出的风险准备和自由买卖衍生物的适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管的例子。

El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.

该法第18条禁止向约旦境内输入任何放射性衍生物,如放射性废料或残渣,禁止在约旦境内使用、加工、运输、储存、许可或掩埋放射性废料或残渣。

Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.

可给予农民免费的、不可转让的卖权,以加强价性,政府则通过出售期权或使用自由买卖衍生物合同来规避风险。

Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.

有人建议,发展中国家政府可滚动替换其在外汇和自由买卖市场上获得的衍生物工具,规避其预算收入的商品价风险。

Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.

据建议,针对融市场,特别是买卖衍生物产品的市场,以及融机构的审慎监管条例,应增强透明度,制约风险承担,加强市场秩序。

En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.

关于指称在评估证据时认事实有误的问题,最高法院指出,卫生和消费者事务部最初查明被没收物质为二亚甲基双氧安非他明,最后则证明为N-乙基安非他明或二亚甲基安非他明,两者均为苯异胺丙衍生物

En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.

在共同体制下,原始遗传材料和例如分子等此类遗传资源衍生物的所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而不是属于个人或土著社区,尽管有关遗传资源在他们的土地或财产之内。

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

它的工作范围包括“利用生物系统、生物体或其衍生物制造或改变供特别用途的产品或程序的任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立在联合国实体间现有的广泛协作和伙伴关系的基础上,其任务是促进协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目的价值,以便在支助会员国实现国际议的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚和提高效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衍生物 的西语例句

用户正在搜索


cotorreo, cotorrera, cotorro, cotorrón, cotoso, cototo, cotral, cotroso, cottage, cotúa,

相似单词


衍射波, 衍射角, 衍射图, 衍射线, 衍射学, 衍生物, 衍文, 掩鼻而过, 掩蔽, 掩蔽部,
yǎn shēng wù

derivado

Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.

关于第二个主题,只是选择了一个衍生物——社会参与。

Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.

对外汇、证券、衍生物和回购协议的自由买卖市场来说,情况尤其

El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.

交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物

Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.

另外,收集者未得到国家主管部门和有关当地社区的事先授权则不能将所得到的生物资源或其衍生物转移到任何第三方。

Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).

在放款初期拨的风险准备和自由买卖衍生物的适当担保要求,就是类逆周期审慎监管的例子。

El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.

该法第18条禁止向约旦境内输入任何放射性衍生物放射性废料或残渣,禁止在约旦境内使用、加工、运输、储存、许可或掩埋放射性废料或残渣。

Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.

可给予农民免费的、不可转让的卖权,以加强价格稳定性,政府则通期权或使用自由买卖衍生物合同来规避风险。

Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.

有人建议,发展中国家政府可滚动替换其在外汇和自由买卖市场上获得的衍生物工具,规避其预算收入的商品价格风险。

Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.

据建议,针对融市场,特别是买卖衍生物产品的市场,以及融机构的审慎监管条例,应增强透明度,制约风险承担,加强市场秩序。

En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.

关于指称在评估证据时认定事实有误的问题,最高法院指,卫生和消费者事务部最初查明被没收物质为二亚甲基双氧安非他明,最后则证明为N-乙基安非他明或二亚甲基安非他明,两者均为苯异胺丙衍生物

En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.

在共同体制下,原始遗传材料和例分子等类遗传资源衍生物的所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而不是属于个人或土著社区,尽管有关遗传资源在他们的土地或财产之内。

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

它的工作范围包括“利用生物系统、生物体或其衍生物制造或改变供特别用途的产品或程序的任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立在联合国实体间现有的广泛协作和伙伴关系的基础上,其任务是促进协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目的价值,以便在支助会员国实现国际议定的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚和高效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衍生物 的西语例句

用户正在搜索


coup d'Etat, couplet, covacha, covachuela, covachuelista, covachuelista, covachuelo, covadera, covalencia, covalente, covalonga,

相似单词


衍射波, 衍射角, 衍射图, 衍射线, 衍射学, 衍生物, 衍文, 掩鼻而过, 掩蔽, 掩蔽部,
yǎn shēng wù

derivado

Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.

关于第二个主题,只是选择了一个衍生物——社会参与。

Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.

对外汇、证券、衍生物和回购协议自由买市场来说,情况尤其如此。

El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.

提交人与一名爱尔兰公民一起被了他们2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明苯异丙胺衍生物

Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.

另外,集者如未得到国家主管部门和有关当地社区事先授权则不能将所得到生物资源或其衍生物转移到任何第三方。

Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).

在放款初期拨出风险准备和自由买衍生物适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管例子。

El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.

该法第18条禁止向约旦境内输入任何放射性衍生物,如放射性废料或残渣,禁止在约旦境内使用、加工、运输、储存、许可或掩埋放射性废料或残渣。

Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.

可给予农民免费、不可转权,以加强价格稳定性,政府则通过出售期权或使用自由买衍生物合同来规避风险。

Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.

有人建议,发展中国家政府可滚动替换其在外汇和自由买市场上获得衍生物工具,规避其预算商品价格风险。

Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.

据建议,针对融市场,特别是买衍生物产品市场,以及融机构审慎监管条例,应增强透明度,制约风险承担,加强市场秩序。

En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.

关于指称在评估证据时认定事实有误问题,最高法院指出,卫生和消费者事务部最初查明被物质为二亚甲基双氧安非他明,最后则证明为N-乙基安非他明或二亚甲基安非他明,两者均为苯异胺丙衍生物

En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.

在共同体制下,原始遗传材料和例如分子等此类遗传资源衍生物所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而不是属于个人或土著社区,尽管有关遗传资源在他们土地或财产之内。

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

工作范围包括“利用生物系统、生物体或其衍生物制造或改变供特别用途产品或程序任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立在联合国实体间现有广泛协作和伙伴关系基础上,其任务是促进协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目价值,以便在支助会员国实现国际议定发展目标,特别是联合国千年发展目标所载目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议成果方面,尽量促进全系统协调行动,加强凝聚和提高效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衍生物 的西语例句

用户正在搜索


coxa, coxal, coxalgia, coxálgico, coxcojilla, coxcojilla, coxcojita, coxis, coxopodito, coy, coya,

相似单词


衍射波, 衍射角, 衍射图, 衍射线, 衍射学, 衍生物, 衍文, 掩鼻而过, 掩蔽, 掩蔽部,

用户正在搜索


crehuela, creíble, creíblemente, creído, crema, cremá, crema de afeitar, crema hidratante, cremación, cremallera,

相似单词


衍射波, 衍射角, 衍射图, 衍射线, 衍射学, 衍生物, 衍文, 掩鼻而过, 掩蔽, 掩蔽部,
yǎn shēng wù

derivado

Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.

关于第二个主题,只是选择了一个衍生物——社会参与。

Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.

对外汇、证券、衍生物和回购协议的自由买卖市场来说,情况尤其如此。

El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.

提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯衍生物

Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.

另外,收集者如未得到国家主管部门和有关当地社区的事先授权则不能将所得到的生物资源或其衍生物转移到任何第三方。

Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).

在放款初期拨出的风险准备和自由买卖衍生物的适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管的例子。

El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.

该法第18条禁止向约旦境内输入任何放射性衍生物,如放射性废料或残渣,禁止在约旦境内使、运输、储存、许可或掩埋放射性废料或残渣。

Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.

可给予农民免费的、不可转让的卖权,以强价格稳定性,政府则通过出售期权或使自由买卖衍生物合同来规避风险。

Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.

有人建议,发展中国家政府可滚动替换其在外汇和自由买卖市场上获得的衍生物具,规避其预算收入的商品价格风险。

Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.

据建议,针对融市场,特别是买卖衍生物产品的市场,以及融机构的审慎监管条例,应增强透明度,制约风险承担,强市场秩序。

En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.

关于指称在评估证据时认定事实有误的问题,最高法院指出,卫生和消费者事务部最初查明被没收物质为二亚甲基双氧安非他明,最后则证明为N-乙基安非他明或二亚甲基安非他明,两者均为苯衍生物

En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.

在共同体制下,原始遗传材料和例如分子等此类遗传资源衍生物的所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而不是属于个人或土著社区,尽管有关遗传资源在他们的土地或财产之内。

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

它的作范围包括“利生物系统、生物体或其衍生物制造或改变供特别途的产品或程序的任何技术应” 3 联合国生物技术网建立在联合国实体间现有的广泛协作和伙伴关系的基础上,其任务是促进协同和联合努力,补充和增现有方案和项目的价值,以便在支助会员国实现国际议定的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,强凝聚和提高效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衍生物 的西语例句

用户正在搜索


cremoso, crencha, crenolina, crenoterapia, creosota, creosotar, crep, crepar, crepe, crepé,

相似单词


衍射波, 衍射角, 衍射图, 衍射线, 衍射学, 衍生物, 衍文, 掩鼻而过, 掩蔽, 掩蔽部,
yǎn shēng wù

derivado

Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.

关于第二个主题,只是选择了一个衍生物——社会参与。

Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.

对外汇、证券、衍生物和回购协议自由买卖市场来说,情况尤其如此。

El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.

提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明苯异丙胺衍生物

Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.

另外,收集者如未得到国家主管部门和有关地社区事先授权则不能将所得到生物资源或其衍生物转移到任何第三方。

Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).

期拨出风险准备和自由买卖衍生物担保要求,就是此类逆周期审慎监管例子。

El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.

该法第18条禁止向约旦境内输入任何射性衍生物,如射性废料或残渣,禁止在约旦境内使用、加工、运输、储存、许可或掩埋射性废料或残渣。

Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.

可给予农民免费、不可转让卖权,以加强价格稳定性,政府则通过出售期权或使用自由买卖衍生物合同来规避风险。

Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.

有人建议,发展中国家政府可滚动替换其在外汇和自由买卖市场上获得衍生物工具,规避其预算收入商品价格风险。

Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.

据建议,针对融市场,特别是买卖衍生物产品市场,以及融机构审慎监管条例,应增强透明度,制约风险承担,加强市场秩序。

En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.

关于指称在评估证据时认定事实有误问题,最高法院指出,卫生和消费者事务部最查明被没收物质为二亚甲基双氧安非他明,最后则证明为N-乙基安非他明或二亚甲基安非他明,两者均为苯异胺丙衍生物

En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.

在共同体制下,原始遗传材料和例如分子等此类遗传资源衍生物所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而不是属于个人或土著社区,尽管有关遗传资源在他们土地或财产之内。

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

工作范围包括“利用生物系统、生物体或其衍生物制造或改变供特别用途产品或程序任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立在联合国实体间现有广泛协作和伙伴关系基础上,其任务是促进协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目价值,以便在支助会员国实现国际议定发展目标,特别是联合国千年发展目标所载目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议成果方面,尽量促进全系统协调行动,加强凝聚和提高效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衍生物 的西语例句

用户正在搜索


cresoles, crespar, crespilla, crespillo, crespina, crespo, crespón, cresta, crestado, crestería,

相似单词


衍射波, 衍射角, 衍射图, 衍射线, 衍射学, 衍生物, 衍文, 掩鼻而过, 掩蔽, 掩蔽部,
yǎn shēng wù

derivado

Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.

关于第二个主题,只是选择了一个——社会参与。

Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.

对外汇、证券、和回购协议自由买卖市场来说,情况尤其如此。

El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.

提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们2,996片药片,其中所含质证明是称为二亚甲基安非他明苯异丙胺

Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.

另外,收集者如未得到国家主管部门和有关当地社区事先授权则不能将所得到源或其转移到任何第三方。

Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).

在放款初期拨出风险准备和自由买卖适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管

El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.

该法第18条禁止向约旦境内输入任何放射性,如放射性废料或残渣,禁止在约旦境内使用、加工、运输、储存、许可或掩埋放射性废料或残渣。

Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.

可给予农民免费、不可转让卖权,以加强价格稳定性,政府则通过出售期权或使用自由买卖合同来规避风险。

Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.

有人建议,发展中国家政府可滚动替换其在外汇和自由买卖市场上获得工具,规避其预算收入商品价格风险。

Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.

据建议,针对融市场,特别是买卖产品市场,以及融机构审慎监管条,应增强透明度,制约风险承担,加强市场秩序。

En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.

关于指称在评估证据时认定事实有误问题,最高法院指出,卫和消费者事务部最初查明被没收质为二亚甲基双氧安非他明,最后则证明为N-乙基安非他明或二亚甲基安非他明,两者均为苯异胺丙

En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.

在共同体制下,原始遗传材料和如分等此类遗传所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而不是属于个人或土著社区,尽管有关遗传源在他们土地或财产之内。

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

工作范围包括“利用系统、体或其制造或改变供特别用途产品或程序任何技术应用” 3 联合国技术网建立在联合国实体间现有广泛协作和伙伴关系基础上,其任务是促进协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目价值,以便在支助会员国实现国际议定发展目标,特别是联合国千年发展目标所载目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议成果方面,尽量促进全系统协调行动,加强凝聚和提高效率。

声明:以上句、词性分类均由互联网源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衍生物 的西语例句

用户正在搜索


cretona, crevasse, creyente, crezneja, cría, criada, criadero, criadilla, criado, criador,

相似单词


衍射波, 衍射角, 衍射图, 衍射线, 衍射学, 衍生物, 衍文, 掩鼻而过, 掩蔽, 掩蔽部,
yǎn shēng wù

derivado

Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.

关于第二个主题,只是选择了一个衍生物——社会参与。

Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.

对外汇、证券、衍生物和回购协议自由买卖市场来说,情况尤其如此。

El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.

提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们2,996片药片,其中所含物质证明是称为二亚甲基安非他明丙胺衍生物

Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.

另外,收集者如未得到国家主管部门和有关当地社区事先授权则不能将所得到生物资源或其衍生物转移到任何第三方。

Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).

在放款初期拨出风险准备和自由买卖衍生物适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管例子。

El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.

该法第18条禁止向约旦境内入任何放射性衍生物,如放射性废料或残渣,禁止在约旦境内使用、加、储存、许可或掩埋放射性废料或残渣。

Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.

可给予农民免费、不可转让卖权,以加强价格稳定性,政府则通过出售期权或使用自由买卖衍生物合同来规避风险。

Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.

有人建议,发展中国家政府可滚动替换其在外汇和自由买卖市场上获得衍生物具,规避其预算收入商品价格风险。

Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.

据建议,针对融市场,特别是买卖衍生物产品市场,以及融机构审慎监管条例,应增强透明度,制约风险承担,加强市场秩序。

En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.

关于指称在评估证据时认定事实有误问题,最高法院指出,卫生和消费者事务部最初查明被没收物质为二亚甲基双氧安非他明,最后则证明为N-乙基安非他明或二亚甲基安非他明,两者均为胺丙衍生物

En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.

在共同体制下,原始遗传材料和例如分子等此类遗传资源衍生物所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而不是属于个人或土著社区,尽管有关遗传资源在他们土地或财产之内。

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

作范围包括“利用生物系统、生物体或其衍生物制造或改变供特别用途产品或程序任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立在联合国实体间现有广泛协作和伙伴关系基础上,其任务是促进协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目价值,以便在支助会员国实现国际议定发展目标,特别是联合国千年发展目标所载目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议成果方面,尽量促进全系统协调行动,加强凝聚和提高效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衍生物 的西语例句

用户正在搜索


cribar, cribelo, cribiforme, cribo, criboso, cric, cricket, cricoides, cricquet, cridad,

相似单词


衍射波, 衍射角, 衍射图, 衍射线, 衍射学, 衍生物, 衍文, 掩鼻而过, 掩蔽, 掩蔽部,
yǎn shēng wù

derivado

Con respecto al segundo tema, se ha elegido un derivado, la participación social.

关于第二个主题,只是选择了一个衍生物——社会参与。

Ello es especialmente cierto en el caso de los mercados OTC (extrabursátiles) de divisas, valores, instrumentos derivados y acuerdos de recompra.

对外汇、证券、衍生物和回购协议的自由买卖市场来说,情况尤如此。

El autor fue detenido junto a un ciudadano de origen irlandés, a quién le fueron decomisadas 2.996 pastillas de una sustancia que resultó ser un derivado anfetamínico conocido como MDA.

提交人与一名爱尔兰公民一起被捕,没收了他们的2,996片药片,所含物质证明是称为二亚甲基安非他明的苯异丙胺衍生物

Además, los recolectores no pueden transferir recursos biológicos obtenidos o sus derivados a terceros sin autorización previa de la autoridad nacional competente y de la comunidad o comunidades locales afectadas.

另外,收集者如未得到国家主管部门和有关当地社区的事先授权则不能将所得到的生物资源或衍生物转移到任何第三方。

Algunos ejemplos de reglamentación prudencial anticíclica serían: establecer reservas para pérdidas al inicio del préstamo y fijar requisitos adecuados en materia de garantía para derivados OTC (que no cotizan en bolsa).

在放款初期拨出的风险准备和自由买卖衍生物的适当担保要求,就是此类逆周期审慎监管的例子。

El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado, como desechos o residuos radiactivos, así como su utilización, tratamiento, transporte, almacenamiento, cesión o enterramiento.

该法第18条禁止向约旦境内输入任何放射性衍生物,如放射性废料或残渣,禁止在约旦境内使用、加工、运输、储存、许可或掩埋放射性废料或残渣。

Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.

民免费的、不可转让的卖权,以加强价格稳定性,政府则通过出售期权或使用自由买卖衍生物合同来规避风险。

Se sugirió que los gobiernos de los países en desarrollo podrían proteger sus ingresos presupuestarios de los riesgos inherentes a los precios de los productos básicos valiéndose de instrumentos derivados disponibles en mercados de divisas y mercados OTC.

有人建议,发展国家政府可滚动替换在外汇和自由买卖市场上获得的衍生物工具,规避预算收入的商品价格风险。

Se señaló que, la formulación y aplicación de reglamentaciones prudenciales para mercados financieros —en particular para los que operan con productos derivados— y para instituciones financieras debería propender a aumentar la transparencia, a que los gobiernos asumieran mayores riesgos y a poner orden en los mercados.

据建议,针对融市场,特别是买卖衍生物产品的市场,以及融机构的审慎监管条例,应增强透明度,制约风险承担,加强市场秩序。

En relación con el alegado error de hecho en la apreciación de la prueba, el Tribunal Supremo declaró que el informe del Ministerio de Sanidad y Consumo establecía que la sustancia decomisada inicialmente fue considerada como MDMA pero luego resultó ser MDEA o MDA, ambas derivados anfetamínicos.

关于指称在评估证据时认定事实有误的问题,最高法院指出,卫生和消费者事务部最初查明被没收物质为二亚甲基双氧安非他明,最后则证明为N-乙基安非他明或二亚甲基安非他明,两者均为苯异胺丙衍生物

En virtud del Régimen Común, la propiedad de material genético básico y derivados de dichos recursos genéticos, como moléculas, revierte efectivamente en el Estado nación, es decir, el gobierno nacional, antes que en el individuo o la comunidad indígena cuya tierra o propiedad alberga el recurso genético en cuestión.

在共同体制下,原始遗传材料和例如分子等此类遗传资源衍生物的所有权实际属于民族-国家,即国家政府,而不是属于个人或土著社区,尽管有关遗传资源在他们的土地或财产之内。

En base a una amplia colaboración y asociaciones preexistentes entre entidades de las Naciones Unidas, el objetivo de UN-Biotech es complementar y agregar valor a los programas y proyectos existentes a través de la facilitación de sinergias y actividades conjuntas, a fin de maximizar la coordinación, coherencia y eficacia en todo el sistema en el apoyo que se presta a los esfuerzos de los Estados Miembros por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y por aplicar las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.

它的工作范围包括“利用生物系统、生物体或衍生物制造或改变供特别用途的产品或程序的任何技术应用” 3 联合国生物技术网建立在联合国实体间现有的广泛协作和伙伴关系的基础上,任务是促进协同和联合努力,补充和增加现有方案和项目的价值,以便在支助会员国实现国际议定的发展目标,特别是联合国千年发展目标所载的目标,以及执行可持续发展问题世界首脑会议的成果方面,尽量促进全系统的协调行动,加强凝聚和提高效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衍生物 的西语例句

用户正在搜索


criónica, crioplancton, crioprotector, crioscopia, crióstato, crioterapia, criotrón, cripta, críptico, criptocomunista,

相似单词


衍射波, 衍射角, 衍射图, 衍射线, 衍射学, 衍生物, 衍文, 掩鼻而过, 掩蔽, 掩蔽部,