Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的逻辑的荒谬的家伙。
ridículo; absurdo
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的逻辑的荒谬的家伙。
Resulta paradójico que los que menos han contribuido en la recolecta sean los más ricos.
荒谬的是,募捐出钱最少的正是那些最有钱的。
El Sudán sostiene que la idea de un enfrentamiento de civilizaciones es una falacia.
苏丹坚信,不同文明冲突的想法是荒谬的。
La peor falacia es intentar sugerir que lo merecemos.
最荒谬的是,甚至有认为我们是自作自受。
Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.
他们的判决刑期长而且荒谬可笑,是报复和谎言的结果。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
此外,些
在经过被操纵和有偏见的审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
Esto llevaría paradójicamente a proteger desde el principio al vendedor y no a la otra parte contratante.
荒谬的是,将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴的作用。
Por supuesto, esa crítica deriva de la falacia de considerar que la eficacia sólo va en función del tamaño.
当然,种批评来自于将效力仅仅视为编制大小功能的荒谬看法。
Los dirigentes de la Yugoslavia destruida y del Iraq fueron encarcelados sobre la base de acusaciones infundadas, absurdas y rebuscadas.
被摧毁的南斯拉夫和伊拉克的领导由于受到没有根据、荒谬和捕风捉影的指控而被关押。
Paradójicamente, mientras el Congreso puede enviar a los puertorriqueños al campo de batalla, los puertorriqueños no pueden enviar representantes al Congreso.
荒谬的是,国会可以将波多黎上战场,但波多黎
却不能向国会派代表。
Las absurdas propuestas marroquíes de autonomía y descentralización administrativa, concebidas para ocultar su intransigencia, no son una alternativa a la libre determinación.
摩洛哥提出的有关自治和地方行政分权的荒谬建议是用来掩饰其不妥协态度的,它们无法代替自决方案。
Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.
荒谬的是,艾滋病流行病的病例数量揭示了一个严酷的现实,即妇女忽略了她们自己的易感染性。
La absurda afirmación de que hay en el Ejército de Myanmar 70.000 niños soldados es el resultado de las entrevistas realizadas a unos 20 insurgentes por un periodista independiente en un país vecino.
种指称政府军
有70 000名儿童兵的荒谬指控是一名自由撰稿的记者在邻国境内约谈了20几名叛乱份子之后的报道。
Paradójicamente, su explotación, intencional o no, beneficia la economía de los países donde se encuentran y hay estadísticas que revelan que su contribución es a menudo esencial, sobre todo en los sectores agrícola e industrial, lo cual sólo les aporta marginación y discriminación.
荒谬的是,对他们的剥削,不管是有意还是无意,对他们所在的国家的经济是有利的,令信服的统计数据表明,他们的贡献常常是巨大的,尤其是在农业和工业部门,然而,他们所得到的是排斥和歧视。
Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.
如果没有封锁,成千上万的美国公民可能因为得到古巴获有专利权的较有效和便宜的抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命或不致于忍受身体方面的后遗症或其他局限;但因为一些荒谬的政治理由,使他们得不到种药的治疗。
La propuesta de Argelia sobre la partición del territorio controvertido es un absurdo político dado que separaría irrevocablemente a personas, familias y tribus y dividiría un territorio que es una unidad integral; el propósito no sería conferir derechos al pueblo de que se trata, sino satisfacer a quienes aspiran a una república independiente, separada de Marruecos.
阿尔及利亚关于分治有争议领土的提案在政治上是荒谬的,因为它不可挽回地分隔了个、家庭和部落,并造成一块完整的领土分裂;其目的不是要赋予有关
民权利,而是满足那些想建立一个从摩洛哥分离出来的独立共和国的
的愿望。
Entre los retos más importantes que ha de afrontar el sistema figuran las restricciones que afectan a los recursos, la falta de tiempo para presentar y debatir los informes durante las reuniones de la Comisión, la escasa cooperación de algunos Estados y la paradoja de que los Estados que más cooperan están sometidos a un control más estrecho que los que se niegan a cursar invitaciones para la realización de visitas.
该制度所面临的主要挑战包括资源制约、一些国家不与委员会合作时提出和讨论报告的时间不足,以及荒谬的是,较之拒绝发出访问邀请的那些国家,给予合作的国家反而受到更加仔细的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ridículo; absurdo
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲逻辑
荒谬
家伙。
Resulta paradójico que los que menos han contribuido en la recolecta sean los más ricos.
荒谬是,募捐中出
正是那些
有
。
El Sudán sostiene que la idea de un enfrentamiento de civilizaciones es una falacia.
苏丹坚信,不同文明冲突想法是荒谬
。
La peor falacia es intentar sugerir que lo merecemos.
荒谬
是,甚至有人认为我们是自作自受。
Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.
他们判决刑期长而且荒谬可笑,是报复和谎言
结果。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论角度去谈论古巴民族是荒谬
。
Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
此外,些人在经过被操纵和有偏见
审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
Esto llevaría paradójicamente a proteger desde el principio al vendedor y no a la otra parte contratante.
荒谬是,
将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴
作用。
Por supuesto, esa crítica deriva de la falacia de considerar que la eficacia sólo va en función del tamaño.
当然,种批评来自于将效力仅仅视为编制大小功能
荒谬看法。
Los dirigentes de la Yugoslavia destruida y del Iraq fueron encarcelados sobre la base de acusaciones infundadas, absurdas y rebuscadas.
被摧毁南斯拉夫和伊拉克
领导人由于受到没有根据、荒谬和捕风捉影
指控而被关押。
Paradójicamente, mientras el Congreso puede enviar a los puertorriqueños al campo de batalla, los puertorriqueños no pueden enviar representantes al Congreso.
荒谬是,国会可以将波多黎各人送上战场,但波多黎各人却不能向国会派代表。
Las absurdas propuestas marroquíes de autonomía y descentralización administrativa, concebidas para ocultar su intransigencia, no son una alternativa a la libre determinación.
摩洛哥提出有关自治和地方行政分权
荒谬建议是用来掩饰其不妥协态度
,它们无法代替自决方案。
Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.
荒谬是,艾滋
流行
例数量揭示了一个严酷
现实,即妇女忽略了她们自己
易感染性。
La absurda afirmación de que hay en el Ejército de Myanmar 70.000 niños soldados es el resultado de las entrevistas realizadas a unos 20 insurgentes por un periodista independiente en un país vecino.
种指称政府军中有70 000名儿童兵
荒谬指控是一名自由撰稿
记者在邻国境内约谈了20几名叛乱份子之后
报道。
Paradójicamente, su explotación, intencional o no, beneficia la economía de los países donde se encuentran y hay estadísticas que revelan que su contribución es a menudo esencial, sobre todo en los sectores agrícola e industrial, lo cual sólo les aporta marginación y discriminación.
荒谬是,对他们
剥削,不管是有意还是无意,对他们所在
国家
经济是有利
,令人信服
统计数据表明,他们
贡献常常是巨大
,尤其是在农业和工业部门,然而,他们所得到
是排斥和歧视。
Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.
如果没有封锁,成千上万美国公民可能因为得到古巴获有专利权
较有效和便宜
抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命或不致于忍受身体方面
后遗症或其他局限;但因为一些荒谬
政治理由,使他们得不到
种药
治疗。
La propuesta de Argelia sobre la partición del territorio controvertido es un absurdo político dado que separaría irrevocablemente a personas, familias y tribus y dividiría un territorio que es una unidad integral; el propósito no sería conferir derechos al pueblo de que se trata, sino satisfacer a quienes aspiran a una república independiente, separada de Marruecos.
阿尔及利亚关于分治有争议领土提案在政治上是荒谬
,因为它不可挽回地分隔了个人、家庭和部落,并造成一块完整
领土分裂;其目
不是要赋予有关人民权利,而是满足那些想建立一个从摩洛哥分离出来
独立共和国
人
愿望。
Entre los retos más importantes que ha de afrontar el sistema figuran las restricciones que afectan a los recursos, la falta de tiempo para presentar y debatir los informes durante las reuniones de la Comisión, la escasa cooperación de algunos Estados y la paradoja de que los Estados que más cooperan están sometidos a un control más estrecho que los que se niegan a cursar invitaciones para la realización de visitas.
该制度所面临主要挑战包括资源制约、一些国家不与委员会合作时提出和讨论报告
时间不足,以及荒谬
是,较之拒绝发出访问邀请
那些国家,给予合作
国家反而受到更加仔细
审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ridículo; absurdo
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他一个有着扭曲的逻辑的荒谬的家伙。
Resulta paradójico que los que menos han contribuido en la recolecta sean los más ricos.
荒谬的,募捐中出钱最少的正
那些最有钱的。
El Sudán sostiene que la idea de un enfrentamiento de civilizaciones es una falacia.
苏丹坚信,不同文明冲突的想法荒谬的。
La peor falacia es intentar sugerir que lo merecemos.
最荒谬的,甚至有人认为我
作
受。
Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.
他的判决刑期长而且荒谬可笑,
报复和谎言的结果。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的角度去谈论古巴民族荒谬的。
Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
此外,些人在经过被操纵和有偏见的审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
Esto llevaría paradójicamente a proteger desde el principio al vendedor y no a la otra parte contratante.
荒谬的,
将产生直接保护卖
而不
其他合同伙伴的作用。
Por supuesto, esa crítica deriva de la falacia de considerar que la eficacia sólo va en función del tamaño.
当然,种批评来
于将效力仅仅视为编制大小功能的荒谬看法。
Los dirigentes de la Yugoslavia destruida y del Iraq fueron encarcelados sobre la base de acusaciones infundadas, absurdas y rebuscadas.
被摧毁的南斯拉夫和伊拉克的领导人由于受到没有根据、荒谬和捕风捉影的指控而被关押。
Paradójicamente, mientras el Congreso puede enviar a los puertorriqueños al campo de batalla, los puertorriqueños no pueden enviar representantes al Congreso.
荒谬的,国会可以将波多黎各人送上战场,但波多黎各人却不能向国会派代表。
Las absurdas propuestas marroquíes de autonomía y descentralización administrativa, concebidas para ocultar su intransigencia, no son una alternativa a la libre determinación.
摩洛哥提出的有关治和地
分权的荒谬建议
用来掩饰其不妥协态度的,它
无法代替
决
案。
Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.
荒谬的,艾滋病流
病的病例数量揭示了一个严酷的现实,即妇女忽略了她
己的易感染性。
La absurda afirmación de que hay en el Ejército de Myanmar 70.000 niños soldados es el resultado de las entrevistas realizadas a unos 20 insurgentes por un periodista independiente en un país vecino.
种指称
府军中有70 000名儿童兵的荒谬指控
一名
由撰稿的记者在邻国境内约谈了20几名叛乱份子之后的报道。
Paradójicamente, su explotación, intencional o no, beneficia la economía de los países donde se encuentran y hay estadísticas que revelan que su contribución es a menudo esencial, sobre todo en los sectores agrícola e industrial, lo cual sólo les aporta marginación y discriminación.
荒谬的,对他
的剥削,不管
有意还
无意,对他
所在的国家的经济
有利的,令人信服的统计数据表明,他
的贡献常常
巨大的,尤其
在农业和工业部门,然而,他
所得到的
排斥和歧视。
Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.
如果没有封锁,成千上万的美国公民可能因为得到古巴获有专利权的较有效和便宜的抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命或不致于忍受身体面的后遗症或其他局限;但因为一些荒谬的
治理由,使他
得不到
种药的治疗。
La propuesta de Argelia sobre la partición del territorio controvertido es un absurdo político dado que separaría irrevocablemente a personas, familias y tribus y dividiría un territorio que es una unidad integral; el propósito no sería conferir derechos al pueblo de que se trata, sino satisfacer a quienes aspiran a una república independiente, separada de Marruecos.
阿尔及利亚关于分治有争议领土的提案在治上
荒谬的,因为它不可挽回地分隔了个人、家庭和部落,并造成一块完整的领土分裂;其目的不
要赋予有关人民权利,而
满足那些想建立一个从摩洛哥分离出来的独立共和国的人的愿望。
Entre los retos más importantes que ha de afrontar el sistema figuran las restricciones que afectan a los recursos, la falta de tiempo para presentar y debatir los informes durante las reuniones de la Comisión, la escasa cooperación de algunos Estados y la paradoja de que los Estados que más cooperan están sometidos a un control más estrecho que los que se niegan a cursar invitaciones para la realización de visitas.
该制度所面临的主要挑战包括资源制约、一些国家不与委员会合作时提出和讨论报告的时间不足,以及荒谬的,较之拒绝发出访问邀请的那些国家,给予合作的国家反而受到更加仔细的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
ridículo; absurdo
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他一个有着扭曲的逻辑的
的家伙。
Resulta paradójico que los que menos han contribuido en la recolecta sean los más ricos.
的
,募捐中出钱最少的正
那些最有钱的。
El Sudán sostiene que la idea de un enfrentamiento de civilizaciones es una falacia.
苏丹坚信,不同文明冲突的想法的。
La peor falacia es intentar sugerir que lo merecemos.
最的
,甚至有人认为我们
自作自受。
Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.
他们的判决刑期长而且可笑,
报复和谎言的结果。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的角度去谈论古巴民族的。
Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
此外,些人在经过
操纵和有偏见的审判之后,
地判处长期徒刑。
Esto llevaría paradójicamente a proteger desde el principio al vendedor y no a la otra parte contratante.
的
,
将产生直接保护卖方而不
其他合同伙伴的作用。
Por supuesto, esa crítica deriva de la falacia de considerar que la eficacia sólo va en función del tamaño.
当然,种批评来自于将效力仅仅视为编制大小功能的
看法。
Los dirigentes de la Yugoslavia destruida y del Iraq fueron encarcelados sobre la base de acusaciones infundadas, absurdas y rebuscadas.
摧毁的南斯拉夫和伊拉克的领导人由于受到没有根据、
和捕风捉影的指控而
。
Paradójicamente, mientras el Congreso puede enviar a los puertorriqueños al campo de batalla, los puertorriqueños no pueden enviar representantes al Congreso.
的
,国会可以将波多黎各人送上战场,但波多黎各人却不能向国会派代表。
Las absurdas propuestas marroquíes de autonomía y descentralización administrativa, concebidas para ocultar su intransigencia, no son una alternativa a la libre determinación.
摩洛哥提出的有自治和地方行政分权的
建议
用来掩饰其不妥协态度的,它们无法代替自决方案。
Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.
的
,艾滋病流行病的病例数量揭示了一个严酷的现实,即妇女忽略了她们自己的易感染性。
La absurda afirmación de que hay en el Ejército de Myanmar 70.000 niños soldados es el resultado de las entrevistas realizadas a unos 20 insurgentes por un periodista independiente en un país vecino.
种指称政府军中有70 000名儿童兵的
指控
一名自由撰稿的记者在邻国境内约谈了20几名叛乱份子之后的报道。
Paradójicamente, su explotación, intencional o no, beneficia la economía de los países donde se encuentran y hay estadísticas que revelan que su contribución es a menudo esencial, sobre todo en los sectores agrícola e industrial, lo cual sólo les aporta marginación y discriminación.
的
,对他们的剥削,不管
有意还
无意,对他们所在的国家的经济
有利的,令人信服的统计数据表明,他们的贡献常常
巨大的,尤其
在农业和工业部门,然而,他们所得到的
排斥和歧视。
Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.
如果没有封锁,成千上万的美国公民可能因为得到古巴获有专利权的较有效和便宜的抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命或不致于忍受身体方面的后遗症或其他局限;但因为一些的政治理由,使他们得不到
种药的治疗。
La propuesta de Argelia sobre la partición del territorio controvertido es un absurdo político dado que separaría irrevocablemente a personas, familias y tribus y dividiría un territorio que es una unidad integral; el propósito no sería conferir derechos al pueblo de que se trata, sino satisfacer a quienes aspiran a una república independiente, separada de Marruecos.
阿尔及利亚于分治有争议领土的提案在政治上
的,因为它不可挽回地分隔了个人、家庭和部落,并造成一块完整的领土分裂;其目的不
要赋予有
人民权利,而
满足那些想建立一个从摩洛哥分离出来的独立共和国的人的愿望。
Entre los retos más importantes que ha de afrontar el sistema figuran las restricciones que afectan a los recursos, la falta de tiempo para presentar y debatir los informes durante las reuniones de la Comisión, la escasa cooperación de algunos Estados y la paradoja de que los Estados que más cooperan están sometidos a un control más estrecho que los que se niegan a cursar invitaciones para la realización de visitas.
该制度所面临的主要挑战包括资源制约、一些国家不与委员会合作时提出和讨论报告的时间不足,以及的
,较之拒绝发出访问邀请的那些国家,给予合作的国家反而受到更加仔细的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ridículo; absurdo
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的逻辑的荒谬的家伙。
Resulta paradójico que los que menos han contribuido en la recolecta sean los más ricos.
荒谬的是,募捐中出钱最少的正是那些最有钱的。
El Sudán sostiene que la idea de un enfrentamiento de civilizaciones es una falacia.
苏丹坚信,不同文明冲突的想法是荒谬的。
La peor falacia es intentar sugerir que lo merecemos.
最荒谬的是,甚至有认为我们是自作自受。
Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.
他们的判决刑期长而且荒谬可笑,是报复和谎言的结果。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只欧
中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
此外,些
在经过被操纵和有偏见的审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
Esto llevaría paradójicamente a proteger desde el principio al vendedor y no a la otra parte contratante.
荒谬的是,将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴的作用。
Por supuesto, esa crítica deriva de la falacia de considerar que la eficacia sólo va en función del tamaño.
当然,种批评来自于将效力仅仅视为编制大小功能的荒谬看法。
Los dirigentes de la Yugoslavia destruida y del Iraq fueron encarcelados sobre la base de acusaciones infundadas, absurdas y rebuscadas.
被摧毁的南斯拉夫和伊拉克的领导由于受到没有根据、荒谬和捕风捉影的指控而被关押。
Paradójicamente, mientras el Congreso puede enviar a los puertorriqueños al campo de batalla, los puertorriqueños no pueden enviar representantes al Congreso.
荒谬的是,国会可以将波多黎各战场,但波多黎各
却不能向国会派代表。
Las absurdas propuestas marroquíes de autonomía y descentralización administrativa, concebidas para ocultar su intransigencia, no son una alternativa a la libre determinación.
摩洛哥提出的有关自治和地方行政分权的荒谬建议是用来掩饰其不妥协态度的,它们无法代替自决方案。
Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.
荒谬的是,艾滋病流行病的病例数量揭示了一个严酷的现实,即妇女忽略了她们自己的易感染性。
La absurda afirmación de que hay en el Ejército de Myanmar 70.000 niños soldados es el resultado de las entrevistas realizadas a unos 20 insurgentes por un periodista independiente en un país vecino.
种指称政府军中有70 000名儿童兵的荒谬指控是一名自由撰稿的记者在邻国境内约谈了20几名叛乱份子之后的报道。
Paradójicamente, su explotación, intencional o no, beneficia la economía de los países donde se encuentran y hay estadísticas que revelan que su contribución es a menudo esencial, sobre todo en los sectores agrícola e industrial, lo cual sólo les aporta marginación y discriminación.
荒谬的是,对他们的剥削,不管是有意还是无意,对他们所在的国家的经济是有利的,令信服的统计数据表明,他们的贡献常常是巨大的,尤其是在农业和工业部门,然而,他们所得到的是排斥和歧视。
Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.
如果没有封锁,成千万的美国公民可能因为得到古巴获有专利权的较有效和便宜的抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命或不致于忍受身体方面的后遗症或其他局限;但因为一些荒谬的政治理由,使他们得不到
种药的治疗。
La propuesta de Argelia sobre la partición del territorio controvertido es un absurdo político dado que separaría irrevocablemente a personas, familias y tribus y dividiría un territorio que es una unidad integral; el propósito no sería conferir derechos al pueblo de que se trata, sino satisfacer a quienes aspiran a una república independiente, separada de Marruecos.
阿尔及利亚关于分治有争议领土的提案在政治是荒谬的,因为它不可挽回地分隔了个
、家庭和部落,并造成一块完整的领土分裂;其目的不是要赋予有关
民权利,而是满足那些想建立一个
摩洛哥分离出来的独立共和国的
的愿望。
Entre los retos más importantes que ha de afrontar el sistema figuran las restricciones que afectan a los recursos, la falta de tiempo para presentar y debatir los informes durante las reuniones de la Comisión, la escasa cooperación de algunos Estados y la paradoja de que los Estados que más cooperan están sometidos a un control más estrecho que los que se niegan a cursar invitaciones para la realización de visitas.
该制度所面临的主要挑战包括资源制约、一些国家不与委员会合作时提出和讨论报告的时间不足,以及荒谬的是,较之拒绝发出访问邀请的那些国家,给予合作的国家反而受到更加仔细的审查。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ridículo; absurdo
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的逻辑的荒谬的家伙。
Resulta paradójico que los que menos han contribuido en la recolecta sean los más ricos.
荒谬的是,募捐中出钱最少的正是那些最有钱的。
El Sudán sostiene que la idea de un enfrentamiento de civilizaciones es una falacia.
苏丹坚信,不同文明冲突的想法是荒谬的。
La peor falacia es intentar sugerir que lo merecemos.
最荒谬的是,甚至有人认为我们是自作自受。
Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.
他们的判决刑期长而且荒谬笑,是报复和谎言的结果。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的谈论古巴民族是荒谬的。
Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
此外,些人在经过被操纵和有偏见的审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
Esto llevaría paradójicamente a proteger desde el principio al vendedor y no a la otra parte contratante.
荒谬的是,产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴的作用。
Por supuesto, esa crítica deriva de la falacia de considerar que la eficacia sólo va en función del tamaño.
当然,种批评来自于
效力仅仅视为编制大小功能的荒谬看法。
Los dirigentes de la Yugoslavia destruida y del Iraq fueron encarcelados sobre la base de acusaciones infundadas, absurdas y rebuscadas.
被摧毁的南斯拉夫和伊拉克的领导人由于受到没有根据、荒谬和捕风捉影的指控而被关押。
Paradójicamente, mientras el Congreso puede enviar a los puertorriqueños al campo de batalla, los puertorriqueños no pueden enviar representantes al Congreso.
荒谬的是,国会波多黎各人送上战场,但波多黎各人却不能向国会派代表。
Las absurdas propuestas marroquíes de autonomía y descentralización administrativa, concebidas para ocultar su intransigencia, no son una alternativa a la libre determinación.
摩洛哥提出的有关自治和地方行政分权的荒谬建议是用来掩饰其不妥协态的,它们无法代替自决方案。
Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.
荒谬的是,艾滋病流行病的病例数量揭示了一个严酷的现实,即妇女忽略了她们自己的易感染性。
La absurda afirmación de que hay en el Ejército de Myanmar 70.000 niños soldados es el resultado de las entrevistas realizadas a unos 20 insurgentes por un periodista independiente en un país vecino.
种指称政府军中有70 000名儿童兵的荒谬指控是一名自由撰稿的记者在邻国境内约谈了20几名叛乱份子之后的报道。
Paradójicamente, su explotación, intencional o no, beneficia la economía de los países donde se encuentran y hay estadísticas que revelan que su contribución es a menudo esencial, sobre todo en los sectores agrícola e industrial, lo cual sólo les aporta marginación y discriminación.
荒谬的是,对他们的剥削,不管是有意还是无意,对他们所在的国家的经济是有利的,令人信服的统计数据表明,他们的贡献常常是巨大的,尤其是在农业和工业部门,然而,他们所得到的是排斥和歧视。
Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.
如果没有封锁,成千上万的美国公民能因为得到古巴获有专利权的较有效和便宜的抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命或不致于忍受身体方面的后遗症或其他局限;但因为一些荒谬的政治理由,使他们得不到
种药的治疗。
La propuesta de Argelia sobre la partición del territorio controvertido es un absurdo político dado que separaría irrevocablemente a personas, familias y tribus y dividiría un territorio que es una unidad integral; el propósito no sería conferir derechos al pueblo de que se trata, sino satisfacer a quienes aspiran a una república independiente, separada de Marruecos.
阿尔及利亚关于分治有争议领土的提案在政治上是荒谬的,因为它不挽回地分隔了个人、家庭和部落,并造成一块完整的领土分裂;其目的不是要赋予有关人民权利,而是满足那些想建立一个从摩洛哥分离出来的独立共和国的人的愿望。
Entre los retos más importantes que ha de afrontar el sistema figuran las restricciones que afectan a los recursos, la falta de tiempo para presentar y debatir los informes durante las reuniones de la Comisión, la escasa cooperación de algunos Estados y la paradoja de que los Estados que más cooperan están sometidos a un control más estrecho que los que se niegan a cursar invitaciones para la realización de visitas.
该制所面临的主要挑战包括资源制约、一些国家不与委员会合作时提出和讨论报告的时间不足,
及荒谬的是,较之拒绝发出访问邀请的那些国家,给予合作的国家反而受到更加仔细的审查。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ridículo; absurdo
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他一个有着扭曲的逻辑的荒谬的家伙。
Resulta paradójico que los que menos han contribuido en la recolecta sean los más ricos.
荒谬的,募捐中出钱最少的正
那些最有钱的。
El Sudán sostiene que la idea de un enfrentamiento de civilizaciones es una falacia.
苏丹坚信,不同文明冲突的想法荒谬的。
La peor falacia es intentar sugerir que lo merecemos.
最荒谬的,
有人认为我们
自作自受。
Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.
他们的判决刑期长而且荒谬可笑,报复和谎言的结果。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的角度去谈论古巴民族荒谬的。
Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
此外,些人在经过被操纵和有偏见的审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
Esto llevaría paradójicamente a proteger desde el principio al vendedor y no a la otra parte contratante.
荒谬的,
将产生直接保护卖方而不
其他合同伙伴的作用。
Por supuesto, esa crítica deriva de la falacia de considerar que la eficacia sólo va en función del tamaño.
当然,种批评来自于将效力仅仅视为编制大小功能的荒谬看法。
Los dirigentes de la Yugoslavia destruida y del Iraq fueron encarcelados sobre la base de acusaciones infundadas, absurdas y rebuscadas.
被摧毁的南斯拉夫和伊拉克的领导人由于受到没有根据、荒谬和捕风捉影的指控而被关押。
Paradójicamente, mientras el Congreso puede enviar a los puertorriqueños al campo de batalla, los puertorriqueños no pueden enviar representantes al Congreso.
荒谬的,国会可以将波多黎各人送上战场,但波多黎各人却不能向国会派代表。
Las absurdas propuestas marroquíes de autonomía y descentralización administrativa, concebidas para ocultar su intransigencia, no son una alternativa a la libre determinación.
摩洛哥提出的有关自治和地方行政分权的荒谬用来掩饰其不妥协态度的,它们无法代替自决方案。
Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.
荒谬的,艾滋病流行病的病例数量揭示了一个严酷的现实,即妇女忽略了她们自己的易感染性。
La absurda afirmación de que hay en el Ejército de Myanmar 70.000 niños soldados es el resultado de las entrevistas realizadas a unos 20 insurgentes por un periodista independiente en un país vecino.
种指称政府军中有70 000名儿童兵的荒谬指控
一名自由撰稿的记者在邻国境内约谈了20几名叛乱份子之后的报道。
Paradójicamente, su explotación, intencional o no, beneficia la economía de los países donde se encuentran y hay estadísticas que revelan que su contribución es a menudo esencial, sobre todo en los sectores agrícola e industrial, lo cual sólo les aporta marginación y discriminación.
荒谬的,对他们的剥削,不管
有意还
无意,对他们所在的国家的经济
有利的,令人信服的统计数据表明,他们的贡献常常
巨大的,尤其
在农业和工业部门,然而,他们所得到的
排斥和歧视。
Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.
如果没有封锁,成千上万的美国公民可能因为得到古巴获有专利权的较有效和便宜的抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命或不致于忍受身体方面的后遗症或其他局限;但因为一些荒谬的政治理由,使他们得不到种药的治疗。
La propuesta de Argelia sobre la partición del territorio controvertido es un absurdo político dado que separaría irrevocablemente a personas, familias y tribus y dividiría un territorio que es una unidad integral; el propósito no sería conferir derechos al pueblo de que se trata, sino satisfacer a quienes aspiran a una república independiente, separada de Marruecos.
阿尔及利亚关于分治有争领土的提案在政治上
荒谬的,因为它不可挽回地分隔了个人、家庭和部落,并造成一块完整的领土分裂;其目的不
要赋予有关人民权利,而
满足那些想
立一个从摩洛哥分离出来的独立共和国的人的愿望。
Entre los retos más importantes que ha de afrontar el sistema figuran las restricciones que afectan a los recursos, la falta de tiempo para presentar y debatir los informes durante las reuniones de la Comisión, la escasa cooperación de algunos Estados y la paradoja de que los Estados que más cooperan están sometidos a un control más estrecho que los que se niegan a cursar invitaciones para la realización de visitas.
该制度所面临的主要挑战包括资源制约、一些国家不与委员会合作时提出和讨论报告的时间不足,以及荒谬的,较之拒绝发出访问邀请的那些国家,给予合作的国家反而受到更加仔细的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ridículo; absurdo
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲逻辑
荒谬
家伙。
Resulta paradójico que los que menos han contribuido en la recolecta sean los más ricos.
荒谬是,募捐中出钱最少
正是那
最有钱
。
El Sudán sostiene que la idea de un enfrentamiento de civilizaciones es una falacia.
苏丹坚信,不同文明冲突想法是荒谬
。
La peor falacia es intentar sugerir que lo merecemos.
最荒谬是,甚至有人认为我们是自作自受。
Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.
他们判决刑期长而且荒谬可笑,是报复和谎言
结果。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论角度去谈论古巴民族是荒谬
。
Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
此,
人在经过被操纵和有偏见
审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
Esto llevaría paradójicamente a proteger desde el principio al vendedor y no a la otra parte contratante.
荒谬是,
将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴
作用。
Por supuesto, esa crítica deriva de la falacia de considerar que la eficacia sólo va en función del tamaño.
当然,种批评来自于将效力仅仅视为编制大小功能
荒谬看法。
Los dirigentes de la Yugoslavia destruida y del Iraq fueron encarcelados sobre la base de acusaciones infundadas, absurdas y rebuscadas.
被摧毁南斯拉夫和伊拉克
领导人由于受到没有根据、荒谬和捕风捉
控而被关押。
Paradójicamente, mientras el Congreso puede enviar a los puertorriqueños al campo de batalla, los puertorriqueños no pueden enviar representantes al Congreso.
荒谬是,国会可以将波多黎各人送上战场,但波多黎各人却不能向国会派代表。
Las absurdas propuestas marroquíes de autonomía y descentralización administrativa, concebidas para ocultar su intransigencia, no son una alternativa a la libre determinación.
摩洛哥提出有关自治和地方行政分权
荒谬建议是用来掩饰其不妥协态度
,它们无法代替自决方案。
Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.
荒谬是,艾滋病流行病
病例数量揭示了一个严酷
现实,即妇女忽略了她们自己
易感染性。
La absurda afirmación de que hay en el Ejército de Myanmar 70.000 niños soldados es el resultado de las entrevistas realizadas a unos 20 insurgentes por un periodista independiente en un país vecino.
种
称政府军中有70 000名儿童兵
荒谬
控是一名自由撰稿
记者在邻国境内约谈了20几名叛乱份子之后
报道。
Paradójicamente, su explotación, intencional o no, beneficia la economía de los países donde se encuentran y hay estadísticas que revelan que su contribución es a menudo esencial, sobre todo en los sectores agrícola e industrial, lo cual sólo les aporta marginación y discriminación.
荒谬是,对他们
剥削,不管是有意还是无意,对他们所在
国家
经济是有利
,令人信服
统计数据表明,他们
贡献常常是巨大
,尤其是在农业和工业部门,然而,他们所得到
是排斥和歧视。
Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.
如果没有封锁,成千上万美国公民可能因为得到古巴获有专利权
较有效和便宜
抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命或不致于忍受身体方面
后遗症或其他局限;但因为一
荒谬
政治理由,使他们得不到
种药
治疗。
La propuesta de Argelia sobre la partición del territorio controvertido es un absurdo político dado que separaría irrevocablemente a personas, familias y tribus y dividiría un territorio que es una unidad integral; el propósito no sería conferir derechos al pueblo de que se trata, sino satisfacer a quienes aspiran a una república independiente, separada de Marruecos.
阿尔及利亚关于分治有争议领土提案在政治上是荒谬
,因为它不可挽回地分隔了个人、家庭和部落,并造成一块完整
领土分裂;其目
不是要赋予有关人民权利,而是满足那
想建立一个从摩洛哥分离出来
独立共和国
人
愿望。
Entre los retos más importantes que ha de afrontar el sistema figuran las restricciones que afectan a los recursos, la falta de tiempo para presentar y debatir los informes durante las reuniones de la Comisión, la escasa cooperación de algunos Estados y la paradoja de que los Estados que más cooperan están sometidos a un control más estrecho que los que se niegan a cursar invitaciones para la realización de visitas.
该制度所面临主要挑战包括资源制约、一
国家不与委员会合作时提出和讨论报告
时间不足,以及荒谬
是,较之拒绝发出访问邀请
那
国家,给予合作
国家反而受到更加仔细
审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
ridículo; absurdo
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的逻辑的荒谬的家伙。
Resulta paradójico que los que menos han contribuido en la recolecta sean los más ricos.
荒谬的是,募捐中出钱最少的正是那些最有钱的。
El Sudán sostiene que la idea de un enfrentamiento de civilizaciones es una falacia.
苏丹坚信,不同文明冲突的想法是荒谬的。
La peor falacia es intentar sugerir que lo merecemos.
最荒谬的是,甚至有人认为我们是自作自受。
Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.
他们的判决长而且荒谬可笑,是报复和谎言的结果。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
Además, recibieron condenas largas y absurdas tras un proceso judicial manipulado y parcial.
此外,些人在经过被操纵和有偏见的审判之后,被荒谬地判处长
。
Esto llevaría paradójicamente a proteger desde el principio al vendedor y no a la otra parte contratante.
荒谬的是,将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴的作用。
Por supuesto, esa crítica deriva de la falacia de considerar que la eficacia sólo va en función del tamaño.
当然,种批评来自于将效力仅仅视为编制大小功能的荒谬看法。
Los dirigentes de la Yugoslavia destruida y del Iraq fueron encarcelados sobre la base de acusaciones infundadas, absurdas y rebuscadas.
被摧毁的夫和伊
克的领导人由于受到没有根据、荒谬和捕风捉影的指控而被关押。
Paradójicamente, mientras el Congreso puede enviar a los puertorriqueños al campo de batalla, los puertorriqueños no pueden enviar representantes al Congreso.
荒谬的是,国会可以将波多黎各人送上战场,但波多黎各人却不能向国会派代表。
Las absurdas propuestas marroquíes de autonomía y descentralización administrativa, concebidas para ocultar su intransigencia, no son una alternativa a la libre determinación.
摩洛哥提出的有关自治和地方行政分权的荒谬建议是用来掩饰其不妥协态度的,它们无法代替自决方案。
Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.
荒谬的是,艾滋病流行病的病例数量揭示了一个严酷的现实,即妇女忽略了她们自己的易感染性。
La absurda afirmación de que hay en el Ejército de Myanmar 70.000 niños soldados es el resultado de las entrevistas realizadas a unos 20 insurgentes por un periodista independiente en un país vecino.
种指称政府军中有70 000名儿童兵的荒谬指控是一名自由撰稿的记者在邻国境内约谈了20几名叛乱份子之后的报道。
Paradójicamente, su explotación, intencional o no, beneficia la economía de los países donde se encuentran y hay estadísticas que revelan que su contribución es a menudo esencial, sobre todo en los sectores agrícola e industrial, lo cual sólo les aporta marginación y discriminación.
荒谬的是,对他们的剥削,不管是有意还是无意,对他们所在的国家的经济是有利的,令人信服的统计数据表明,他们的贡献常常是巨大的,尤其是在农业和工业部门,然而,他们所得到的是排斥和歧视。
Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.
如果没有封锁,成千上万的美国公民可能因为得到古巴获有专利权的较有效和便宜的抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命或不致于忍受身体方面的后遗症或其他局限;但因为一些荒谬的政治理由,使他们得不到种药的治疗。
La propuesta de Argelia sobre la partición del territorio controvertido es un absurdo político dado que separaría irrevocablemente a personas, familias y tribus y dividiría un territorio que es una unidad integral; el propósito no sería conferir derechos al pueblo de que se trata, sino satisfacer a quienes aspiran a una república independiente, separada de Marruecos.
阿尔及利亚关于分治有争议领土的提案在政治上是荒谬的,因为它不可挽回地分隔了个人、家庭和部落,并造成一块完整的领土分裂;其目的不是要赋予有关人民权利,而是满足那些想建立一个从摩洛哥分离出来的独立共和国的人的愿望。
Entre los retos más importantes que ha de afrontar el sistema figuran las restricciones que afectan a los recursos, la falta de tiempo para presentar y debatir los informes durante las reuniones de la Comisión, la escasa cooperación de algunos Estados y la paradoja de que los Estados que más cooperan están sometidos a un control más estrecho que los que se niegan a cursar invitaciones para la realización de visitas.
该制度所面临的主要挑战包括资源制约、一些国家不与委员会合作时提出和讨论报告的时间不足,以及荒谬的是,较之拒绝发出访问邀请的那些国家,给予合作的国家反而受到更加仔细的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。