西语助手
  • 关闭
xuè tǒng

consaguinidad; lazos de sangre; sangre

Nadie puede ser detenido únicamente por razones de raza, color, origen nacional, pertenencia étnica o religión.

任何人不应只根据种族、肤色、民族血统、族裔或宗教受到拘留。

Estamos comprometidos a mejorar la vida de nuestros ciudadanos, independientemente de su religión, origen étnico o lugar de residencia.

我们承诺改善我国公民的生活,而无论宗教、民族血统或居住地点。

El Gobierno apoya los vínculos culturales, espirituales y lingüísticos entre ciudadanos de otros orígenes nacionales y los países de sus antepasados.

政府支持其他民族血统的公民与他们祖先国家之间的文化、精神与语言联系。

La violencia en el hogar se produce en zonas tanto urbanas como rurales y en grupos de población de cualquier origen étnico.

无论是在城市还是在农村,也不管是何种民族血统的人口组别,家庭暴力都会发生。

El objetivo fundamental de Organizaciones Mundo Afro es luchar contra el racismo y promover a la comunidad de ascendencia africana en el Uruguay.

Mundo Afro组织的基本目标是在乌拉圭境内反对种族主义并促进非洲血统社群的进步。

Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.

它们率高且行之有,格鲁吉亚已成所有民族血统和信仰的人的民族国家。

El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní.

1 来文提交人是Panayote Celal先生(是据称受害人Angelos Celal先生之父,后者已故的罗姆血统希腊国民。

En cuanto hace a la orientación profesional, capacitación y elección de profesión no existe discriminación alguna por razones de género, raza, color u origen étnico.

关于专业方向、培训和职业选择,没有基于性别、种族、肤色或血统的歧视。

Los motivos de discriminación citados con más frecuencia fueron la raza, el color, el origen étnico o nacional, así como la edad y la condición social.

最常引用的歧视理由是种族、肤色、族裔或民族血统及年龄和社会状况。

Turquía no ha levantado nunca un censo sobre la base del origen étnico, por lo que nadie sabe exactamente cuántos ciudadanos turcos son de origen kurdo.

土耳其从未根据民族血统开展人口普查,所以没有人确切知道有多少土耳其公民是库尔德人出身。

Los motivos de discriminación más invocados en estas denuncias fueron la discapacidad, el sexo, la raza, el color o el origen étnico o nacional y la edad.

这些控诉中最常见的歧视理由是残疾、性别、种族、肤色或族裔或民族血统及年龄。

De ahí se desprende que por “grupos nacionales”, deberían entenderse conjuntos de personas que tienen una identidad característica en cuanto a la nacionalidad o el origen nacional.

因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征的人群。

Tampoco es cierto que las embarazadas con niños de padre chino están sujetas a castigo, puesto que la ley prohíbe la discriminación contra los niños nacidos fuera del matrimonio.

怀有半中国血统孩子的孕妇也没有受到惩罚,因法律禁止对非婚生子女的歧视。

20) El Comité advierte el compromiso del Estado Parte de que todos los ciudadanos de Grecia disfruten de iguales derechos, con independencia de su religión u origen étnico.

(20) 委员会注意到缔约国致力于使希腊所有公民,无论其宗教或民族血统如何,均可平等享受自己的权利。

Entre las categorías de trabajadores no protegidos por las leyes sobre salario o con subsidios de otro tipo figuran los despedidos durante la guerra en razón de su origen étnico.

不受最低工资法保护或其他保护的工人,包括战争期间因民族血统而被解雇的工人。

Las mujeres sufren discriminación en todo el mundo por diversas razones, entre las que se cuenta el origen étnico, por lo que es importante un seguimiento de las situaciones para observar las tendencias.

妇女在世界各国受歧视的原因有许多,包括民族血统,因此,监测形势发展和观察各种趋势是很重要的。

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当局后,不准阿根廷大陆的人民进这些群岛,并代之以英国血统的人口。

Prefieren invertir en los muchachos con el argumento de que ellos garantizarán la continuidad del linaje, en tanto que las niñas (según dicen) cuando se casan abandonan sus propios linajes familiares y adoptan los patronímicos, por ejemplo.

他们宁愿投资到男孩身上,声称这样可以保证血统的延续,而女孩旦结婚就会离开自己的家庭,成丈夫家的人。

Anteriormente, la Ley sólo permitía que se reconociera la nacionalidad pakistaní del niño o la niña de padre pakistaní, pues regía el principio de transmisión del derecho a la ciudadanía al descendiente tan sólo por línea paterna.

在此以前,根据只因父亲方的血统关系才有公民身份权的原则,法律只允许给予父亲巴基斯坦国民的儿童以巴基斯坦国籍。

También recomienda al Estado Parte que haga más esfuerzos para eliminar tales prejuicios y vele por que la aplicación de la legislación antiterrorista no afecte desproporcionadamente a determinados grupos étnicos ni a las personas de otros orígenes nacionales.

委员会建议,缔约国加强努力消除此类偏见,并确保实施打击恐怖主义的立法不会对具体族裔群体和其他民族血统的人民形成过多的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血统 的西班牙语例句

用户正在搜索


hacendeja, hacendero, hacendista, hacendístico, hacendoso, hacer, hacer a la parrilla, hacer aparecer, hacer autoestop, hacer autostop,

相似单词


血栓, 血栓形成, 血栓症, 血水, 血糖, 血统, 血统纯正, 血统记录, 血污的, 血吸虫,
xuè tǒng

consaguinidad; lazos de sangre; sangre

Nadie puede ser detenido únicamente por razones de raza, color, origen nacional, pertenencia étnica o religión.

任何人不应只根据种族、肤色、民族血统、族裔或教受到拘留。

Estamos comprometidos a mejorar la vida de nuestros ciudadanos, independientemente de su religión, origen étnico o lugar de residencia.

我们承诺改善我国公民的生活,而教、民族血统或居住地点。

El Gobierno apoya los vínculos culturales, espirituales y lingüísticos entre ciudadanos de otros orígenes nacionales y los países de sus antepasados.

政府支持其他民族血统的公民与他们祖先国家之间的文化、精神与语言联系。

La violencia en el hogar se produce en zonas tanto urbanas como rurales y en grupos de población de cualquier origen étnico.

是在城市还是在农村,也不管是何种民族血统的人口组别,家庭暴力都会发生。

El objetivo fundamental de Organizaciones Mundo Afro es luchar contra el racismo y promover a la comunidad de ascendencia africana en el Uruguay.

Mundo Afro组织的基本目标是在乌拉圭境内反对种族主义并促进非洲血统社群的进步。

Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.

它们效率高且行之有效,格鲁吉亚已成为一个有效融入所有民族血统和信仰的人的民族国家。

El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní.

1 来文提交人是Panayote Celal先生(是据称受害人Angelos Celal先生之父,后者为已故的罗姆血统希腊国民。

En cuanto hace a la orientación profesional, capacitación y elección de profesión no existe discriminación alguna por razones de género, raza, color u origen étnico.

关于专业方向、培训和职业选择,有基于性别、种族、肤色或血统的歧视。

Los motivos de discriminación citados con más frecuencia fueron la raza, el color, el origen étnico o nacional, así como la edad y la condición social.

最常引用的歧视理由是种族、肤色、族裔或民族血统及年龄和社会状况。

Turquía no ha levantado nunca un censo sobre la base del origen étnico, por lo que nadie sabe exactamente cuántos ciudadanos turcos son de origen kurdo.

土耳其从未根据民族血统开展人口普查,所有人确切知道有多少土耳其公民是库尔德人出身。

Los motivos de discriminación más invocados en estas denuncias fueron la discapacidad, el sexo, la raza, el color o el origen étnico o nacional y la edad.

这些控诉中最常见的歧视理由是残疾、性别、种族、肤色或族裔或民族血统及年龄。

De ahí se desprende que por “grupos nacionales”, deberían entenderse conjuntos de personas que tienen una identidad característica en cuanto a la nacionalidad o el origen nacional.

因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征的人群。

Tampoco es cierto que las embarazadas con niños de padre chino están sujetas a castigo, puesto que la ley prohíbe la discriminación contra los niños nacidos fuera del matrimonio.

怀有一半中国血统孩子的孕妇也有受到惩罚,因为法律禁止对非婚生子女的歧视。

20) El Comité advierte el compromiso del Estado Parte de que todos los ciudadanos de Grecia disfruten de iguales derechos, con independencia de su religión u origen étnico.

(20) 委员会注意到缔约国致力于使希腊所有公民,教或民族血统如何,均可平等享受自己的权利。

Entre las categorías de trabajadores no protegidos por las leyes sobre salario o con subsidios de otro tipo figuran los despedidos durante la guerra en razón de su origen étnico.

不受最低工资法保护或其他保护的工人,包括战争期间因民族血统而被解雇的工人。

Las mujeres sufren discriminación en todo el mundo por diversas razones, entre las que se cuenta el origen étnico, por lo que es importante un seguimiento de las situaciones para observar las tendencias.

妇女在世界各国受歧视的原因有许多,包括民族血统,因此,监测形势发展和观察各种趋势是很重要的。

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当局后,不准阿根廷大陆的人民进入这些群岛,并代之英国血统的人口。

Prefieren invertir en los muchachos con el argumento de que ellos garantizarán la continuidad del linaje, en tanto que las niñas (según dicen) cuando se casan abandonan sus propios linajes familiares y adoptan los patronímicos, por ejemplo.

他们宁愿投资到男孩身上,声称这样可保证血统的延续,而女孩一旦结婚就会离开自己的家庭,成为丈夫家的人。

Anteriormente, la Ley sólo permitía que se reconociera la nacionalidad pakistaní del niño o la niña de padre pakistaní, pues regía el principio de transmisión del derecho a la ciudadanía al descendiente tan sólo por línea paterna.

在此前,根据只因父亲一方的血统关系才有公民身份权的原则,法律只允许给予父亲为巴基斯坦国民的儿童巴基斯坦国籍。

También recomienda al Estado Parte que haga más esfuerzos para eliminar tales prejuicios y vele por que la aplicación de la legislación antiterrorista no afecte desproporcionadamente a determinados grupos étnicos ni a las personas de otros orígenes nacionales.

委员会建议,缔约国加强努力消除此类偏见,并确保实施打击恐怖主义的立法不会对具体族裔群体和其他民族血统的人民形成过多的影响。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血统 的西班牙语例句

用户正在搜索


hacer cosquillas, hacer cumplir, hacer daño, hacer de canguro, hacer de chófer para, hacer deporte, hacer doble clic, hacer ejercicio, hacer el amor, hacer el vacío a,

相似单词


血栓, 血栓形成, 血栓症, 血水, 血糖, 血统, 血统纯正, 血统记录, 血污的, 血吸虫,
xuè tǒng

consaguinidad; lazos de sangre; sangre

Nadie puede ser detenido únicamente por razones de raza, color, origen nacional, pertenencia étnica o religión.

任何人不应只根据种族、肤色、血统、族裔或宗教受到拘留。

Estamos comprometidos a mejorar la vida de nuestros ciudadanos, independientemente de su religión, origen étnico o lugar de residencia.

我们承诺改善我国生活,而无论宗教、血统或居住地点。

El Gobierno apoya los vínculos culturales, espirituales y lingüísticos entre ciudadanos de otros orígenes nacionales y los países de sus antepasados.

政府支持其他血统与他们祖先国家之间文化、精神与语言联系。

La violencia en el hogar se produce en zonas tanto urbanas como rurales y en grupos de población de cualquier origen étnico.

无论是在城市还是在农村,也不管是何种血统人口组别,家庭暴力都发生。

El objetivo fundamental de Organizaciones Mundo Afro es luchar contra el racismo y promover a la comunidad de ascendencia africana en el Uruguay.

Mundo Afro组织基本目标是在乌拉圭境内反对种族主义并促进非洲血统进步。

Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.

它们效率高且行之有效,格鲁吉亚已成为一个有效融入所有血统信仰族国家。

El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní.

1 来文提交人是Panayote Celal先生(是据称受害人Angelos Celal先生之父,后者为已故罗姆血统希腊国

En cuanto hace a la orientación profesional, capacitación y elección de profesión no existe discriminación alguna por razones de género, raza, color u origen étnico.

关于专业方向、培训职业选择,没有基于性别、种族、肤色或血统歧视。

Los motivos de discriminación citados con más frecuencia fueron la raza, el color, el origen étnico o nacional, así como la edad y la condición social.

最常引用歧视理由是种族、肤色、族裔或血统及年龄状况。

Turquía no ha levantado nunca un censo sobre la base del origen étnico, por lo que nadie sabe exactamente cuántos ciudadanos turcos son de origen kurdo.

土耳其从未根据血统开展人口普查,所以没有人确切知道有多少土耳其是库尔德人出身。

Los motivos de discriminación más invocados en estas denuncias fueron la discapacidad, el sexo, la raza, el color o el origen étnico o nacional y la edad.

这些控诉中最常见歧视理由是残疾、性别、种族、肤色或族裔或血统及年龄。

De ahí se desprende que por “grupos nacionales”, deberían entenderse conjuntos de personas que tienen una identidad característica en cuanto a la nacionalidad o el origen nacional.

因此,凡提及“族团体”,应指那些在族性或血统方面具有特征人群。

Tampoco es cierto que las embarazadas con niños de padre chino están sujetas a castigo, puesto que la ley prohíbe la discriminación contra los niños nacidos fuera del matrimonio.

怀有一半中国血统孩子孕妇也没有受到惩罚,因为法律禁止对非婚生子女歧视。

20) El Comité advierte el compromiso del Estado Parte de que todos los ciudadanos de Grecia disfruten de iguales derechos, con independencia de su religión u origen étnico.

(20) 委员注意到缔约国致力于使希腊所有,无论其宗教或血统如何,均可平等享受自己权利。

Entre las categorías de trabajadores no protegidos por las leyes sobre salario o con subsidios de otro tipo figuran los despedidos durante la guerra en razón de su origen étnico.

不受最低工资法保护或其他保护工人,包括战争期间因血统而被解雇工人。

Las mujeres sufren discriminación en todo el mundo por diversas razones, entre las que se cuenta el origen étnico, por lo que es importante un seguimiento de las situaciones para observar las tendencias.

妇女在世界各国受歧视原因有许多,包括血统,因此,监测形势发展观察各种趋势是很重要

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当局后,不准阿根廷大陆进入这些群岛,并代之以英国血统人口。

Prefieren invertir en los muchachos con el argumento de que ellos garantizarán la continuidad del linaje, en tanto que las niñas (según dicen) cuando se casan abandonan sus propios linajes familiares y adoptan los patronímicos, por ejemplo.

他们宁愿投资到男孩身上,声称这样可以保证血统延续,而女孩一旦结婚就离开自己家庭,成为丈夫家人。

Anteriormente, la Ley sólo permitía que se reconociera la nacionalidad pakistaní del niño o la niña de padre pakistaní, pues regía el principio de transmisión del derecho a la ciudadanía al descendiente tan sólo por línea paterna.

在此以前,根据只因父亲一方血统关系才有身份权原则,法律只允许给予父亲为巴基斯坦国儿童以巴基斯坦国籍。

También recomienda al Estado Parte que haga más esfuerzos para eliminar tales prejuicios y vele por que la aplicación de la legislación antiterrorista no afecte desproporcionadamente a determinados grupos étnicos ni a las personas de otros orígenes nacionales.

委员建议,缔约国加强努力消除此类偏见,并确保实施打击恐怖主义立法不对具体族裔群体其他血统形成过多影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血统 的西班牙语例句

用户正在搜索


hacer la manicura, hacer la permanente, hacer mímica, hacer muecas, hacer novillos, hacer pedazos, hacer punto, hacer realidad, hacer recordar, hacer régimen,

相似单词


血栓, 血栓形成, 血栓症, 血水, 血糖, 血统, 血统纯正, 血统记录, 血污的, 血吸虫,
xuè tǒng

consaguinidad; lazos de sangre; sangre

Nadie puede ser detenido únicamente por razones de raza, color, origen nacional, pertenencia étnica o religión.

任何人不应只根据种、肤色、裔或宗教受到拘留。

Estamos comprometidos a mejorar la vida de nuestros ciudadanos, independientemente de su religión, origen étnico o lugar de residencia.

我们承诺改善我国公的生活,而无论宗教、或居住地点。

El Gobierno apoya los vínculos culturales, espirituales y lingüísticos entre ciudadanos de otros orígenes nacionales y los países de sus antepasados.

政府支持其他的公与他们祖先国家之间的文化、精神与语言联系。

La violencia en el hogar se produce en zonas tanto urbanas como rurales y en grupos de población de cualquier origen étnico.

无论是在城市还是在农村,也不管是何种的人口组别,家庭暴力都会发生。

El objetivo fundamental de Organizaciones Mundo Afro es luchar contra el racismo y promover a la comunidad de ascendencia africana en el Uruguay.

Mundo Afro组织的本目标是在乌拉圭境内反对种主义并促进非洲社群的进步。

Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.

它们效率高且行之有效,格鲁吉亚已成为一个有效融入所有和信仰的人的国家。

El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní.

1 来文提交人是Panayote Celal先生(是据称受害人Angelos Celal先生之父,后者为已故的罗姆希腊国

En cuanto hace a la orientación profesional, capacitación y elección de profesión no existe discriminación alguna por razones de género, raza, color u origen étnico.

专业方向、培训和职业选择,没有性别、种、肤色或的歧视。

Los motivos de discriminación citados con más frecuencia fueron la raza, el color, el origen étnico o nacional, así como la edad y la condición social.

最常引用的歧视理由是种、肤色、裔或及年龄和社会状况。

Turquía no ha levantado nunca un censo sobre la base del origen étnico, por lo que nadie sabe exactamente cuántos ciudadanos turcos son de origen kurdo.

土耳其从未根据开展人口普查,所以没有人确切知道有多少土耳其公是库尔德人出身。

Los motivos de discriminación más invocados en estas denuncias fueron la discapacidad, el sexo, la raza, el color o el origen étnico o nacional y la edad.

这些控诉中最常见的歧视理由是残疾、性别、种、肤色或裔或及年龄。

De ahí se desprende que por “grupos nacionales”, deberían entenderse conjuntos de personas que tienen una identidad característica en cuanto a la nacionalidad o el origen nacional.

因此,凡提及“团体”,应指那些在性或方面具有特征的人群。

Tampoco es cierto que las embarazadas con niños de padre chino están sujetas a castigo, puesto que la ley prohíbe la discriminación contra los niños nacidos fuera del matrimonio.

怀有一半中国孩子的孕妇也没有受到惩罚,因为法律禁止对非婚生子女的歧视。

20) El Comité advierte el compromiso del Estado Parte de que todos los ciudadanos de Grecia disfruten de iguales derechos, con independencia de su religión u origen étnico.

(20) 委员会注意到缔约国致力使希腊所有公,无论其宗教或如何,均可平等享受自己的权利。

Entre las categorías de trabajadores no protegidos por las leyes sobre salario o con subsidios de otro tipo figuran los despedidos durante la guerra en razón de su origen étnico.

不受最低工资法保护或其他保护的工人,包括战争期间因而被解雇的工人。

Las mujeres sufren discriminación en todo el mundo por diversas razones, entre las que se cuenta el origen étnico, por lo que es importante un seguimiento de las situaciones para observar las tendencias.

妇女在世界各国受歧视的原因有许多,包括,因此,监测形势发展和观察各种趋势是很重要的。

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当局后,不准阿根廷大陆的人进入这些群岛,并代之以英国的人口。

Prefieren invertir en los muchachos con el argumento de que ellos garantizarán la continuidad del linaje, en tanto que las niñas (según dicen) cuando se casan abandonan sus propios linajes familiares y adoptan los patronímicos, por ejemplo.

他们宁愿投资到男孩身上,声称这样可以保证的延续,而女孩一旦结婚就会离开自己的家庭,成为丈夫家的人。

Anteriormente, la Ley sólo permitía que se reconociera la nacionalidad pakistaní del niño o la niña de padre pakistaní, pues regía el principio de transmisión del derecho a la ciudadanía al descendiente tan sólo por línea paterna.

在此以前,根据只因父亲一方的关系才有公身份权的原则,法律只允许给予父亲为巴斯坦国的儿童以巴斯坦国籍。

También recomienda al Estado Parte que haga más esfuerzos para eliminar tales prejuicios y vele por que la aplicación de la legislación antiterrorista no afecte desproporcionadamente a determinados grupos étnicos ni a las personas de otros orígenes nacionales.

委员会建议,缔约国加强努力消除此类偏见,并确保实施打击恐怖主义的立法不会对具体裔群体和其他的人形成过多的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血统 的西班牙语例句

用户正在搜索


hacer un piquete en, hacer un promedio de, hacer un receso, hacer una audición, hacer una pausa, hacer una redada, hacer una reverencia, hacer una revisión, hacer vida social, hacera,

相似单词


血栓, 血栓形成, 血栓症, 血水, 血糖, 血统, 血统纯正, 血统记录, 血污的, 血吸虫,
xuè tǒng

consaguinidad; lazos de sangre; sangre

Nadie puede ser detenido únicamente por razones de raza, color, origen nacional, pertenencia étnica o religión.

任何人不应只根据族、肤色、民族血统、族裔或宗教受到拘留。

Estamos comprometidos a mejorar la vida de nuestros ciudadanos, independientemente de su religión, origen étnico o lugar de residencia.

我们承诺改善我国公民的生活,而无论宗教、民族血统或居住地点。

El Gobierno apoya los vínculos culturales, espirituales y lingüísticos entre ciudadanos de otros orígenes nacionales y los países de sus antepasados.

政府支持其他民族血统的公民他们祖先国家之间的文化、精语言联系。

La violencia en el hogar se produce en zonas tanto urbanas como rurales y en grupos de población de cualquier origen étnico.

无论在城市还在农村,也不管民族血统的人口组别,家庭暴力都会发生。

El objetivo fundamental de Organizaciones Mundo Afro es luchar contra el racismo y promover a la comunidad de ascendencia africana en el Uruguay.

Mundo Afro组织的基本目标在乌拉圭境内反对族主义并促进非洲血统社群的进步。

Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.

它们效率高且行之有效,格鲁吉亚已成为一个有效融入所有民族血统和信仰的人的民族国家。

El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní.

1 来文提交人Panayote Celal先生(据称受害人Angelos Celal先生之父,后者为已故的罗姆血统希腊国民。

En cuanto hace a la orientación profesional, capacitación y elección de profesión no existe discriminación alguna por razones de género, raza, color u origen étnico.

关于专业方向、培训和职业选择,没有基于性别、族、肤色或血统的歧视。

Los motivos de discriminación citados con más frecuencia fueron la raza, el color, el origen étnico o nacional, así como la edad y la condición social.

最常引用的歧视理族、肤色、族裔或民族血统及年龄和社会状况。

Turquía no ha levantado nunca un censo sobre la base del origen étnico, por lo que nadie sabe exactamente cuántos ciudadanos turcos son de origen kurdo.

土耳其从未根据民族血统开展人口普查,所以没有人确切知道有多少土耳其公民库尔德人出身。

Los motivos de discriminación más invocados en estas denuncias fueron la discapacidad, el sexo, la raza, el color o el origen étnico o nacional y la edad.

这些控诉中最常见的歧视理残疾、性别、族、肤色或族裔或民族血统及年龄。

De ahí se desprende que por “grupos nacionales”, deberían entenderse conjuntos de personas que tienen una identidad característica en cuanto a la nacionalidad o el origen nacional.

因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征的人群。

Tampoco es cierto que las embarazadas con niños de padre chino están sujetas a castigo, puesto que la ley prohíbe la discriminación contra los niños nacidos fuera del matrimonio.

怀有一半中国血统孩子的孕妇也没有受到惩罚,因为法律禁止对非婚生子女的歧视。

20) El Comité advierte el compromiso del Estado Parte de que todos los ciudadanos de Grecia disfruten de iguales derechos, con independencia de su religión u origen étnico.

(20) 委员会注意到缔约国致力于使希腊所有公民,无论其宗教或民族血统如何,均可平等享受自己的权利。

Entre las categorías de trabajadores no protegidos por las leyes sobre salario o con subsidios de otro tipo figuran los despedidos durante la guerra en razón de su origen étnico.

不受最低工资法保护或其他保护的工人,包括战争期间因民族血统而被解雇的工人。

Las mujeres sufren discriminación en todo el mundo por diversas razones, entre las que se cuenta el origen étnico, por lo que es importante un seguimiento de las situaciones para observar las tendencias.

妇女在世界各国受歧视的原因有许多,包括民族血统,因此,监测形势发展和观察各趋势很重要的。

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当局后,不准阿根廷大陆的人民进入这些群岛,并代之以英国血统的人口。

Prefieren invertir en los muchachos con el argumento de que ellos garantizarán la continuidad del linaje, en tanto que las niñas (según dicen) cuando se casan abandonan sus propios linajes familiares y adoptan los patronímicos, por ejemplo.

他们宁愿投资到男孩身上,声称这样可以保证血统的延续,而女孩一旦结婚就会离开自己的家庭,成为丈夫家的人。

Anteriormente, la Ley sólo permitía que se reconociera la nacionalidad pakistaní del niño o la niña de padre pakistaní, pues regía el principio de transmisión del derecho a la ciudadanía al descendiente tan sólo por línea paterna.

在此以前,根据只因父亲一方的血统关系才有公民身份权的原则,法律只允许给予父亲为巴基斯坦国民的儿童以巴基斯坦国籍。

También recomienda al Estado Parte que haga más esfuerzos para eliminar tales prejuicios y vele por que la aplicación de la legislación antiterrorista no afecte desproporcionadamente a determinados grupos étnicos ni a las personas de otros orígenes nacionales.

委员会建议,缔约国加强努力消除此类偏见,并确保实施打击恐怖主义的立法不会对具体族裔群体和其他民族血统的人民形成过多的影响。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血统 的西班牙语例句

用户正在搜索


hachar, hachazo, hache, hachear, hachemita, hachero, hacheta, hachís, hacho, hachón,

相似单词


血栓, 血栓形成, 血栓症, 血水, 血糖, 血统, 血统纯正, 血统记录, 血污的, 血吸虫,
xuè tǒng

consaguinidad; lazos de sangre; sangre

Nadie puede ser detenido únicamente por razones de raza, color, origen nacional, pertenencia étnica o religión.

任何人不应只根据种族、肤色、民族血统、族裔或宗教受到拘留。

Estamos comprometidos a mejorar la vida de nuestros ciudadanos, independientemente de su religión, origen étnico o lugar de residencia.

我们承诺改善我国公民生活,而宗教、民族血统或居住地点。

El Gobierno apoya los vínculos culturales, espirituales y lingüísticos entre ciudadanos de otros orígenes nacionales y los países de sus antepasados.

政府支持其他民族血统公民与他们祖先国家之间文化、精神与语言联

La violencia en el hogar se produce en zonas tanto urbanas como rurales y en grupos de población de cualquier origen étnico.

是在城市还是在农村,也不管是何种民族血统人口组别,家庭暴力都会发生。

El objetivo fundamental de Organizaciones Mundo Afro es luchar contra el racismo y promover a la comunidad de ascendencia africana en el Uruguay.

Mundo Afro组织基本目标是在乌拉圭境内反对种族主义并促进非洲血统社群进步。

Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.

它们效率高且行之有效,格鲁吉亚已成为一个有效融入所有民族血统和信仰民族国家。

El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní.

1 来文提交人是Panayote Celal先生(是据称受害人Angelos Celal先生之父,后者为已故罗姆血统希腊国民。

En cuanto hace a la orientación profesional, capacitación y elección de profesión no existe discriminación alguna por razones de género, raza, color u origen étnico.

关于专业方向、培训和职业选择,没有基于性别、种族、肤色或血统视。

Los motivos de discriminación citados con más frecuencia fueron la raza, el color, el origen étnico o nacional, así como la edad y la condición social.

最常引视理由是种族、肤色、族裔或民族血统及年龄和社会状况。

Turquía no ha levantado nunca un censo sobre la base del origen étnico, por lo que nadie sabe exactamente cuántos ciudadanos turcos son de origen kurdo.

土耳其从未根据民族血统开展人口普查,所以没有人确切知道有多少土耳其公民是库尔德人出身。

Los motivos de discriminación más invocados en estas denuncias fueron la discapacidad, el sexo, la raza, el color o el origen étnico o nacional y la edad.

这些控诉中最常见视理由是残疾、性别、种族、肤色或族裔或民族血统及年龄。

De ahí se desprende que por “grupos nacionales”, deberían entenderse conjuntos de personas que tienen una identidad característica en cuanto a la nacionalidad o el origen nacional.

因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征人群。

Tampoco es cierto que las embarazadas con niños de padre chino están sujetas a castigo, puesto que la ley prohíbe la discriminación contra los niños nacidos fuera del matrimonio.

怀有一半中国血统孩子孕妇也没有受到惩罚,因为法律禁止对非婚生子女视。

20) El Comité advierte el compromiso del Estado Parte de que todos los ciudadanos de Grecia disfruten de iguales derechos, con independencia de su religión u origen étnico.

(20) 委员会注意到缔约国致力于使希腊所有公民,其宗教或民族血统如何,均可平等享受自己权利。

Entre las categorías de trabajadores no protegidos por las leyes sobre salario o con subsidios de otro tipo figuran los despedidos durante la guerra en razón de su origen étnico.

不受最低工资法保护或其他保护工人,包括战争期间因民族血统而被解雇工人。

Las mujeres sufren discriminación en todo el mundo por diversas razones, entre las que se cuenta el origen étnico, por lo que es importante un seguimiento de las situaciones para observar las tendencias.

妇女在世界各国受原因有许多,包括民族血统,因此,监测形势发展和观察各种趋势是很重要

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当局后,不准阿根廷大陆人民进入这些群岛,并代之以英国血统人口。

Prefieren invertir en los muchachos con el argumento de que ellos garantizarán la continuidad del linaje, en tanto que las niñas (según dicen) cuando se casan abandonan sus propios linajes familiares y adoptan los patronímicos, por ejemplo.

他们宁愿投资到男孩身上,声称这样可以保证血统延续,而女孩一旦结婚就会离开自己家庭,成为丈夫家人。

Anteriormente, la Ley sólo permitía que se reconociera la nacionalidad pakistaní del niño o la niña de padre pakistaní, pues regía el principio de transmisión del derecho a la ciudadanía al descendiente tan sólo por línea paterna.

在此以前,根据只因父亲一方血统才有公民身份权原则,法律只允许给予父亲为巴基斯坦国民儿童以巴基斯坦国籍。

También recomienda al Estado Parte que haga más esfuerzos para eliminar tales prejuicios y vele por que la aplicación de la legislación antiterrorista no afecte desproporcionadamente a determinados grupos étnicos ni a las personas de otros orígenes nacionales.

委员会建议,缔约国加强努力消除此类偏见,并确保实施打击恐怖主义立法不会对具体族裔群体和其他民族血统人民形成过多影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血统 的西班牙语例句

用户正在搜索


hagiografía, hagiográfico, hagiográfíco, hagiógrafo, hagiólogo, hai kai, haiga, haiófobo, haircords, Haití,

相似单词


血栓, 血栓形成, 血栓症, 血水, 血糖, 血统, 血统纯正, 血统记录, 血污的, 血吸虫,
xuè tǒng

consaguinidad; lazos de sangre; sangre

Nadie puede ser detenido únicamente por razones de raza, color, origen nacional, pertenencia étnica o religión.

任何人不应只根据种族、肤色、血统、族裔或宗教受到拘留。

Estamos comprometidos a mejorar la vida de nuestros ciudadanos, independientemente de su religión, origen étnico o lugar de residencia.

我们承诺改善我国公的生活,而无论宗教、血统或居住地点。

El Gobierno apoya los vínculos culturales, espirituales y lingüísticos entre ciudadanos de otros orígenes nacionales y los países de sus antepasados.

政府支持其血统的公们祖先国家之间的文化、精神语言联系。

La violencia en el hogar se produce en zonas tanto urbanas como rurales y en grupos de población de cualquier origen étnico.

无论是在城市还是在农村,也不管是何种血统的人口组别,家庭暴力都会发生。

El objetivo fundamental de Organizaciones Mundo Afro es luchar contra el racismo y promover a la comunidad de ascendencia africana en el Uruguay.

Mundo Afro组织的基本目标是在乌拉圭境内反对种族主义并促进非洲血统社群的进步。

Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.

它们效率高且行之有效,格鲁吉亚已成为一个有效融入所有血统信仰的人的族国家。

El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní.

1 来文提交人是Panayote Celal先生(是据称受害人Angelos Celal先生之父,后者为已故的罗姆血统希腊国

En cuanto hace a la orientación profesional, capacitación y elección de profesión no existe discriminación alguna por razones de género, raza, color u origen étnico.

关于专业方向、培训职业选择,没有基于性别、种族、肤色或血统的歧视。

Los motivos de discriminación citados con más frecuencia fueron la raza, el color, el origen étnico o nacional, así como la edad y la condición social.

最常引用的歧视理由是种族、肤色、族裔或血统社会状况。

Turquía no ha levantado nunca un censo sobre la base del origen étnico, por lo que nadie sabe exactamente cuántos ciudadanos turcos son de origen kurdo.

土耳其从未根据血统开展人口普查,所以没有人确切知道有多少土耳其公是库尔德人出身。

Los motivos de discriminación más invocados en estas denuncias fueron la discapacidad, el sexo, la raza, el color o el origen étnico o nacional y la edad.

这些控诉中最常见的歧视理由是残疾、性别、种族、肤色或族裔或血统

De ahí se desprende que por “grupos nacionales”, deberían entenderse conjuntos de personas que tienen una identidad característica en cuanto a la nacionalidad o el origen nacional.

因此,凡提及“族团体”,应指那些在族性或血统方面具有特征的人群。

Tampoco es cierto que las embarazadas con niños de padre chino están sujetas a castigo, puesto que la ley prohíbe la discriminación contra los niños nacidos fuera del matrimonio.

怀有一半中国血统孩子的孕妇也没有受到惩罚,因为法律禁止对非婚生子女的歧视。

20) El Comité advierte el compromiso del Estado Parte de que todos los ciudadanos de Grecia disfruten de iguales derechos, con independencia de su religión u origen étnico.

(20) 委员会注意到缔约国致力于使希腊所有公,无论其宗教或血统如何,均可平等享受自己的权利。

Entre las categorías de trabajadores no protegidos por las leyes sobre salario o con subsidios de otro tipo figuran los despedidos durante la guerra en razón de su origen étnico.

不受最低工资法保护或其保护的工人,包括战争期间因血统而被解雇的工人。

Las mujeres sufren discriminación en todo el mundo por diversas razones, entre las que se cuenta el origen étnico, por lo que es importante un seguimiento de las situaciones para observar las tendencias.

妇女在世界各国受歧视的原因有许多,包括血统,因此,监测形势发展观察各种趋势是很重要的。

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当局后,不准阿根廷大陆的人进入这些群岛,并代之以英国血统的人口。

Prefieren invertir en los muchachos con el argumento de que ellos garantizarán la continuidad del linaje, en tanto que las niñas (según dicen) cuando se casan abandonan sus propios linajes familiares y adoptan los patronímicos, por ejemplo.

们宁愿投资到男孩身上,声称这样可以保证血统的延续,而女孩一旦结婚就会离开自己的家庭,成为丈夫家的人。

Anteriormente, la Ley sólo permitía que se reconociera la nacionalidad pakistaní del niño o la niña de padre pakistaní, pues regía el principio de transmisión del derecho a la ciudadanía al descendiente tan sólo por línea paterna.

在此以前,根据只因父亲一方的血统关系才有公身份权的原则,法律只允许给予父亲为巴基斯坦国的儿童以巴基斯坦国籍。

También recomienda al Estado Parte que haga más esfuerzos para eliminar tales prejuicios y vele por que la aplicación de la legislación antiterrorista no afecte desproporcionadamente a determinados grupos étnicos ni a las personas de otros orígenes nacionales.

委员会建议,缔约国加强努力消除此类偏见,并确保实施打击恐怖主义的立法不会对具体族裔群体血统的人形成过多的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血统 的西班牙语例句

用户正在搜索


hallado, hallador, hallar, hallarse, hallazgo, halleflinta, hallulla, hallus, halo, halo-,

相似单词


血栓, 血栓形成, 血栓症, 血水, 血糖, 血统, 血统纯正, 血统记录, 血污的, 血吸虫,
xuè tǒng

consaguinidad; lazos de sangre; sangre

Nadie puede ser detenido únicamente por razones de raza, color, origen nacional, pertenencia étnica o religión.

任何人不应只根据种、肤色、民裔或宗教受到拘留。

Estamos comprometidos a mejorar la vida de nuestros ciudadanos, independientemente de su religión, origen étnico o lugar de residencia.

我们承诺改善我国公民的生活,而无论宗教、民或居住地点。

El Gobierno apoya los vínculos culturales, espirituales y lingüísticos entre ciudadanos de otros orígenes nacionales y los países de sus antepasados.

政府支持其他民的公民与他们祖先国家之间的文化、精神与语言联系。

La violencia en el hogar se produce en zonas tanto urbanas como rurales y en grupos de población de cualquier origen étnico.

无论是在城市还是在农村,也不管是何种民的人口组别,家庭暴力都会发生。

El objetivo fundamental de Organizaciones Mundo Afro es luchar contra el racismo y promover a la comunidad de ascendencia africana en el Uruguay.

Mundo Afro组织的基本目标是在乌拉圭境内反对种主义并促进非洲社群的进步。

Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.

它们效率高且行之有效,格鲁吉亚已成为一个有效融入所有民和信仰的人的民国家。

El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní.

1 来文提交人是Panayote Celal先生(是据称受害人Angelos Celal先生之父,后者为已故的罗姆希腊国民。

En cuanto hace a la orientación profesional, capacitación y elección de profesión no existe discriminación alguna por razones de género, raza, color u origen étnico.

关于专业方向、培训和职业选择,没有基于性别、种、肤色或的歧视。

Los motivos de discriminación citados con más frecuencia fueron la raza, el color, el origen étnico o nacional, así como la edad y la condición social.

最常引用的歧视理由是种、肤色、裔或民及年龄和社会状况。

Turquía no ha levantado nunca un censo sobre la base del origen étnico, por lo que nadie sabe exactamente cuántos ciudadanos turcos son de origen kurdo.

土耳其从未根据民开展人口普查,所以没有人确切知道有多少土耳其公民是库尔德人出身。

Los motivos de discriminación más invocados en estas denuncias fueron la discapacidad, el sexo, la raza, el color o el origen étnico o nacional y la edad.

这些控诉中最常见的歧视理由是残疾、性别、种、肤色或裔或民及年龄。

De ahí se desprende que por “grupos nacionales”, deberían entenderse conjuntos de personas que tienen una identidad característica en cuanto a la nacionalidad o el origen nacional.

因此,凡提及“民团体”,应指那些在民性或民方面具有特征的人群。

Tampoco es cierto que las embarazadas con niños de padre chino están sujetas a castigo, puesto que la ley prohíbe la discriminación contra los niños nacidos fuera del matrimonio.

怀有一半中国孩子的孕妇也没有受到惩罚,因为法律禁止对非婚生子女的歧视。

20) El Comité advierte el compromiso del Estado Parte de que todos los ciudadanos de Grecia disfruten de iguales derechos, con independencia de su religión u origen étnico.

(20) 委员会注意到缔约国致力于使希腊所有公民,无论其宗教或民如何,均可平等享受自己的权利。

Entre las categorías de trabajadores no protegidos por las leyes sobre salario o con subsidios de otro tipo figuran los despedidos durante la guerra en razón de su origen étnico.

不受最低工资法保护或其他保护的工人,包括战争期间因民而被解雇的工人。

Las mujeres sufren discriminación en todo el mundo por diversas razones, entre las que se cuenta el origen étnico, por lo que es importante un seguimiento de las situaciones para observar las tendencias.

妇女在世界各国受歧视的原因有许多,包括民,因此,监测形势发展和观察各种趋势是很重要的。

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当局后,不准阿根廷大陆的人民进入这些群岛,并代之以英国的人口。

Prefieren invertir en los muchachos con el argumento de que ellos garantizarán la continuidad del linaje, en tanto que las niñas (según dicen) cuando se casan abandonan sus propios linajes familiares y adoptan los patronímicos, por ejemplo.

他们宁愿投资到男孩身上,声称这样可以保证的延续,而女孩一旦结婚就会离开自己的家庭,成为丈夫家的人。

Anteriormente, la Ley sólo permitía que se reconociera la nacionalidad pakistaní del niño o la niña de padre pakistaní, pues regía el principio de transmisión del derecho a la ciudadanía al descendiente tan sólo por línea paterna.

在此以前,根据只因父亲一方的关系才有公民身份权的原则,法律只允许给予父亲为巴基斯坦国民的儿童以巴基斯坦国籍。

También recomienda al Estado Parte que haga más esfuerzos para eliminar tales prejuicios y vele por que la aplicación de la legislación antiterrorista no afecte desproporcionadamente a determinados grupos étnicos ni a las personas de otros orígenes nacionales.

委员会建议,缔约国加强努力消除此类偏见,并确保实施打击恐怖主义的立法不会对具体裔群体和其他民的人民形成过多的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血统 的西班牙语例句

用户正在搜索


halotecnia, halotriquita, haloza, haltera, halteres, halterio, halterofilia, halterófilo, haluros, hamaca,

相似单词


血栓, 血栓形成, 血栓症, 血水, 血糖, 血统, 血统纯正, 血统记录, 血污的, 血吸虫,
xuè tǒng

consaguinidad; lazos de sangre; sangre

Nadie puede ser detenido únicamente por razones de raza, color, origen nacional, pertenencia étnica o religión.

任何人不应只根据种族、肤色、民族血统、族裔或宗教受到拘留。

Estamos comprometidos a mejorar la vida de nuestros ciudadanos, independientemente de su religión, origen étnico o lugar de residencia.

们承诺改公民的生活,而无论宗教、民族血统或居住地点。

El Gobierno apoya los vínculos culturales, espirituales y lingüísticos entre ciudadanos de otros orígenes nacionales y los países de sus antepasados.

政府支持其他民族血统的公民与他们祖先家之间的文化、精神与语言联系。

La violencia en el hogar se produce en zonas tanto urbanas como rurales y en grupos de población de cualquier origen étnico.

无论是在城市还是在农村,也不管是何种民族血统的人口组别,家庭暴力都会发生。

El objetivo fundamental de Organizaciones Mundo Afro es luchar contra el racismo y promover a la comunidad de ascendencia africana en el Uruguay.

Mundo Afro组织的基本目标是在乌拉圭境内反对种族主义并促进非洲血统社群的进步。

Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.

它们效率高且行之有效,格鲁吉亚已成为一个有效融入所有民族血统和信仰的人的民族家。

El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní.

1 来文提交人是Panayote Celal先生(是据称受害人Angelos Celal先生之父,后者为已故的罗姆血统希腊民。

En cuanto hace a la orientación profesional, capacitación y elección de profesión no existe discriminación alguna por razones de género, raza, color u origen étnico.

关于专业方向、培训和职业选择,没有基于性别、种族、肤色或血统的歧视。

Los motivos de discriminación citados con más frecuencia fueron la raza, el color, el origen étnico o nacional, así como la edad y la condición social.

最常引用的歧视理由是种族、肤色、族裔或民族血统及年龄和社会状况。

Turquía no ha levantado nunca un censo sobre la base del origen étnico, por lo que nadie sabe exactamente cuántos ciudadanos turcos son de origen kurdo.

耳其从未根据民族血统开展人口普查,所以没有人确切知道有耳其公民是库尔德人出身。

Los motivos de discriminación más invocados en estas denuncias fueron la discapacidad, el sexo, la raza, el color o el origen étnico o nacional y la edad.

这些控诉中最常见的歧视理由是残疾、性别、种族、肤色或族裔或民族血统及年龄。

De ahí se desprende que por “grupos nacionales”, deberían entenderse conjuntos de personas que tienen una identidad característica en cuanto a la nacionalidad o el origen nacional.

因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征的人群。

Tampoco es cierto que las embarazadas con niños de padre chino están sujetas a castigo, puesto que la ley prohíbe la discriminación contra los niños nacidos fuera del matrimonio.

怀有一半中血统孩子的孕妇也没有受到惩罚,因为法律禁止对非婚生子女的歧视。

20) El Comité advierte el compromiso del Estado Parte de que todos los ciudadanos de Grecia disfruten de iguales derechos, con independencia de su religión u origen étnico.

(20) 委员会注意到缔约致力于使希腊所有公民,无论其宗教或民族血统如何,均可平等享受自己的权利。

Entre las categorías de trabajadores no protegidos por las leyes sobre salario o con subsidios de otro tipo figuran los despedidos durante la guerra en razón de su origen étnico.

不受最低工资法保护或其他保护的工人,包括战争期间因民族血统而被解雇的工人。

Las mujeres sufren discriminación en todo el mundo por diversas razones, entre las que se cuenta el origen étnico, por lo que es importante un seguimiento de las situaciones para observar las tendencias.

妇女在世界各受歧视的原因有许,包括民族血统,因此,监测形势发展和观察各种趋势是很重要的。

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

应当考虑到联合王自赶走阿根廷当局后,不准阿根廷大陆的人民进入这些群岛,并代之以英血统的人口。

Prefieren invertir en los muchachos con el argumento de que ellos garantizarán la continuidad del linaje, en tanto que las niñas (según dicen) cuando se casan abandonan sus propios linajes familiares y adoptan los patronímicos, por ejemplo.

他们宁愿投资到男孩身上,声称这样可以保证血统的延续,而女孩一旦结婚就会离开自己的家庭,成为丈夫家的人。

Anteriormente, la Ley sólo permitía que se reconociera la nacionalidad pakistaní del niño o la niña de padre pakistaní, pues regía el principio de transmisión del derecho a la ciudadanía al descendiente tan sólo por línea paterna.

在此以前,根据只因父亲一方的血统关系才有公民身份权的原则,法律只允许给予父亲为巴基斯坦民的儿童以巴基斯坦籍。

También recomienda al Estado Parte que haga más esfuerzos para eliminar tales prejuicios y vele por que la aplicación de la legislación antiterrorista no afecte desproporcionadamente a determinados grupos étnicos ni a las personas de otros orígenes nacionales.

委员会建议,缔约加强努力消除此类偏见,并确保实施打击恐怖主义的立法不会对具体族裔群体和其他民族血统的人民形成过的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 血统 的西班牙语例句

用户正在搜索


hapterio, haptotropismo, haragán, haraganamente, haraganear, haraganería, harakiri, harambel, harapiento, harapo,

相似单词


血栓, 血栓形成, 血栓症, 血水, 血糖, 血统, 血统纯正, 血统记录, 血污的, 血吸虫,
xuè tǒng

consaguinidad; lazos de sangre; sangre

Nadie puede ser detenido únicamente por razones de raza, color, origen nacional, pertenencia étnica o religión.

任何人不应只根据种族、肤色、民族血统、族裔或宗教受到拘留。

Estamos comprometidos a mejorar la vida de nuestros ciudadanos, independientemente de su religión, origen étnico o lugar de residencia.

我们承诺改善我国公民,而无论宗教、民族血统或居住地点。

El Gobierno apoya los vínculos culturales, espirituales y lingüísticos entre ciudadanos de otros orígenes nacionales y los países de sus antepasados.

政府支持其他民族血统公民与他们祖先国家之间文化、精神与语言联系。

La violencia en el hogar se produce en zonas tanto urbanas como rurales y en grupos de población de cualquier origen étnico.

无论是在城市还是在农村,也不管是何种民族血统人口组别,家庭暴力都会发

El objetivo fundamental de Organizaciones Mundo Afro es luchar contra el racismo y promover a la comunidad de ascendencia africana en el Uruguay.

Mundo Afro组织基本目标是在乌拉圭境内反对种族主义并促进非洲血统社群进步。

Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.

它们效率高且行之有效,格鲁吉亚已成为一个有效融入所有民族血统和信仰民族国家。

El autor de la comunicación es el Sr. Panayote Celal, padre de la presunta víctima, Sr. Angelos Celal, nacional griego fallecido de origen romaní.

1 来文提交人是Panayote Celal先(是据称受害人Angelos Celal先之父,后者为已故罗姆血统希腊国民。

En cuanto hace a la orientación profesional, capacitación y elección de profesión no existe discriminación alguna por razones de género, raza, color u origen étnico.

关于专业方向、培训和职业选择,没有基于性别、种族、肤色或血统歧视。

Los motivos de discriminación citados con más frecuencia fueron la raza, el color, el origen étnico o nacional, así como la edad y la condición social.

最常引用歧视理由是种族、肤色、族裔或民族血统及年龄和社会状况。

Turquía no ha levantado nunca un censo sobre la base del origen étnico, por lo que nadie sabe exactamente cuántos ciudadanos turcos son de origen kurdo.

土耳其从未根据民族血统开展人口普查,所以没有人道有多少土耳其公民是库尔德人出身。

Los motivos de discriminación más invocados en estas denuncias fueron la discapacidad, el sexo, la raza, el color o el origen étnico o nacional y la edad.

这些控诉中最常见歧视理由是残疾、性别、种族、肤色或族裔或民族血统及年龄。

De ahí se desprende que por “grupos nacionales”, deberían entenderse conjuntos de personas que tienen una identidad característica en cuanto a la nacionalidad o el origen nacional.

因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征人群。

Tampoco es cierto que las embarazadas con niños de padre chino están sujetas a castigo, puesto que la ley prohíbe la discriminación contra los niños nacidos fuera del matrimonio.

怀有一半中国血统孩子孕妇也没有受到惩罚,因为法律禁止对非婚子女歧视。

20) El Comité advierte el compromiso del Estado Parte de que todos los ciudadanos de Grecia disfruten de iguales derechos, con independencia de su religión u origen étnico.

(20) 委员会注意到缔约国致力于使希腊所有公民,无论其宗教或民族血统如何,均可平等享受自己权利。

Entre las categorías de trabajadores no protegidos por las leyes sobre salario o con subsidios de otro tipo figuran los despedidos durante la guerra en razón de su origen étnico.

不受最低工资法保护或其他保护工人,包括战争期间因民族血统而被解雇工人。

Las mujeres sufren discriminación en todo el mundo por diversas razones, entre las que se cuenta el origen étnico, por lo que es importante un seguimiento de las situaciones para observar las tendencias.

妇女在世界各国受歧视原因有许多,包括民族血统,因此,监测形势发展和观察各种趋势是很重要

Es necesario tener en cuenta que el Reino Unido, desde la expulsión de las autoridades argentinas, ha excluido de las islas a los pobladores argentinos continentales, estableciendo en su lugar una población de origen británico.

应当考虑到联合王国自赶走阿根廷当局后,不准阿根廷大陆人民进入这些群岛,并代之以英国血统人口。

Prefieren invertir en los muchachos con el argumento de que ellos garantizarán la continuidad del linaje, en tanto que las niñas (según dicen) cuando se casan abandonan sus propios linajes familiares y adoptan los patronímicos, por ejemplo.

他们宁愿投资到男孩身上,声称这样可以保证血统延续,而女孩一旦结婚就会离开自己家庭,成为丈夫家人。

Anteriormente, la Ley sólo permitía que se reconociera la nacionalidad pakistaní del niño o la niña de padre pakistaní, pues regía el principio de transmisión del derecho a la ciudadanía al descendiente tan sólo por línea paterna.

在此以前,根据只因父亲一方血统关系才有公民身份权原则,法律只允许给予父亲为巴基斯坦国民儿童以巴基斯坦国籍。

También recomienda al Estado Parte que haga más esfuerzos para eliminar tales prejuicios y vele por que la aplicación de la legislación antiterrorista no afecte desproporcionadamente a determinados grupos étnicos ni a las personas de otros orígenes nacionales.

委员会建议,缔约国加强努力消除此类偏见,并保实施打击恐怖主义立法不会对具体族裔群体和其他民族血统人民形成过多影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 血统 的西班牙语例句

用户正在搜索


haschisch- parties, hasio, hass, hasta, hasta ahora, hasta en la sopa, hasta mañana, Hasta pronto, hasta que, hastial,

相似单词


血栓, 血栓形成, 血栓症, 血水, 血糖, 血统, 血统纯正, 血统记录, 血污的, 血吸虫,