西语助手
  • 关闭
háng yùn

transporte marítimo y fluvial

Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.

我们被迫接受另一家外国航运公司的较高价格。

Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.

按照南方市场的要求,巴拉圭府设立了国家航运港口管理局。

En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.

中西非航运公会的情况也很相似,它涉及前往安哥拉刚果的货运。

Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.

在发生针对航运的恐怖主义袭击的情况下,这些修正案将为逮捕、拘留引渡恐怖分子提供法律依据。

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

机构指定联络官员就此通知航运公司组织。

Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación.

这些措施扭曲了商业交易与投资的正常流动,对贸易航运自由构成严重胁。

También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.

此外,它还为航运给海洋环境海洋生物资源带来风险的划定区域制订特别保护措施。

De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.

实上,排在前五位的全部是空运、航运、电信、以及房地产开发这类战略产业的与府相关公司。

Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.

我们最近修改了我们的《商业航运法》,以减轻海洋运输活动倾弃造成的海洋污染。

La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.

组织通过了多项文书处理国际航运活动的各个方面,目前重点是放在文书的有效实施。

El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.

从供应商那里采购的货物的航运,如每次装运费用估计低于30 000美元,就通过与联合国签订合同的货运代理加以安排。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运采购需要经过中间人。

También decidió que se creara en la Internet una base de datos sobre instalaciones portuarias de recepción como módulo del componente del Sistema mundial integrado de información marítima de la OMI.

委员会还决定开发一个利用因特网的港口接收设施数据库,作为海组织全球综合航运信息系统的一个组成部分。

También se han realizado esfuerzos colectivos para garantizar la ordenación sostenible de los recursos del Lago Victoria, mejorar la seguridad de la navegación y reducir el elevado coste de los transportes.

为了保证对维多利亚湖水资源的可持续管理,改进航运安全并降低过高的运输成本,还做出了集体的努力。

Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.

该方案促进减少了海伤亡故,取缔低于标准的航运并保护海洋环境。

La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.

国际海组织(海组织)是主管制订国际措施,促进通航,确保世界航运遵循共同标准的国际机构。

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

男人妇女的国外就业机会,例如与外国航运公司、捕鱼公司邮轮经营者达成的安排,将会扩大,而且我们还将探索新的机会。

La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.

由于陆地活动如倾倒废物,以及无管理的航运活动而对海洋环境造成的污染已经成为所有人的一个关切。

Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven para respaldar el desarrollo de la legislación y las políticas destinadas a reprimir las actividades terroristas contra la navegación y luchar contra ellas.

海洋海洋法司的活动有助于制订制止打击针对航运的恐怖主义活动的法律策。

A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.

去年底,阿根廷府向联合王国府提出了进谈判的建议,以便吸引阿根廷航空公司参与恢复阿根廷主要部分马尔维纳斯(福克兰)群岛之间的定期直达航运

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航运 的西班牙语例句

用户正在搜索


一……就……, 一把抓, 一把拽住不放, 一百, 一败涂地, 一班人, 一般, 一般的, 一般的看法, 一般等价物,

相似单词


航图, 航务, 航线, 航向, 航游, 航运, 航运业, , 毫安, 毫不动摇,
háng yùn

transporte marítimo y fluvial

Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.

被迫接受另一家外国航运公司较高价格。

Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.

按照南方市场要求,巴拉圭政府设立了国家航运和港口管理局。

En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.

中西非航运公会情况也很相似,它涉及前往安哥拉和刚果货运。

Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.

在发生针对航运袭击情况下,这些修正案将为逮捕、拘留和引渡恐分子提供法律依据。

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

海事行政执行机构指定联络官员和就此通知航运公司和海事组织。

Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación.

这些措施扭曲了业交易与投资正常流动,对贸易和航运自由构成严重胁。

También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.

此外,它还为航运给海洋环境和海洋生物资源带来风险划定区域制订特别保护措施。

De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.

事实上,排在前五位全部是空运、航运、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业与政府相关公司。

Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.

最近修改了我航运法》,以减轻海洋运输活动和倾弃造成海洋污染。

La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.

海事组织通过了多项文书处理国际航运活动各个方面,目前重点是放在文书有效实施。

El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.

从供应那里采购货物航运,如每次装运费用估计低于30 000美元,就通过与联合国签订合同货运代理加以安排。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,要因为航运和采购需要经过中间人。

También decidió que se creara en la Internet una base de datos sobre instalaciones portuarias de recepción como módulo del componente del Sistema mundial integrado de información marítima de la OMI.

委员会还决定开发一个利用因特网港口接收设施数据库,作为海事组织全球综合航运信息系统一个组成部分。

También se han realizado esfuerzos colectivos para garantizar la ordenación sostenible de los recursos del Lago Victoria, mejorar la seguridad de la navegación y reducir el elevado coste de los transportes.

为了保证对维多利亚湖水资源可持续管理,改进航运安全并降低过高运输成本,还做出了集体努力。

Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.

该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准航运并保护海洋环境。

La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.

国际海事组织(海事组织)是管制订国际措施,促进通航,确保世界航运遵循共同标准国际机构。

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

男人和妇女国外就业机会,例如与外国航运公司、捕鱼公司和邮轮经营者达成安排,将会扩大,而且我还将探索新机会。

La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.

由于陆地活动如倾倒废物,以及无管理航运活动而对海洋环境造成污染已经成为所有人一个关切。

Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven para respaldar el desarrollo de la legislación y las políticas destinadas a reprimir las actividades terroristas contra la navegación y luchar contra ellas.

海洋事务和海洋法司活动有助于制订制止和打击针对航运活动法律和政策。

A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.

去年底,阿根廷政府向联合王国政府提出了进行谈判建议,以便吸引阿根廷航空公司参与恢复阿根廷要部分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间定期直达航运

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 航运 的西班牙语例句

用户正在搜索


一般做法, 一板一眼, 一半, 一半的, 一半天, 一半以上, 一报还一报, 一抱, 一暴十寒, 一辈子,

相似单词


航图, 航务, 航线, 航向, 航游, 航运, 航运业, , 毫安, 毫不动摇,
háng yùn

transporte marítimo y fluvial

Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.

我们被迫接受另一家外国航运公司的较高价格。

Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.

按照南方市场的要求,巴拉圭政府设立了国家航运和港口管理局。

En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.

中西非航运公会的情况也很相似,它涉及前往安哥拉和刚果的货运。

Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.

在发生针对航运的恐怖主义袭击的情况下,修正案将为逮捕、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

海事行政执行机构指定联络官员和就此通知航运公司和海事组

Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación.

措施扭曲了商业交易与投资的正常流动,对贸易和航运自由构成严重胁。

También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.

此外,它还为航运给海洋环境和海洋生物资源带来风险的划定区域别保护措施。

De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.

事实上,排在前五位的全部是空运、航运、电信、船厂和造船以及房地产开发类战略产业的与政府相关公司。

Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.

我们最近修改了我们的《商业航运法》,以减轻海洋运输活动和倾弃造成的海洋污染。

La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.

海事组通过了多项文书处理国际航运活动的各个方面,目前重点是放在文书的有效实施。

El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.

从供应商那里采购的货物的航运,如每次装运费用估计低于30 000美元,就通过与联合国签合同的货运代理加以安排。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。

También decidió que se creara en la Internet una base de datos sobre instalaciones portuarias de recepción como módulo del componente del Sistema mundial integrado de información marítima de la OMI.

委员会还决定开发一个利用因网的港口接收设施数据库,作为海事组全球综合航运信息系统的一个组成部分。

También se han realizado esfuerzos colectivos para garantizar la ordenación sostenible de los recursos del Lago Victoria, mejorar la seguridad de la navegación y reducir el elevado coste de los transportes.

为了保证对维多利亚湖水资源的可持续管理,改进航运安全并降低过高的运输成本,还做出了集体的努力。

Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.

该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准的航运并保护海洋环境。

La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.

国际海事组(海事组)是主管国际措施,促进通航,确保世界航运遵循共同标准的国际机构。

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

男人和妇女的国外就业机会,例如与外国航运公司、捕鱼公司和邮轮经营者达成的安排,将会扩大,而且我们还将探索新的机会。

La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.

由于陆地活动如倾倒废物,以及无管理的航运活动而对海洋环境造成的污染已经成为所有人的一个关切。

Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven para respaldar el desarrollo de la legislación y las políticas destinadas a reprimir las actividades terroristas contra la navegación y luchar contra ellas.

海洋事务和海洋法司的活动有助于止和打击针对航运的恐怖主义活动的法律和政策。

A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.

去年底,阿根廷政府向联合王国政府提出了进行谈判的建议,以便吸引阿根廷航空公司参与恢复阿根廷主要部分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间的定期直达航运

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航运 的西班牙语例句

用户正在搜索


一边倒的, 一并, 一病不起, 一波未平,一波又起, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休, 一步登天, 一步一个脚印, 一步一瘸, 一部分,

相似单词


航图, 航务, 航线, 航向, 航游, 航运, 航运业, , 毫安, 毫不动摇,
háng yùn

transporte marítimo y fluvial

Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.

我们被迫接受另一家外国公司的较高价格。

Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.

按照南方市场的要求,巴拉圭政府设立了国家和港口管理局。

En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.

中西非公会的情况也很相似,它涉及前往安哥拉和刚果的货

Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.

在发生针对的恐怖主义袭击的情况下,这些修正案将为逮捕、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

海事行政执行机构指定联络官员和就此通公司和海事组织。

Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación.

这些措施扭曲了商业交易与投资的正常流动,对贸易和自由构成严重胁。

También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.

此外,它还为给海洋环境和海洋生物资源带来风险的划定区域制订特别保护措施。

De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.

在前五位的全部是空、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业的与政府相关公司。

Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.

我们最近修改了我们的《商业法》,以减轻海洋输活动和倾弃造成的海洋污染。

La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.

海事组织通过了多项文书处理国际活动的各个方面,目前重点是放在文书的有效施。

El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.

从供应商那里采购的货物的,如每次装费用估计低于30 000美元,就通过与联合国签订合同的货代理加以安

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁增加费用6 680万美元,主要因为和采购需要经过中间人。

También decidió que se creara en la Internet una base de datos sobre instalaciones portuarias de recepción como módulo del componente del Sistema mundial integrado de información marítima de la OMI.

委员会还决定开发一个利用因特网的港口接收设施数据库,作为海事组织全球综合信息系统的一个组成部分。

También se han realizado esfuerzos colectivos para garantizar la ordenación sostenible de los recursos del Lago Victoria, mejorar la seguridad de la navegación y reducir el elevado coste de los transportes.

为了保证对维多利亚湖水资源的可持续管理,改进安全并降低过高的输成本,还做出了集体的努力。

Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.

该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准的并保护海洋环境。

La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.

国际海事组织(海事组织)是主管制订国际措施,促进通,确保世界遵循共同标准的国际机构。

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

男人和妇女的国外就业机会,例如与外国公司、捕鱼公司和邮轮经营者达成的安,将会扩大,而且我们还将探索新的机会。

La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.

由于陆地活动如倾倒废物,以及无管理的活动而对海洋环境造成的污染已经成为所有人的一个关切。

Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven para respaldar el desarrollo de la legislación y las políticas destinadas a reprimir las actividades terroristas contra la navegación y luchar contra ellas.

海洋事务和海洋法司的活动有助于制订制止和打击针对的恐怖主义活动的法律和政策。

A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.

去年底,阿根廷政府向联合王国政府提出了进行谈判的建议,以便吸引阿根廷空公司参与恢复阿根廷主要部分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间的定期直达

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航运 的西班牙语例句

用户正在搜索


一朝, 一朝覆亡, 一朝天子一朝臣, 一朝一夕, 一尘不染, 一尘不染的, 一成不变, 一筹莫展, 一触即发, 一触即发的人,

相似单词


航图, 航务, 航线, 航向, 航游, 航运, 航运业, , 毫安, 毫不动摇,
háng yùn

transporte marítimo y fluvial

Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.

我们被迫接受另一家外国航运公司较高价格。

Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.

按照南方市场要求,巴拉圭政府设立国家航运和港口管理局。

En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.

中西非航运况也很相似,它涉及前往安哥拉和刚果货运。

Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.

在发生针对航运恐怖主义袭击况下,这些修正案将为逮捕、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

海事行政执行机构指定联络官员和就此通知航运公司和海事组织。

Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación.

这些措施扭曲商业交易与投资正常流动,对贸易和航运自由构成严重胁。

También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.

此外,它还为航运给海洋环境和海洋生物资源带来风险划定区域制订特别保护措施。

De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.

事实上,排在前五位全部是空运、航运、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业与政府相关公司。

Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.

我们最近修改我们《商业航运法》,以减轻海洋运输活动和倾弃造成海洋污染。

La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.

海事组织通项文书处理国际航运活动各个方面,目前重点是放在文书有效实施。

El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.

从供应商那里采购货物航运,如每次装运费用估计低于30 000美元,就通与联合国签订合同货运代理加以安排。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经中间人。

También decidió que se creara en la Internet una base de datos sobre instalaciones portuarias de recepción como módulo del componente del Sistema mundial integrado de información marítima de la OMI.

委员还决定开发一个利用因特网港口接收设施数据库,作为海事组织全球综合航运信息系统一个组成部分。

También se han realizado esfuerzos colectivos para garantizar la ordenación sostenible de los recursos del Lago Victoria, mejorar la seguridad de la navegación y reducir el elevado coste de los transportes.

保证对维利亚湖水资源可持续管理,改进航运安全并降低运输成本,还做出集体努力。

Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.

该方案促进减少海事伤亡事故,取缔低于标准航运并保护海洋环境。

La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.

国际海事组织(海事组织)是主管制订国际措施,促进通航,确保世界航运遵循共同标准国际机构。

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

男人和妇女国外就业机,例如与外国航运公司、捕鱼公司和邮轮经营者达成安排,将扩大,而且我们还将探索新

La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.

由于陆地活动如倾倒废物,以及无管理航运活动而对海洋环境造成污染已经成为所有人一个关切。

Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven para respaldar el desarrollo de la legislación y las políticas destinadas a reprimir las actividades terroristas contra la navegación y luchar contra ellas.

海洋事务和海洋法司活动有助于制订制止和打击针对航运恐怖主义活动法律和政策。

A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.

去年底,阿根廷政府向联合王国政府提出进行谈判建议,以便吸引阿根廷航空公司参与恢复阿根廷主要部分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间定期直达航运

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航运 的西班牙语例句

用户正在搜索


一打, 一大口, 一大片, 一大群乱民, 一大群人, 一大一小, 一代, 一带一路, 一旦, 一刀两断,

相似单词


航图, 航务, 航线, 航向, 航游, 航运, 航运业, , 毫安, 毫不动摇,

用户正在搜索


一端固定、可自由掀动的布或皮, 一段, 一段短暂的紧张期, 一段时间, 一对, 一对夫妇, 一对牲口, 一对一的, 一顿, 一而再;再而三,

相似单词


航图, 航务, 航线, 航向, 航游, 航运, 航运业, , 毫安, 毫不动摇,

用户正在搜索


一口液体, 一块, 一块儿, 一来二去, 一览, 一览表, 一览无余, 一揽子, 一揽子计划, 一揽子交易,

相似单词


航图, 航务, 航线, 航向, 航游, 航运, 航运业, , 毫安, 毫不动摇,
háng yùn

transporte marítimo y fluvial

Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.

我们被迫接受另一家外国航运公司的较高价格。

Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.

按照南方市场的要求,巴拉圭政府国家航运和港口管理局。

En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.

中西非航运公会的情况也很相似,它涉及往安哥拉和刚果的货运。

Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.

在发生针对航运的恐怖主义袭击的情况下,这些修正案将为逮捕、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

海事行政执行机构指定联络官员和就此通知航运公司和海事组织。

Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación.

这些措施扭曲商业交易与投资的正常流动,对贸易和航运自由构成严胁。

También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.

此外,它还为航运给海洋环境和海洋生物资源带来风险的划定区域制订特别保护措施。

De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.

事实上,排在五位的全部是空运、航运、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业的与政府相关公司。

Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.

我们最近修改我们的《商业航运法》,以减轻海洋运输活动和倾弃造成的海洋污染。

La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.

海事组织通过多项文书处理国际航运活动的各个方面,点是放在文书的有效实施。

El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.

从供应商那里采购的货物的航运,如每次装运费用估计低于30 000美元,就通过与联合国签订合同的货运代理加以安排。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。

También decidió que se creara en la Internet una base de datos sobre instalaciones portuarias de recepción como módulo del componente del Sistema mundial integrado de información marítima de la OMI.

委员会还决定开发一个利用因特网的港口接收施数据库,作为海事组织全球综合航运信息系统的一个组成部分。

También se han realizado esfuerzos colectivos para garantizar la ordenación sostenible de los recursos del Lago Victoria, mejorar la seguridad de la navegación y reducir el elevado coste de los transportes.

保证对维多利亚湖水资源的可持续管理,改进航运安全并降低过高的运输成本,还做出集体的努力。

Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.

该方案促进减少海事伤亡事故,取缔低于标准的航运并保护海洋环境。

La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.

国际海事组织(海事组织)是主管制订国际措施,促进通航,确保世界航运遵循共同标准的国际机构。

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

男人和妇女的国外就业机会,例如与外国航运公司、捕鱼公司和邮轮经营者达成的安排,将会扩大,而且我们还将探索新的机会。

La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.

由于陆地活动如倾倒废物,以及无管理的航运活动而对海洋环境造成的污染已经成为所有人的一个关切。

Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven para respaldar el desarrollo de la legislación y las políticas destinadas a reprimir las actividades terroristas contra la navegación y luchar contra ellas.

海洋事务和海洋法司的活动有助于制订制止和打击针对航运的恐怖主义活动的法律和政策。

A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.

去年底,阿根廷政府向联合王国政府提出进行谈判的建议,以便吸引阿根廷航空公司参与恢复阿根廷主要部分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间的定期直达航运

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航运 的西班牙语例句

用户正在搜索


一连串的事件, 一连串的问题, 一连串反复的, 一连串谎话, 一鳞半爪, 一溜儿, 一溜歪斜, 一溜烟, 一流的, 一六零五,

相似单词


航图, 航务, 航线, 航向, 航游, 航运, 航运业, , 毫安, 毫不动摇,
háng yùn

transporte marítimo y fluvial

Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.

我们被迫接受另一家外国航运公司较高价格。

Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.

按照南方市场要求,巴拉圭政府设立了国家航运和港口管理局。

En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.

中西非航运公会也很相似,它涉及前往安哥拉和刚果货运。

Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.

在发生针对航运恐怖主义袭击下,这些正案将为逮捕、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

海事行政执行机构指定联络官员和就此通知航运公司和海事组织。

Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación.

这些措施扭曲了商业交易与投资正常流动,对贸易和航运自由构成严重胁。

También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.

此外,它还为航运给海洋环境和海洋生物资源带来风险划定区域制订特别保护措施。

De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.

事实上,排在前五位全部是空运、航运、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业与政府相关公司。

Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.

我们最了我们《商业航运法》,以减轻海洋运输活动和倾弃造成海洋污染。

La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.

海事组织通过了多项文书处理国际航运活动各个方面,目前重点是放在文书有效实施。

El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.

从供应商那里采购货物航运,如每次装运费用估计低于30 000美元,就通过与联合国签订合同货运代理加以安排。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。

También decidió que se creara en la Internet una base de datos sobre instalaciones portuarias de recepción como módulo del componente del Sistema mundial integrado de información marítima de la OMI.

委员会还决定开发一个利用因特网港口接收设施数据库,作为海事组织全球综合航运信息系统一个组成部分。

También se han realizado esfuerzos colectivos para garantizar la ordenación sostenible de los recursos del Lago Victoria, mejorar la seguridad de la navegación y reducir el elevado coste de los transportes.

为了保证对维多利亚湖水资源可持续管理,航运安全并降低过高运输成本,还做出了集体努力。

Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.

该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准航运并保护海洋环境。

La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.

国际海事组织(海事组织)是主管制订国际措施,促进通航,确保世界航运遵循共同标准国际机构。

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

男人和妇女国外就业机会,例如与外国航运公司、捕鱼公司和邮轮经营者达成安排,将会扩大,而且我们还将探索新机会。

La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.

由于陆地活动如倾倒废物,以及无管理航运活动而对海洋环境造成污染已经成为所有人一个关切。

Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven para respaldar el desarrollo de la legislación y las políticas destinadas a reprimir las actividades terroristas contra la navegación y luchar contra ellas.

海洋事务和海洋法司活动有助于制订制止和打击针对航运恐怖主义活动法律和政策。

A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.

去年底,阿根廷政府向联合王国政府提出了进行谈判建议,以便吸引阿根廷航空公司参与恢复阿根廷主要部分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间定期直达航运

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航运 的西班牙语例句

用户正在搜索


一律, 一马当先, 一马平川, 一脉相承, 一毛不拔, 一秘, 一面, 一面教一面学, 一面之词, 一面之交,

相似单词


航图, 航务, 航线, 航向, 航游, 航运, 航运业, , 毫安, 毫不动摇,
háng yùn

transporte marítimo y fluvial

Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.

我们被迫接受另一家外国航运公司的较高价格。

Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.

按照南方市场的要求,巴拉圭政府设立了国家航运和港口管理局。

En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.

中西非航运公会的情况也很相似,它涉及前往安哥拉和刚果的货运。

Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.

在发生针对航运的恐怖主义袭击的情况下,这些修正案将为逮捕、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

海事行政执行机构指定联络官员和就通知航运公司和海事组织。

Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación.

这些措施扭曲了商业交易与投资的正常流动,对贸易和航运自由构成

También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.

外,它还为航运给海洋环境和海洋生物资源带来风险的划定区域制订特别保护措施。

De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.

事实上,排在前五位的全部是空运、航运、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业的与政府相关公司。

Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.

我们最近修改了我们的《商业航运法》,以减轻海洋运输活动和倾弃造成的海洋污染。

La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.

海事组织通过了多项文书处理国际航运活动的各个方面,目前点是放在文书的有效实施。

El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.

从供应商那里采购的货物的航运,如每次装运费用估计低于30 000美元,就通过与联合国签订合同的货运代理加以安排。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。

También decidió que se creara en la Internet una base de datos sobre instalaciones portuarias de recepción como módulo del componente del Sistema mundial integrado de información marítima de la OMI.

委员会还决定开发一个利用因特网的港口接收设施数据库,作为海事组织全球综合航运信息系统的一个组成部分。

También se han realizado esfuerzos colectivos para garantizar la ordenación sostenible de los recursos del Lago Victoria, mejorar la seguridad de la navegación y reducir el elevado coste de los transportes.

为了保证对维多利亚湖水资源的可持续管理,改进航运安全并降低过高的运输成本,还做出了集体的努力。

Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.

该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准的航运并保护海洋环境。

La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.

国际海事组织(海事组织)是主管制订国际措施,促进通航,确保世界航运遵循共同标准的国际机构。

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

男人和妇女的国外就业机会,例如与外国航运公司、捕鱼公司和邮轮经营者达成的安排,将会扩大,而且我们还将探索新的机会。

La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.

由于陆地活动如倾倒废物,以及无管理的航运活动而对海洋环境造成的污染已经成为所有人的一个关切。

Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven para respaldar el desarrollo de la legislación y las políticas destinadas a reprimir las actividades terroristas contra la navegación y luchar contra ellas.

海洋事务和海洋法司的活动有助于制订制止和打击针对航运的恐怖主义活动的法律和政策。

A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.

去年底,阿根廷政府向联合王国政府提出了进行谈判的建议,以便吸引阿根廷航空公司参与恢复阿根廷主要部分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间的定期直达航运

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航运 的西班牙语例句

用户正在搜索


一年的, 一年生, 一年生植物, 一年四次的, 一年四季, 一年又一年, 一年之计在于春, 一念之差, 一怒之下, 一诺千金, 一拍即合, 一盘, 一盘棋, 一盘散沙, 一批隐藏物, 一偏, 一瞥, 一贫如洗, 一贫如洗的, 一平二调, 一抔黄土, 一妻多夫, 一妻多夫制, 一齐, 一起, 一起聚餐的人, 一气, 一气呵成, 一千年, 一钱不值,

相似单词


航图, 航务, 航线, 航向, 航游, 航运, 航运业, , 毫安, 毫不动摇,
háng yùn

transporte marítimo y fluvial

Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.

我们被迫接受另一家外国航运公司较高价格。

Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.

按照南方市场要求,巴拉圭政府设立了国家航运和港口管理局。

En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.

中西非航运公会情况也很相似,它涉及前往安哥拉和刚果货运。

Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.

在发针对航运恐怖主义袭击情况下,这些修案将为逮捕、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

事行政执行机构指定联络官员和就此通知航运公司和事组织。

Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación.

这些措施扭曲了商业交易与投资流动,对贸易和航运自由构成严重胁。

También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.

此外,它还为航运环境和物资源带来风险划定区域制订特别保护措施。

De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.

事实上,排在前五位全部是空运、航运、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业与政府相关公司。

Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.

我们最近修改了我们《商业航运法》,以减轻运输活动和倾弃造成污染。

La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.

事组织通过了多项文书处理国际航运活动各个方面,目前重点是放在文书有效实施。

El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.

从供应商那里采购货物航运,如每次装运费用估计低于30 000美元,就通过与联合国签订合同货运代理加以安排。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。

También decidió que se creara en la Internet una base de datos sobre instalaciones portuarias de recepción como módulo del componente del Sistema mundial integrado de información marítima de la OMI.

委员会还决定开发一个利用因特网港口接收设施数据库,作为事组织全球综合航运信息系统一个组成部分。

También se han realizado esfuerzos colectivos para garantizar la ordenación sostenible de los recursos del Lago Victoria, mejorar la seguridad de la navegación y reducir el elevado coste de los transportes.

为了保证对维多利亚湖水资源可持续管理,改进航运安全并降低过高运输成本,还做出了集体努力。

Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.

该方案促进减少了事伤亡事故,取缔低于标准航运并保护环境。

La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.

国际事组织(事组织)是主管制订国际措施,促进通航,确保世界航运遵循共同标准国际机构。

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

男人和妇女国外就业机会,例如与外国航运公司、捕鱼公司和邮轮经营者达成安排,将会扩大,而且我们还将探索新机会。

La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.

由于陆地活动如倾倒废物,以及无管理航运活动而对环境造成污染已经成为所有人一个关切。

Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven para respaldar el desarrollo de la legislación y las políticas destinadas a reprimir las actividades terroristas contra la navegación y luchar contra ellas.

事务和法司活动有助于制订制止和打击针对航运恐怖主义活动法律和政策。

A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.

去年底,阿根廷政府向联合王国政府提出了进行谈判建议,以便吸引阿根廷航空公司参与恢复阿根廷主要部分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间定期直达航运

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 航运 的西班牙语例句

用户正在搜索


一时的, 一时的狂热, 一时的念头, 一时的运气, 一时兴致, 一时一刻, 一事, 一事无成, 一视同仁, 一手,

相似单词


航图, 航务, 航线, 航向, 航游, 航运, 航运业, , 毫安, 毫不动摇,
háng yùn

transporte marítimo y fluvial

Se tuvo que aceptar una tarifa más alta de otra empresa extranjera.

我们被迫接受另一家外国航运公司的较高价格。

Conforme a lo dispuesto por MERCOSUR, el Gobierno de Paraguay estableció la Administración Nacional de Navegación y Puertos.

按照南方市场的要求,巴拉圭政府设立了国家航运和港口管理局。

En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.

中西非航运公会的情况也很相似,它涉及前往安哥拉和刚果的货运。

Las enmiendas servirían de fundamento jurídico para el arresto, detención y extradición de terroristas en caso de un ataque terrorista contra el transporte marítimo.

在发生针对航运的恐怖主义袭击的情况下,这些修正案将为逮捕、拘留和引渡恐怖分子提供法律依据。

El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.

海事行政执行机构指联络官员和就此通知航运公司和海事组织。

Ello distorsiona las corrientes normales de las transacciones comerciales y las inversiones y constituye una amenaza seria para la libertad del comercio y la navegación.

这些曲了商业交易与投资的正常流动,对贸易和航运自由构成严重胁。

También se encarga de establecer mecanismos especiales de protección en zonas definidas en que la navegación plantea riesgos para el medio y los recursos biológicos marinos.

此外,它还为航运给海洋环境和海洋生物资源带来风险的划制订特别保护

De hecho, las 5 principales son EVA en industrias tan estratégicas como el transporte aéreo y marítimo, las telecomunicaciones, los astilleros y la construcción naval y el sector inmobiliario.

事实上,排在前五位的全部是空运、航运、电信、船厂和造船以及房地产开发这类战略产业的与政府相关公司。

Recientemente hemos enmendado la Ley de transporte marítimo con miras a reducir la contaminación marina debida a las actividades de transporte marítimo y el vertimiento de desechos en el mar.

我们最近修改了我们的《商业航运法》,以减轻海洋运输活动和倾弃造成的海洋污染。

La OMI ha aprobado un importante número de instrumentos referidos a todos los aspectos de las actividades de transporte marítimo internacional y actualmente está abocada a lograr su aplicación efectiva.

海事组织通过了多项文书处理国际航运活动的各个方面,目前重点是放在文书的有效实

El transporte de los bienes obtenidos de proveedores cuyo valor se estima en menos de 30.000 dólares por envío se ha hecho mediante un transitario contratado por las Naciones Unidas.

从供应商那里采购的货物的航运,如每次装运费用估计低于30 000美元,就通过与联合国签订合同的货运代理加以安排。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。

También decidió que se creara en la Internet una base de datos sobre instalaciones portuarias de recepción como módulo del componente del Sistema mundial integrado de información marítima de la OMI.

委员会还决开发一个利用因特网的港口接收设数据库,作为海事组织全球综合航运信息系统的一个组成部分。

También se han realizado esfuerzos colectivos para garantizar la ordenación sostenible de los recursos del Lago Victoria, mejorar la seguridad de la navegación y reducir el elevado coste de los transportes.

为了保证对维多利亚湖水资源的可持续管理,改进航运安全并降低过高的运输成本,还做出了集体的努力。

Con este programa se trataba de reducir el número de víctimas en el mar, eliminar los buques de transporte que no respondían a las normas de calidad y proteger el medio marino.

该方案促进减少了海事伤亡事故,取缔低于标准的航运并保护海洋环境。

La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.

国际海事组织(海事组织)是主管制订国际,促进通航,确保世界航运遵循共同标准的国际机构。

Las oportunidades de empleo en el exterior para hombres y mujeres como los acuerdos en vigor con empresas navieras, pesqueras y operadores de cruceros en el extranjero se ampliarán y se explorarán nuevas oportunidades.

男人和妇女的国外就业机会,例如与外国航运公司、捕鱼公司和邮轮经营者达成的安排,将会扩大,而且我们还将探索新的机会。

La contaminación del medio marino causada por las actividades realizadas en tierra, tales como el vertimiento de desechos, así como por las actividades de navegación no reglamentadas se ha convertido en una preocupación para todos.

由于陆地活动如倾倒废物,以及无管理的航运活动而对海洋环境造成的污染已经成为所有人的一个关切。

Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven para respaldar el desarrollo de la legislación y las políticas destinadas a reprimir las actividades terroristas contra la navegación y luchar contra ellas.

海洋事务和海洋法司的活动有助于制订制止和打击针对航运的恐怖主义活动的法律和政策。

A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.

去年底,阿根廷政府向联合王国政府提出了进行谈判的建议,以便吸引阿根廷航空公司参与恢复阿根廷主要部分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间的期直达航运

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航运 的西班牙语例句

用户正在搜索


一位的, 一位论派, 一位论派教徒, 一味, 一味迁就, 一文不名, 一文不名的, 一文不值, 一文钱, 一问三不知,

相似单词


航图, 航务, 航线, 航向, 航游, 航运, 航运业, , 毫安, 毫不动摇,