Navegaron a lo largo de la costa.
他们沿着海岸航行。
navegar
西 语 助 手 版 权 所 有Navegaron a lo largo de la costa.
他们沿着海岸航行。
Las avionetas se usan en vuelos de corta distancia.
小飞机被用于短途航行。
La navegación por el río nos permitió contemplar algunos de los animales que allí habitan.
在江河上的航行让我们欣赏到了一些在那儿居住的动物。
Tienen una navegación costera.
他们沿着海岸航行。
Hay muchos ríos navegables en esta ciudad
在这个城市有很多可航行河流.
El piloto de la embarcación era el único que conocía el destino al que se dirigían.
船上唯一知道他们航行的目的地的人就是领航员。
Permanecieron en esa posición durante todo el vuelo a Egipto.
在押回埃及的整个航行途中被驱逐者都被迫保持这种状况。
Los tratados de amistad, comercio y navegación son testimonio del planteamiento más matizado de Oppenheim.
友好、航行条约为奥本海的这种比较细致的处理
供了支持。
Navegábamos con rumbo noreste.
我们向北
向航行。
Los tratados de amistad, comercio y navegación merecen un examen especial como esfera del derecho internacional en plena mutación.
友好、航行条约是一个不断变化的国际法领域,值得特别研究。
Por lo general, navegan sin manifiesto de carga, lista de tripulación u otros documentos exigidos por los reglamentos pertinentes.
它们常在没有适当的货物清单、船员名单
其他管制文件的情况下航行。
En este sentido, Indonesia, conjuntamente con Malasia y Singapur, ha intensificado su cooperación mediante el Grupo tripartito de expertos técnicos en seguridad de la navegación.
在这面,印度尼西亚与马来西亚
新加坡一道,
过航行安全问题三
技术专家组加强了合作。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类海峡的航行安全是促进对外贸易的一个关键重要因素。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
据估计,任何时候都约有2 000艘船只在波罗的海航行,占全球货物运输量的15%。
La vigencia de los tratados de amistad, comercio y navegación en tiempo de guerra no se limita a la era moderna ni a decisiones de tribunales internacionales.
友好、航行条约在战争期间的效力问题并不仅限于出现在现代,也不仅限于各种国际法庭的裁决。
Las normas de navegación en alta mar reconocidas internacionalmente tampoco permiten a los Estados limitar la libre navegación en alta mar alegando infundadamente la lucha contra la proliferación.
国际公认的公海航行规则也不允许任何国家毫无根据地以反扩散为借口来阻止公海上的自由航行。
Sin embargo, un examen a fondo de conflictos relativos a tratados de amistad, comercio y navegación demuestra que a menudo no se ven afectados por los conflictos armados.
然而,如果详尽地分析一下涉及友好、航行条约的冲突,会发现这些条约常常不受武装冲突的影响。
Sería conveniente ceñirse más estrechamente al artículo 3 de la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación.
也许明智的做法是更加忠实于《国际水道非航行使用法公约》第3条。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
这意味着缔约国保护迁徙物种的义务也适用于悬挂其国旗在公海航行的船只。
La semana pasada, nuestro colega y amigo mío, el Embajador del Pakistán, comparaba las Naciones Unidas con un velero viejo lleno de filtraciones que tratábamos de reparar en pleno viaje.
上周,我们的同事我的朋友巴基斯坦大使把联合国比作一只陈旧
漏水的帆船,而我们正试图在航行中对其进行修补。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
navegar
西 语 助 手 版 权 所 有Navegaron a lo largo de la costa.
他们沿着海岸行。
Las avionetas se usan en vuelos de corta distancia.
小飞机被用于短途行。
La navegación por el río nos permitió contemplar algunos de los animales que allí habitan.
在江河上的行让我们欣赏到了一些在那儿居住的动物。
Tienen una navegación costera.
他们沿着海岸行。
Hay muchos ríos navegables en esta ciudad
在这个城市有可
行河流.
El piloto de la embarcación era el único que conocía el destino al que se dirigían.
船上唯一知道他们行的目的地的人就是领
员。
Permanecieron en esa posición durante todo el vuelo a Egipto.
在押回埃及的整个行途中被驱逐者都被迫保持这种状况。
Los tratados de amistad, comercio y navegación son testimonio del planteamiento más matizado de Oppenheim.
友好、商和
行条约为奥本海的这种比较细致的处理方式提供了支持。
Navegábamos con rumbo noreste.
我们向北方向
行。
Los tratados de amistad, comercio y navegación merecen un examen especial como esfera del derecho internacional en plena mutación.
友好、商和
行条约是一个不断变化的国际法领域,值得特别研究。
Por lo general, navegan sin manifiesto de carga, lista de tripulación u otros documentos exigidos por los reglamentos pertinentes.
它们常在没有适当的货物清单、船员名单和其他管制文件的情况下
行。
En este sentido, Indonesia, conjuntamente con Malasia y Singapur, ha intensificado su cooperación mediante el Grupo tripartito de expertos técnicos en seguridad de la navegación.
在这方面,印度尼西亚与马来西亚和新加坡一道,行安全问题三方技术专家组加强了合作。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类海峡的行安全是促进对外贸易的一个关键和重要因素。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
据估计,任何时候都约有2 000艘船只在波罗的海行,占全球货物运输量的15%。
La vigencia de los tratados de amistad, comercio y navegación en tiempo de guerra no se limita a la era moderna ni a decisiones de tribunales internacionales.
友好、商和
行条约在战争期间的效力问题并不仅限于出现在现代,也不仅限于各种国际法庭的裁决。
Las normas de navegación en alta mar reconocidas internacionalmente tampoco permiten a los Estados limitar la libre navegación en alta mar alegando infundadamente la lucha contra la proliferación.
国际公认的公海行规则也不允许任何国家毫无根据地以反扩散为借口来阻止公海上的自由
行。
Sin embargo, un examen a fondo de conflictos relativos a tratados de amistad, comercio y navegación demuestra que a menudo no se ven afectados por los conflictos armados.
然而,如果详尽地分析一下涉及友好、商和
行条约的冲突,会发现这些条约常常不受武装冲突的影响。
Sería conveniente ceñirse más estrechamente al artículo 3 de la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación.
也许明智的做法是更加忠实于《国际水道非行使用法公约》第3条。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
这意味着缔约国保护迁徙物种的义务也适用于悬挂其国旗在公海行的船只。
La semana pasada, nuestro colega y amigo mío, el Embajador del Pakistán, comparaba las Naciones Unidas con un velero viejo lleno de filtraciones que tratábamos de reparar en pleno viaje.
上周,我们的同事和我的朋友巴基斯坦大使把联合国比作一只陈旧和漏水的帆船,而我们正试图在行中对其进行修补。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
navegar
西 语 助 手 版 权 所 有Navegaron a lo largo de la costa.
他们沿着海岸航行。
Las avionetas se usan en vuelos de corta distancia.
小飞机被用于短途航行。
La navegación por el río nos permitió contemplar algunos de los animales que allí habitan.
在江河上的航行让们欣赏到了一些在
住的动物。
Tienen una navegación costera.
他们沿着海岸航行。
Hay muchos ríos navegables en esta ciudad
在这个城市有很多可航行河流.
El piloto de la embarcación era el único que conocía el destino al que se dirigían.
船上唯一知道他们航行的目的地的人就是领航员。
Permanecieron en esa posición durante todo el vuelo a Egipto.
在押回埃及的整个航行途中被驱逐者都被迫保持这种状况。
Los tratados de amistad, comercio y navegación son testimonio del planteamiento más matizado de Oppenheim.
友好、通商和航行条约为奥本海的这种比较细致的处理方式提供了支持。
Navegábamos con rumbo noreste.
们向
北方向航行。
Los tratados de amistad, comercio y navegación merecen un examen especial como esfera del derecho internacional en plena mutación.
友好、通商和航行条约是一个不断变化的际法领域,值得特别研究。
Por lo general, navegan sin manifiesto de carga, lista de tripulación u otros documentos exigidos por los reglamentos pertinentes.
它们通常在没有适当的货物清单、船员名单和其他管制文件的情况下航行。
En este sentido, Indonesia, conjuntamente con Malasia y Singapur, ha intensificado su cooperación mediante el Grupo tripartito de expertos técnicos en seguridad de la navegación.
在这方面,印度尼西亚与马来西亚和新加坡一道,通过航行安全问题三方技术专家组加强了合作。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
表团充分认识到,此类海峡的航行安全是促进对外贸易的一个关键和重要因素。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
据估计,任何时候都约有2 000艘船只在波罗的海航行,占全球货物运输量的15%。
La vigencia de los tratados de amistad, comercio y navegación en tiempo de guerra no se limita a la era moderna ni a decisiones de tribunales internacionales.
友好、通商和航行条约在战争期间的效力问题并不仅限于出现在现,也不仅限于各种
际法庭的裁决。
Las normas de navegación en alta mar reconocidas internacionalmente tampoco permiten a los Estados limitar la libre navegación en alta mar alegando infundadamente la lucha contra la proliferación.
际公认的公海航行规则也不允许任何
家毫无根据地以反扩散为借口来阻止公海上的自由航行。
Sin embargo, un examen a fondo de conflictos relativos a tratados de amistad, comercio y navegación demuestra que a menudo no se ven afectados por los conflictos armados.
然而,如果详尽地分析一下涉及友好、通商和航行条约的冲突,会发现这些条约常常不受武装冲突的影响。
Sería conveniente ceñirse más estrechamente al artículo 3 de la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación.
也许明智的做法是更加忠实于《际水道非航行使用法公约》第3条。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
这意味着缔约保护迁徙物种的义务也适用于悬挂其
旗在公海航行的船只。
La semana pasada, nuestro colega y amigo mío, el Embajador del Pakistán, comparaba las Naciones Unidas con un velero viejo lleno de filtraciones que tratábamos de reparar en pleno viaje.
上周,们的同事和
的朋友巴基斯坦大使把联合
比作一只陈旧和漏水的帆船,而
们正试图在航行中对其进行修补。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
navegar
西 语 助 手 版 权 所 有Navegaron a lo largo de la costa.
他们沿着海岸航。
Las avionetas se usan en vuelos de corta distancia.
小飞机被用于短途航。
La navegación por el río nos permitió contemplar algunos de los animales que allí habitan.
在江河上的航让我们欣赏到了一些在那儿居住的动物。
Tienen una navegación costera.
他们沿着海岸航。
Hay muchos ríos navegables en esta ciudad
在这个城市有很多可航河流.
El piloto de la embarcación era el único que conocía el destino al que se dirigían.
船上唯一知道他们航的目的地的人就是
航员。
Permanecieron en esa posición durante todo el vuelo a Egipto.
在押回埃及的整个航途中被驱逐者都被迫保持这种状况。
Los tratados de amistad, comercio y navegación son testimonio del planteamiento más matizado de Oppenheim.
友好、通商和航为奥本海的这种比较细致的处理方式提供了支持。
Navegábamos con rumbo noreste.
我们向北方向航
。
Los tratados de amistad, comercio y navegación merecen un examen especial como esfera del derecho internacional en plena mutación.
友好、通商和航是一个不断变化的国际法
,值得特别研究。
Por lo general, navegan sin manifiesto de carga, lista de tripulación u otros documentos exigidos por los reglamentos pertinentes.
它们通常在没有适当的货物清单、船员名单和其他管制文件的情况下航。
En este sentido, Indonesia, conjuntamente con Malasia y Singapur, ha intensificado su cooperación mediante el Grupo tripartito de expertos técnicos en seguridad de la navegación.
在这方面,印度尼西亚与马来西亚和新加坡一道,通过航安全问题三方技术专家组加强了合作。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类海峡的航安全是促进对外贸易的一个关键和重要因素。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
据估计,任何时候都有2 000艘船只在波罗的海航
,占全球货物运输量的15%。
La vigencia de los tratados de amistad, comercio y navegación en tiempo de guerra no se limita a la era moderna ni a decisiones de tribunales internacionales.
友好、通商和航在战争期间的效力问题并不仅限于出现在现代,也不仅限于各种国际法庭的裁决。
Las normas de navegación en alta mar reconocidas internacionalmente tampoco permiten a los Estados limitar la libre navegación en alta mar alegando infundadamente la lucha contra la proliferación.
国际公认的公海航规则也不允许任何国家毫无根据地以反扩散为借口来阻止公海上的自由航
。
Sin embargo, un examen a fondo de conflictos relativos a tratados de amistad, comercio y navegación demuestra que a menudo no se ven afectados por los conflictos armados.
然而,如果详尽地分析一下涉及友好、通商和航的冲突,会发现这些
常常不受武装冲突的影响。
Sería conveniente ceñirse más estrechamente al artículo 3 de la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación.
也许明智的做法是更加忠实于《国际水道非航使用法公
》第3
。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
这意味着缔国保护迁徙物种的义务也适用于悬挂其国旗在公海航
的船只。
La semana pasada, nuestro colega y amigo mío, el Embajador del Pakistán, comparaba las Naciones Unidas con un velero viejo lleno de filtraciones que tratábamos de reparar en pleno viaje.
上周,我们的同事和我的朋友巴基斯坦大使把联合国比作一只陈旧和漏水的帆船,而我们正试图在航中对其进
修补。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
navegar
西 语 助 手 版 权 所 有Navegaron a lo largo de la costa.
他们岸航行。
Las avionetas se usan en vuelos de corta distancia.
小飞机被用于短途航行。
La navegación por el río nos permitió contemplar algunos de los animales que allí habitan.
在江河上的航行让我们欣赏到了一些在那儿居住的动物。
Tienen una navegación costera.
他们岸航行。
Hay muchos ríos navegables en esta ciudad
在这个城市有很多可航行河流.
El piloto de la embarcación era el único que conocía el destino al que se dirigían.
船上唯一知道他们航行的目的地的人就是领航员。
Permanecieron en esa posición durante todo el vuelo a Egipto.
在押回埃及的整个航行途中被驱逐者都被迫保持这种状况。
Los tratados de amistad, comercio y navegación son testimonio del planteamiento más matizado de Oppenheim.
友好、通商和航行条约为奥本的这种比较细致的处理方式提供了支持。
Navegábamos con rumbo noreste.
我们向北方向航行。
Los tratados de amistad, comercio y navegación merecen un examen especial como esfera del derecho internacional en plena mutación.
友好、通商和航行条约是一个不断变化的国际法领域,值得特别研究。
Por lo general, navegan sin manifiesto de carga, lista de tripulación u otros documentos exigidos por los reglamentos pertinentes.
它们通常在没有适当的货物清单、船员名单和其他管制文件的情况下航行。
En este sentido, Indonesia, conjuntamente con Malasia y Singapur, ha intensificado su cooperación mediante el Grupo tripartito de expertos técnicos en seguridad de la navegación.
在这方面,印度尼西亚与马来西亚和新加坡一道,通过航行安全问题三方技术专家组加强了合作。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类峡的航行安全是促进对外贸易的一个关键和重
。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
据估计,任何时候都约有2 000艘船只在波罗的航行,占全球货物运输量的15%。
La vigencia de los tratados de amistad, comercio y navegación en tiempo de guerra no se limita a la era moderna ni a decisiones de tribunales internacionales.
友好、通商和航行条约在战争期间的效力问题并不仅限于出现在现代,也不仅限于各种国际法庭的裁决。
Las normas de navegación en alta mar reconocidas internacionalmente tampoco permiten a los Estados limitar la libre navegación en alta mar alegando infundadamente la lucha contra la proliferación.
国际公认的公航行规则也不允许任何国家毫无根据地以反扩散为借口来阻止公
上的自由航行。
Sin embargo, un examen a fondo de conflictos relativos a tratados de amistad, comercio y navegación demuestra que a menudo no se ven afectados por los conflictos armados.
然而,如果详尽地分析一下涉及友好、通商和航行条约的冲突,会发现这些条约常常不受武装冲突的影响。
Sería conveniente ceñirse más estrechamente al artículo 3 de la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación.
也许明智的做法是更加忠实于《国际水道非航行使用法公约》第3条。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
这意味缔约国保护迁徙物种的义务也适用于悬挂其国旗在公
航行的船只。
La semana pasada, nuestro colega y amigo mío, el Embajador del Pakistán, comparaba las Naciones Unidas con un velero viejo lleno de filtraciones que tratábamos de reparar en pleno viaje.
上周,我们的同事和我的朋友巴基斯坦大使把联合国比作一只陈旧和漏水的帆船,而我们正试图在航行中对其进行修补。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
navegar
西 语 助 手 版 权 所 有Navegaron a lo largo de la costa.
他们沿着海岸行。
Las avionetas se usan en vuelos de corta distancia.
小飞机被用于短途行。
La navegación por el río nos permitió contemplar algunos de los animales que allí habitan.
江河上
行让我们欣赏到了一些
那儿居住
动物。
Tienen una navegación costera.
他们沿着海岸行。
Hay muchos ríos navegables en esta ciudad
这个城市有很多可
行河流.
El piloto de la embarcación era el único que conocía el destino al que se dirigían.
船上唯一知道他们行
目
地
人就是领
。
Permanecieron en esa posición durante todo el vuelo a Egipto.
押回埃及
整个
行途中被驱逐者都被迫保持这种状况。
Los tratados de amistad, comercio y navegación son testimonio del planteamiento más matizado de Oppenheim.
友好、通商和行条约为奥本海
这种比较细致
处理方式提供了支持。
Navegábamos con rumbo noreste.
我们向北方向
行。
Los tratados de amistad, comercio y navegación merecen un examen especial como esfera del derecho internacional en plena mutación.
友好、通商和行条约是一个不断变化
国际法领域,值得特别研究。
Por lo general, navegan sin manifiesto de carga, lista de tripulación u otros documentos exigidos por los reglamentos pertinentes.
它们通常没有适当
货物清单、船
名单和其他管制文件
况下
行。
En este sentido, Indonesia, conjuntamente con Malasia y Singapur, ha intensificado su cooperación mediante el Grupo tripartito de expertos técnicos en seguridad de la navegación.
这方面,印度尼西亚与马来西亚和新加坡一道,通过
行安全问题三方技术专家组加强了合作。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类海峡行安全是促进对外贸易
一个关键和重要因素。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
据估计,任何时候都约有2 000艘船只波罗
海
行,占全球货物运输量
15%。
La vigencia de los tratados de amistad, comercio y navegación en tiempo de guerra no se limita a la era moderna ni a decisiones de tribunales internacionales.
友好、通商和行条约
战争期间
效力问题并不仅限于出现
现代,也不仅限于各种国际法庭
裁决。
Las normas de navegación en alta mar reconocidas internacionalmente tampoco permiten a los Estados limitar la libre navegación en alta mar alegando infundadamente la lucha contra la proliferación.
国际公认公海
行规则也不允许任何国家毫无根据地以反扩散为借口来阻止公海上
自由
行。
Sin embargo, un examen a fondo de conflictos relativos a tratados de amistad, comercio y navegación demuestra que a menudo no se ven afectados por los conflictos armados.
然而,如果详尽地分析一下涉及友好、通商和行条约
冲突,会发现这些条约常常不受武装冲突
影响。
Sería conveniente ceñirse más estrechamente al artículo 3 de la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación.
也许明智做法是更加忠实于《国际水道非
行使用法公约》第3条。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
这意味着缔约国保护迁徙物种义务也适用于悬挂其国旗
公海
行
船只。
La semana pasada, nuestro colega y amigo mío, el Embajador del Pakistán, comparaba las Naciones Unidas con un velero viejo lleno de filtraciones que tratábamos de reparar en pleno viaje.
上周,我们同事和我
朋友巴基斯坦大使把联合国比作一只陈旧和漏水
帆船,而我们正试图
行中对其进行修补。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
navegar
西 语 助 手 版 权 所 有Navegaron a lo largo de la costa.
着海岸航行。
Las avionetas se usan en vuelos de corta distancia.
小飞机被用于短途航行。
La navegación por el río nos permitió contemplar algunos de los animales que allí habitan.
在江河上的航行让我欣赏到了一些在那儿居住的动物。
Tienen una navegación costera.
着海岸航行。
Hay muchos ríos navegables en esta ciudad
在这个城市有很多可航行河流.
El piloto de la embarcación era el único que conocía el destino al que se dirigían.
船上唯一知道航行的目的地的人就是领航员。
Permanecieron en esa posición durante todo el vuelo a Egipto.
在押回埃及的整个航行途中被驱逐者都被迫保持这种状况。
Los tratados de amistad, comercio y navegación son testimonio del planteamiento más matizado de Oppenheim.
友好、通商和航行条约为奥本海的这种比较细致的处理方式提供了支持。
Navegábamos con rumbo noreste.
我向
北方向航行。
Los tratados de amistad, comercio y navegación merecen un examen especial como esfera del derecho internacional en plena mutación.
友好、通商和航行条约是一个不断变化的国际法领域,值得特别研究。
Por lo general, navegan sin manifiesto de carga, lista de tripulación u otros documentos exigidos por los reglamentos pertinentes.
它通常在没有适当的货物清单、船员名单和其
管制文件的情况下航行。
En este sentido, Indonesia, conjuntamente con Malasia y Singapur, ha intensificado su cooperación mediante el Grupo tripartito de expertos técnicos en seguridad de la navegación.
在这方面,印度尼西亚与马来西亚和新加坡一道,通过航行安全问题三方技术专家组加强了合作。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类海峡的航行安全是促进对外贸易的一个关键和重要因。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
计,任何时候都约有2 000艘船只在波罗的海航行,占全球货物运输量的15%。
La vigencia de los tratados de amistad, comercio y navegación en tiempo de guerra no se limita a la era moderna ni a decisiones de tribunales internacionales.
友好、通商和航行条约在战争期间的效力问题并不仅限于出现在现代,也不仅限于各种国际法庭的裁决。
Las normas de navegación en alta mar reconocidas internacionalmente tampoco permiten a los Estados limitar la libre navegación en alta mar alegando infundadamente la lucha contra la proliferación.
国际公认的公海航行规则也不允许任何国家毫无根地以反扩散为借口来阻止公海上的自由航行。
Sin embargo, un examen a fondo de conflictos relativos a tratados de amistad, comercio y navegación demuestra que a menudo no se ven afectados por los conflictos armados.
然而,如果详尽地分析一下涉及友好、通商和航行条约的冲突,会发现这些条约常常不受武装冲突的影响。
Sería conveniente ceñirse más estrechamente al artículo 3 de la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación.
也许明智的做法是更加忠实于《国际水道非航行使用法公约》第3条。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
这意味着缔约国保护迁徙物种的义务也适用于悬挂其国旗在公海航行的船只。
La semana pasada, nuestro colega y amigo mío, el Embajador del Pakistán, comparaba las Naciones Unidas con un velero viejo lleno de filtraciones que tratábamos de reparar en pleno viaje.
上周,我的同事和我的朋友巴基斯坦大使把联合国比作一只陈旧和漏水的帆船,而我
正试图在航行中对其进行修补。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
navegar
西 语 助 手 版 权 所 有Navegaron a lo largo de la costa.
他们沿着海岸航行。
Las avionetas se usan en vuelos de corta distancia.
小飞机被用于短途航行。
La navegación por el río nos permitió contemplar algunos de los animales que allí habitan.
在江河上航行让我们欣赏到了一些在那儿居住
动物。
Tienen una navegación costera.
他们沿着海岸航行。
Hay muchos ríos navegables en esta ciudad
在这个城市有很多可航行河流.
El piloto de la embarcación era el único que conocía el destino al que se dirigían.
船上唯一知道他们航行目
地
人就是领航员。
Permanecieron en esa posición durante todo el vuelo a Egipto.
在押回埃及整个航行途中被驱逐者都被迫保持这种状况。
Los tratados de amistad, comercio y navegación son testimonio del planteamiento más matizado de Oppenheim.
友好、通商和航行条约海
这种比较细致
处理方式提供了支持。
Navegábamos con rumbo noreste.
我们向北方向航行。
Los tratados de amistad, comercio y navegación merecen un examen especial como esfera del derecho internacional en plena mutación.
友好、通商和航行条约是一个不断变化法领域,值得特别研究。
Por lo general, navegan sin manifiesto de carga, lista de tripulación u otros documentos exigidos por los reglamentos pertinentes.
它们通常在没有适当货物清单、船员名单和其他管制文件
情况下航行。
En este sentido, Indonesia, conjuntamente con Malasia y Singapur, ha intensificado su cooperación mediante el Grupo tripartito de expertos técnicos en seguridad de la navegación.
在这方面,印度尼西亚与马来西亚和新加坡一道,通过航行安全问题三方技术专家组加强了合作。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我代表团充分认识到,此类海峡
航行安全是促进对外贸易
一个关键和重要因素。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
据估计,任何时候都约有2 000艘船只在波罗海航行,占全球货物运输量
15%。
La vigencia de los tratados de amistad, comercio y navegación en tiempo de guerra no se limita a la era moderna ni a decisiones de tribunales internacionales.
友好、通商和航行条约在战争期间效力问题并不仅限于出现在现代,也不仅限于各种
法庭
裁决。
Las normas de navegación en alta mar reconocidas internacionalmente tampoco permiten a los Estados limitar la libre navegación en alta mar alegando infundadamente la lucha contra la proliferación.
公认
公海航行规则也不允许任何
家毫无根据地以反扩散
借口来阻止公海上
自由航行。
Sin embargo, un examen a fondo de conflictos relativos a tratados de amistad, comercio y navegación demuestra que a menudo no se ven afectados por los conflictos armados.
然而,如果详尽地分析一下涉及友好、通商和航行条约冲突,会发现这些条约常常不受武装冲突
影响。
Sería conveniente ceñirse más estrechamente al artículo 3 de la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación.
也许明智做法是更加忠实于《
水道非航行使用法公约》第3条。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
这意味着缔约保护迁徙物种
义务也适用于悬挂其
旗在公海航行
船只。
La semana pasada, nuestro colega y amigo mío, el Embajador del Pakistán, comparaba las Naciones Unidas con un velero viejo lleno de filtraciones que tratábamos de reparar en pleno viaje.
上周,我们同事和我
朋友巴基斯坦大使把联合
比作一只陈旧和漏水
帆船,而我们正试图在航行中对其进行修补。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
navegar
西 语 助 手 版 权 所 有Navegaron a lo largo de la costa.
他们沿着海岸航行。
Las avionetas se usan en vuelos de corta distancia.
小飞机被用于短途航行。
La navegación por el río nos permitió contemplar algunos de los animales que allí habitan.
在江河上的航行让我们欣赏到了些在那儿居住的动物。
Tienen una navegación costera.
他们沿着海岸航行。
Hay muchos ríos navegables en esta ciudad
在这个城市有很多可航行河流.
El piloto de la embarcación era el único que conocía el destino al que se dirigían.
船上唯他们航行的目的地的人就是领航员。
Permanecieron en esa posición durante todo el vuelo a Egipto.
在押回埃及的整个航行途中被驱逐者都被迫保持这种状况。
Los tratados de amistad, comercio y navegación son testimonio del planteamiento más matizado de Oppenheim.
友好、通商和航行条约为奥本海的这种比较细致的处理方式提供了支持。
Navegábamos con rumbo noreste.
我们向北方向航行。
Los tratados de amistad, comercio y navegación merecen un examen especial como esfera del derecho internacional en plena mutación.
友好、通商和航行条约是个不断变化的国际法领域,值得特别研究。
Por lo general, navegan sin manifiesto de carga, lista de tripulación u otros documentos exigidos por los reglamentos pertinentes.
它们通常在没有适当的货物清单、船员名单和其他管制文件的情况下航行。
En este sentido, Indonesia, conjuntamente con Malasia y Singapur, ha intensificado su cooperación mediante el Grupo tripartito de expertos técnicos en seguridad de la navegación.
在这方面,印度尼西亚西亚和新加坡
,通过航行安全问题三方技术专家组加强了合作。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类海峡的航行安全是促进对外贸易的个关键和重要因素。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
据估计,任何时候都约有2 000艘船只在波罗的海航行,占全球货物运输量的15%。
La vigencia de los tratados de amistad, comercio y navegación en tiempo de guerra no se limita a la era moderna ni a decisiones de tribunales internacionales.
友好、通商和航行条约在战争期间的效力问题并不仅限于出现在现代,也不仅限于各种国际法庭的裁决。
Las normas de navegación en alta mar reconocidas internacionalmente tampoco permiten a los Estados limitar la libre navegación en alta mar alegando infundadamente la lucha contra la proliferación.
国际公认的公海航行规则也不允许任何国家毫无根据地以反扩散为借口阻止公海上的自由航行。
Sin embargo, un examen a fondo de conflictos relativos a tratados de amistad, comercio y navegación demuestra que a menudo no se ven afectados por los conflictos armados.
然而,如果详尽地分析下涉及友好、通商和航行条约的冲突,会发现这些条约常常不受武装冲突的影响。
Sería conveniente ceñirse más estrechamente al artículo 3 de la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación.
也许明智的做法是更加忠实于《国际水非航行使用法公约》第3条。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
这意味着缔约国保护迁徙物种的义务也适用于悬挂其国旗在公海航行的船只。
La semana pasada, nuestro colega y amigo mío, el Embajador del Pakistán, comparaba las Naciones Unidas con un velero viejo lleno de filtraciones que tratábamos de reparar en pleno viaje.
上周,我们的同事和我的朋友巴基斯坦大使把联合国比作只陈旧和漏水的帆船,而我们正试图在航行中对其进行修补。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
navegar
西 语 助 手 版 权 所 有Navegaron a lo largo de la costa.
他们沿着海岸航行。
Las avionetas se usan en vuelos de corta distancia.
小飞机被用于短途航行。
La navegación por el río nos permitió contemplar algunos de los animales que allí habitan.
在江河上的航行让我们欣赏到了一些在那儿居住的动物。
Tienen una navegación costera.
他们沿着海岸航行。
Hay muchos ríos navegables en esta ciudad
在这个城市有很多可航行河流.
El piloto de la embarcación era el único que conocía el destino al que se dirigían.
船上唯一知道他们航行的目的地的人就是领航员。
Permanecieron en esa posición durante todo el vuelo a Egipto.
在押回埃及的整个航行途中被驱逐者都被迫保持这种状况。
Los tratados de amistad, comercio y navegación son testimonio del planteamiento más matizado de Oppenheim.
友好、通商和航行条为奥本海的这种比较细致的处理方式提供了支持。
Navegábamos con rumbo noreste.
我们向北方向航行。
Los tratados de amistad, comercio y navegación merecen un examen especial como esfera del derecho internacional en plena mutación.
友好、通商和航行条是一个不断变化的国际法领域,值得特别研究。
Por lo general, navegan sin manifiesto de carga, lista de tripulación u otros documentos exigidos por los reglamentos pertinentes.
它们通常在没有适当的货物清单、船员名单和其他管制文件的情况下航行。
En este sentido, Indonesia, conjuntamente con Malasia y Singapur, ha intensificado su cooperación mediante el Grupo tripartito de expertos técnicos en seguridad de la navegación.
在这方面,印度尼西亚与马来西亚和新加坡一道,通过航行安全问题三方技术专家组加强了合作。
Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el fomento del comercio internacional.
我国代表团充分认识到,此类海峡的航行安全是促进对外贸易的一个关键和重要因素。
40 Se estima que en todo momento hay en el Mar Báltico unos 2.000 buques, que representan el 15% del transporte de carga en todo el mundo.
据估计,任何时候都有2 000
船只在波罗的海航行,占全球货物运输量的15%。
La vigencia de los tratados de amistad, comercio y navegación en tiempo de guerra no se limita a la era moderna ni a decisiones de tribunales internacionales.
友好、通商和航行条在战争期间的效力问题并不仅限于出现在现代,也不仅限于各种国际法庭的裁决。
Las normas de navegación en alta mar reconocidas internacionalmente tampoco permiten a los Estados limitar la libre navegación en alta mar alegando infundadamente la lucha contra la proliferación.
国际公认的公海航行规则也不允许任何国家毫无根据地以反扩散为借口来阻止公海上的自由航行。
Sin embargo, un examen a fondo de conflictos relativos a tratados de amistad, comercio y navegación demuestra que a menudo no se ven afectados por los conflictos armados.
然而,如果详尽地分析一下涉及友好、通商和航行条的冲突,会发现这些条
常常不受武装冲突的影响。
Sería conveniente ceñirse más estrechamente al artículo 3 de la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación.
也许明智的做法是更加忠实于《国际水道非航行使用法公》第3条。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
这意味着缔国保护迁徙物种的义务也适用于悬挂其国旗在公海航行的船只。
La semana pasada, nuestro colega y amigo mío, el Embajador del Pakistán, comparaba las Naciones Unidas con un velero viejo lleno de filtraciones que tratábamos de reparar en pleno viaje.
上周,我们的同事和我的朋友巴基斯坦大使把联合国比作一只陈旧和漏水的帆船,而我们正试图在航行中对其进行修补。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。