COSMO-SkyMed era una constelación de cuatro naves espaciales aún en proyecto que realizaría la Agencia Espacial Italiana (ASI).
中海流域观测小型卫星星座是一种计划为4−航天器星座,将由意大利航天局实施。
COSMO-SkyMed era una constelación de cuatro naves espaciales aún en proyecto que realizaría la Agencia Espacial Italiana (ASI).
中海流域观测小型卫星星座是一种计划为4−航天器星座,将由意大利航天局实施。
Se estimó que la energía consumida a bordo de un vehículo espacial era del orden de 0,02 a 150 kilovatios, dependiendo del tipo de vehículo espacial y de la misión de que se tratara.
航天器上能耗估计在0.02至150千瓦之间,具体取决于相关
航天器和飞行任务
型。
Además, transportó a un nuevo “miembro de la tripulación”, un robot manipulador de fabricación alemana llamado Robotics Component Verification on ISS (Rokviss), cuya función prevista es ahorrar tiempo y trabajo a los tripulantes.
该货运航天器还带去了一个新“机组成员”——一个由德
制造
际空间站上自动机部件核查(Rokviss)
机械手式机器人。 该机器人意图发挥
功能是节省机组人员
时间和精力。
Para los propietarios de esos satélites, la estación terrestre SvalSat situada en Svalbard situada es ideal para controlar las naves espaciales y descargar datos, dado que puede observar en su totalidad las 14 órbitas diarias de los satélites.
位于斯瓦尔巴群岛SvalSat
面站就拥有这样一颗卫星,是航天器控制和数据下载
理想
点,因为卫星每天
14个运行轨道该站都能看到。
Los instrumentos que se encuentran en el espacio son los mejores y frecuentemente los únicos medios de obtener esos datos, que son esenciales para evaluar las consecuencias de un impacto y las medidas que se podrían adoptar para prevenirlo.
要获得此数据,航天器载仪器是最佳
往往也是唯一
选择,这
数据对于评估撞击
后果和为防止撞击所能采取
对策是必不可少
。
Se opinó que sería posible aplicar un criterio “basado en el destino del objeto” si se adaptaban adecuadamente los derechos aéreo y espacial de manera que reflejaran los requisitos de las naves aeroespaciales, y si se demarcaban claramente ambos dominios.
有一种意见是, 如果航空法和空间法经过有效调整可以满足航空航天器要求,而且这两个空间之间可以明确划界,则“按
划分”
方法是可取
。
Esa delegación estimó que debían reducirse a un mínimo absoluto los evidentes riesgos que podían llevar aparejados los lanzamientos fallidos o la reentrada accidental de naves espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo, haciendo observar que la seguridad era de importancia primordial.
该代表团认为,与携载核动力源航天器发射失败或意外重返大气层有关
明显风险应当减少到绝对最低限度,指出安全是至关重要
。
Varias empresas de Noruega participan en el diseño y la construcción de la Estación Espacial Internacional, los cohetes de lanzamiento de Ariane 5, telescopios espaciales, naves espaciales para explorar otros planetas, satélites de observación de la Tierra y satélites de telecomunicaciones o navegación.
多家挪威公司参与了际空间站、阿里安-5运载火箭、太空望远镜、探索其他行星
航天器、对
观测卫星、通信卫星和导航卫星
开发和建造。
Además, esas fuentes a bordo de un vehículo espacial podrían ser la causa de niveles importantes de radiación ionizante alrededor del vehículo espacial y determinar una mayor dificultad en las operaciones de prestación de servicios en tierra a los vehículos espaciales y los cohetes portadores.
而且,如果航天器上装有此辐射源,就可能造成航天器周围产生大量电离辐射,增加航天器和运载火箭
面维修行动
难度。
Al mismo tiempo, en caso de que un vehículo espacial con esas fuentes de radiación cayera en una parte deshabitada de la superficie de la Tierra tras un fallo en los sistemas de cohetes, la búsqueda y la recuperación de esas fuentes sería esencial.
与此同时,如果在火箭系统发生故障后带有此辐射源
航天器坠入
球表面有人居住
区,务必搜索并收回此
辐射源。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此辐射源是为了在
球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器
构造和辐射源在航天器中所处位置而定。
La Subcomisión tomó nota asimismo de que el Canadá había tenido en cuenta el efecto de los desechos en órbita al diseñar las naves espaciales RADARSAT-1 y 2, y de que la India había diseñado sus vehículos de lanzamiento previendo características de pasivización para las etapas finales.
小组委员会还注意到,加拿大在设计RADARSAT-1号和2号航天器时已考虑到轨道碎片影响,印度设计了末级具有钝化特征
运载火箭。
Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.
一个航天器将高速撞击一个标小行星,另一个航天器将从围绕小行星
轨道上观察该天体在碰撞时及其前后
情况,以获取关于该小行星内部结构及其他物理特性
资料。
La Subcomisión tomó nota asimismo de que el Canadá había tenido en cuenta el efecto de los desechos en órbita al diseñar las naves espaciales RADARSAT-1 y RADARSAT-2, y de que la India había diseñado sus vehículos de lanzamiento previendo características de pasivización para las etapas finales.
小组委员会还注意到,加拿大在设计RADARSAT-1号和2号航天器时已考虑到轨道碎片影响,印度设计了末级具有钝化特征
运载火箭。
Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.
俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特
多用途轨道综合设施,适当顾及最新
科技成就和新出现
科技
标和问题。
En el documento de la ESA se examinaron las limitaciones de los vehículos espaciales propulsados por energía solar; la participación de la ESA en los programas espaciales de los Estados Unidos para el lanzamiento de los vehículos espaciales Ulises y Cassini; y un examen de las principales alternativas no nucleares.
欧空局论文论述了以太阳能为动力
航天器
各种局限性;欧空局参与发射尤利西斯和卡西尼航天器美
航天计划
情况;以及对主要非核能选择
审查。
Este enfoque se basa en diversos estudios y una constante evaluación interna que permite elaborar una estrategia europea coherente respecto de la utilización de misiones de naves especiales a fin de evaluar tanto el peligro que plantean los objetos cercanos a la Tierra como la actual capacidad tecnológica de hacerle frente.
这一方法是基于一些研究和正在进行内部评估采取
,能够为利用航天器飞行计划评估近
物体危险以及我们
前应对这种危险
技术能力制定一项连贯
欧洲战略。
Para futuras investigaciones en los planetas exteriores del sistema solar (Marte, Júpiter, Saturno, Neptuno y sus satélites), se tenía la intención de utilizar fuentes de energía nuclear radioisotópicas y en reactores para alimentar el equipo científico y de comunicaciones de los vehículos espaciales, así como los propios vehículos, utilizando un sistema de propulsión de electrochorro.
未来对太阳系外行星(火星、木星、土星、海王星及其卫星)进行研究,是使用放射性同位素和反应堆核动力源为航天器
科学和通讯设备以及为使用电喷流推进系统
航天器本身提供动力。
La tercera Conferencia de capacitación anual de educadores, que se celebró en agosto, ofreció a maestros de todo el Canadá ponencias y actividades prácticas sobre una amplia variedad de temas relacionados con el espacio, desde la astronomía y los efectos de la microgravedad sobre los seres humanos hasta el pensamiento crítico y el diseño de naves espaciales.
举办第三次教育工
者年度培训活动为来自全加拿大
教师提供了关于一系列广泛
空间主题
专题介绍和动手活动——从天文学和微重力对人
影响到航天器
关键性思考和设计。
Los generadores de energía nuclear y las unidades de propulsión nuclear que se están desarrollando actualmente satisfacen plenamente los requisitos específicos de seguridad establecidos y los requisitos técnicos generales de seguridad para su utilización regular por parte del personal de los vehículos espaciales y la industria de fabricación de cohetes y para todas las condiciones de accidentes previsibles.
前正在开发之中
核动力装置和核动力推进装置完全符合已确定
具体安全要求和一般性技术安全要求,可以满足航天器人员及火箭业
所有正常使用并可以应付所有可预见
事故情况。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
COSMO-SkyMed era una constelación de cuatro naves espaciales aún en proyecto que realizaría la Agencia Espacial Italiana (ASI).
地中海流域观测小型卫星星座是一种计划为4−航天器星座,将由意大利航天局实施。
Se estimó que la energía consumida a bordo de un vehículo espacial era del orden de 0,02 a 150 kilovatios, dependiendo del tipo de vehículo espacial y de la misión de que se tratara.
航天器上的能耗估计在0.02至150千瓦之,
取决于相关的航天器和飞行任务的
型。
Además, transportó a un nuevo “miembro de la tripulación”, un robot manipulador de fabricación alemana llamado Robotics Component Verification on ISS (Rokviss), cuya función prevista es ahorrar tiempo y trabajo a los tripulantes.
该货运航天器还带去了一个新的“机组成员”——一个由德国制造的称作国际空站上自动机部件核查(Rokviss)的机械手式机器人。 该机器人意图发挥的功能是节省机组人员的时
和精力。
Para los propietarios de esos satélites, la estación terrestre SvalSat situada en Svalbard situada es ideal para controlar las naves espaciales y descargar datos, dado que puede observar en su totalidad las 14 órbitas diarias de los satélites.
位于斯瓦尔巴群岛的SvalSat地面站就拥有这样一颗卫星,是航天器控制和数据下载的理想地点,因为卫星每天的14个运行轨道该站都能看到。
Los instrumentos que se encuentran en el espacio son los mejores y frecuentemente los únicos medios de obtener esos datos, que son esenciales para evaluar las consecuencias de un impacto y las medidas que se podrían adoptar para prevenirlo.
要获得此数据,航天器载仪器是最佳的往往也是唯一的选择,这
数据对于评估撞击的后果和为防止撞击所能采取的对策是必不可少的。
Se opinó que sería posible aplicar un criterio “basado en el destino del objeto” si se adaptaban adecuadamente los derechos aéreo y espacial de manera que reflejaran los requisitos de las naves aeroespaciales, y si se demarcaban claramente ambos dominios.
有一种意见是, 如果航空法和空法经过有效调整可以满足航空航天器的要求,而且这两个空
之
可以明确划界,则“按目的地划分”的方法是可取的。
Esa delegación estimó que debían reducirse a un mínimo absoluto los evidentes riesgos que podían llevar aparejados los lanzamientos fallidos o la reentrada accidental de naves espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo, haciendo observar que la seguridad era de importancia primordial.
该代表团认为,与携载核动力源的航天器发射失败或意外重返大气层有关的明显当减少到绝对最低限度,指出安全是至关重要的。
Varias empresas de Noruega participan en el diseño y la construcción de la Estación Espacial Internacional, los cohetes de lanzamiento de Ariane 5, telescopios espaciales, naves espaciales para explorar otros planetas, satélites de observación de la Tierra y satélites de telecomunicaciones o navegación.
多家挪威公司参与了国际空站、阿里安-5运载火箭、太空望远镜、探索其他行星的航天器、对地观测卫星、通信卫星和导航卫星的开发和建造。
Además, esas fuentes a bordo de un vehículo espacial podrían ser la causa de niveles importantes de radiación ionizante alrededor del vehículo espacial y determinar una mayor dificultad en las operaciones de prestación de servicios en tierra a los vehículos espaciales y los cohetes portadores.
而且,如果航天器上装有此辐射源,就可能造成航天器周围产生大量电离辐射,增加航天器和运载火箭地面维修行动的难度。
Al mismo tiempo, en caso de que un vehículo espacial con esas fuentes de radiación cayera en una parte deshabitada de la superficie de la Tierra tras un fallo en los sistemas de cohetes, la búsqueda y la recuperación de esas fuentes sería esencial.
与此同时,如果在火箭系统发生故障后带有此辐射源的航天器坠入地球表面有人居住的地区,务必搜索并收回此
辐射源。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此辐射源是为了在地球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,
情况视航天器的构造和辐射源在航天器中所处位置而定。
La Subcomisión tomó nota asimismo de que el Canadá había tenido en cuenta el efecto de los desechos en órbita al diseñar las naves espaciales RADARSAT-1 y 2, y de que la India había diseñado sus vehículos de lanzamiento previendo características de pasivización para las etapas finales.
小组委员会还注意到,加拿大在设计RADARSAT-1号和2号航天器时已考虑到轨道碎片的影响,印度设计了末级有钝化特征的运载火箭。
Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.
一个航天器将高速撞击一个目标小行星,另一个航天器将从围绕小行星的轨道上观察该天在碰撞时及其前后的情况,以获取关于该小行星内部结构及其他物理特性的资料。
La Subcomisión tomó nota asimismo de que el Canadá había tenido en cuenta el efecto de los desechos en órbita al diseñar las naves espaciales RADARSAT-1 y RADARSAT-2, y de que la India había diseñado sus vehículos de lanzamiento previendo características de pasivización para las etapas finales.
小组委员会还注意到,加拿大在设计RADARSAT-1号和2号航天器时已考虑到轨道碎片的影响,印度设计了末级有钝化特征的运载火箭。
Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.
俄罗斯联邦用载人航天器对空进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。
En el documento de la ESA se examinaron las limitaciones de los vehículos espaciales propulsados por energía solar; la participación de la ESA en los programas espaciales de los Estados Unidos para el lanzamiento de los vehículos espaciales Ulises y Cassini; y un examen de las principales alternativas no nucleares.
欧空局的论文论述了以太阳能为动力的航天器的各种局限性;欧空局参与发射尤利西斯和卡西尼航天器美国航天计划的情况;以及对主要非核能选择的审查。
Este enfoque se basa en diversos estudios y una constante evaluación interna que permite elaborar una estrategia europea coherente respecto de la utilización de misiones de naves especiales a fin de evaluar tanto el peligro que plantean los objetos cercanos a la Tierra como la actual capacidad tecnológica de hacerle frente.
这一方法是基于一些研究和正在进行的内部评估采取的,能够为利用航天器飞行计划评估近地物危
以及我们目前
对这种危
的技术能力制定一项连贯的欧洲战略。
Para futuras investigaciones en los planetas exteriores del sistema solar (Marte, Júpiter, Saturno, Neptuno y sus satélites), se tenía la intención de utilizar fuentes de energía nuclear radioisotópicas y en reactores para alimentar el equipo científico y de comunicaciones de los vehículos espaciales, así como los propios vehículos, utilizando un sistema de propulsión de electrochorro.
未来对太阳系外行星(火星、木星、土星、海王星及其卫星)进行研究的目的,是使用放射性同位素和反堆核动力源为航天器的科学和通讯设备以及为使用电喷流推进系统的航天器本身提供动力。
La tercera Conferencia de capacitación anual de educadores, que se celebró en agosto, ofreció a maestros de todo el Canadá ponencias y actividades prácticas sobre una amplia variedad de temas relacionados con el espacio, desde la astronomía y los efectos de la microgravedad sobre los seres humanos hasta el pensamiento crítico y el diseño de naves espaciales.
举办的第三次教育工作者年度培训活动为来自全加拿大的教师提供了关于一系列广泛的空主题的专题介绍和动手活动——从天文学和微重力对人的影响到航天器的关键性思考和设计。
Los generadores de energía nuclear y las unidades de propulsión nuclear que se están desarrollando actualmente satisfacen plenamente los requisitos específicos de seguridad establecidos y los requisitos técnicos generales de seguridad para su utilización regular por parte del personal de los vehículos espaciales y la industria de fabricación de cohetes y para todas las condiciones de accidentes previsibles.
目前正在开发之中的核动力装置和核动力推进装置完全符合已确定的安全要求和一般性技术安全要求,可以满足航天器人员及火箭业的所有正常使用并可以
付所有可预见的事故情况。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
COSMO-SkyMed era una constelación de cuatro naves espaciales aún en proyecto que realizaría la Agencia Espacial Italiana (ASI).
地中海流域观测小型卫星星座是一种计划为4−航天器星座,将由意大利航天局实施。
Se estimó que la energía consumida a bordo de un vehículo espacial era del orden de 0,02 a 150 kilovatios, dependiendo del tipo de vehículo espacial y de la misión de que se tratara.
航天器上能耗估计在0.02至150千瓦之间,具体取决于相关
航天器和飞行任
型。
Además, transportó a un nuevo “miembro de la tripulación”, un robot manipulador de fabricación alemana llamado Robotics Component Verification on ISS (Rokviss), cuya función prevista es ahorrar tiempo y trabajo a los tripulantes.
该货运航天器还带去了一个新“机组成员”——一个由德国制造
称作国际空间站上自动机部件核查(Rokviss)
机械手式机器人。 该机器人意图发挥
功能是节省机组人员
时间和精力。
Para los propietarios de esos satélites, la estación terrestre SvalSat situada en Svalbard situada es ideal para controlar las naves espaciales y descargar datos, dado que puede observar en su totalidad las 14 órbitas diarias de los satélites.
位于斯瓦尔巴群岛SvalSat地面站就拥有这样一颗卫星,是航天器控制和数据下载
理想地点,因为卫星每天
14个运行轨道该站都能看到。
Los instrumentos que se encuentran en el espacio son los mejores y frecuentemente los únicos medios de obtener esos datos, que son esenciales para evaluar las consecuencias de un impacto y las medidas que se podrían adoptar para prevenirlo.
要获得此数据,航天器载仪器是最佳
往往也是唯一
选择,这
数据对于评估撞击
后果和为防止撞击所能采取
对策是必不可少
。
Se opinó que sería posible aplicar un criterio “basado en el destino del objeto” si se adaptaban adecuadamente los derechos aéreo y espacial de manera que reflejaran los requisitos de las naves aeroespaciales, y si se demarcaban claramente ambos dominios.
有一种意见是, 如果航空法和空间法经过有效调整可以满足航空航天器要求,而且这两个空间之间可以明确划界,则“按目
地划分”
方法是可取
。
Esa delegación estimó que debían reducirse a un mínimo absoluto los evidentes riesgos que podían llevar aparejados los lanzamientos fallidos o la reentrada accidental de naves espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo, haciendo observar que la seguridad era de importancia primordial.
该代表团认为,与携载核动力源航天器发
或意外重返大气层有关
明显风险应当减少到绝对最低限度,指出安全是至关重要
。
Varias empresas de Noruega participan en el diseño y la construcción de la Estación Espacial Internacional, los cohetes de lanzamiento de Ariane 5, telescopios espaciales, naves espaciales para explorar otros planetas, satélites de observación de la Tierra y satélites de telecomunicaciones o navegación.
多家挪威公司参与了国际空间站、阿里安-5运载火箭、太空望远镜、探索其他行星航天器、对地观测卫星、通信卫星和导航卫星
开发和建造。
Además, esas fuentes a bordo de un vehículo espacial podrían ser la causa de niveles importantes de radiación ionizante alrededor del vehículo espacial y determinar una mayor dificultad en las operaciones de prestación de servicios en tierra a los vehículos espaciales y los cohetes portadores.
而且,如果航天器上装有此辐
源,就可能造成航天器周围产生大量电离辐
,增加航天器和运载火箭地面维修行动
难度。
Al mismo tiempo, en caso de que un vehículo espacial con esas fuentes de radiación cayera en una parte deshabitada de la superficie de la Tierra tras un fallo en los sistemas de cohetes, la búsqueda y la recuperación de esas fuentes sería esencial.
与此同时,如果在火箭系统发生故障后带有此辐
源
航天器坠入地球表面有人居住
地区,
必搜索并收回此
辐
源。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此辐
源是为了在地球条件下使用,此种辐
源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器
构造和辐
源在航天器中所处位置而定。
La Subcomisión tomó nota asimismo de que el Canadá había tenido en cuenta el efecto de los desechos en órbita al diseñar las naves espaciales RADARSAT-1 y 2, y de que la India había diseñado sus vehículos de lanzamiento previendo características de pasivización para las etapas finales.
小组委员会还注意到,加拿大在设计RADARSAT-1号和2号航天器时已考虑到轨道碎片影响,印度设计了末级具有钝化特征
运载火箭。
Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.
一个航天器将高速撞击一个目标小行星,另一个航天器将从围绕小行星轨道上观察该天体在碰撞时及其前后
情况,以获取关于该小行星内部结构及其他物理特性
资料。
La Subcomisión tomó nota asimismo de que el Canadá había tenido en cuenta el efecto de los desechos en órbita al diseñar las naves espaciales RADARSAT-1 y RADARSAT-2, y de que la India había diseñado sus vehículos de lanzamiento previendo características de pasivización para las etapas finales.
小组委员会还注意到,加拿大在设计RADARSAT-1号和2号航天器时已考虑到轨道碎片影响,印度设计了末级具有钝化特征
运载火箭。
Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.
俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特
多用途轨道综合设施,适当顾及最新
科技成就和新出现
科技目标和问题。
En el documento de la ESA se examinaron las limitaciones de los vehículos espaciales propulsados por energía solar; la participación de la ESA en los programas espaciales de los Estados Unidos para el lanzamiento de los vehículos espaciales Ulises y Cassini; y un examen de las principales alternativas no nucleares.
欧空局论文论述了以太阳能为动力
航天器
各种局限性;欧空局参与发
尤利西斯和卡西尼航天器美国航天计划
情况;以及对主要非核能选择
审查。
Este enfoque se basa en diversos estudios y una constante evaluación interna que permite elaborar una estrategia europea coherente respecto de la utilización de misiones de naves especiales a fin de evaluar tanto el peligro que plantean los objetos cercanos a la Tierra como la actual capacidad tecnológica de hacerle frente.
这一方法是基于一些研究和正在进行内部评估采取
,能够为利用航天器飞行计划评估近地物体危险以及我们目前应对这种危险
技术能力制定一项连贯
欧洲战略。
Para futuras investigaciones en los planetas exteriores del sistema solar (Marte, Júpiter, Saturno, Neptuno y sus satélites), se tenía la intención de utilizar fuentes de energía nuclear radioisotópicas y en reactores para alimentar el equipo científico y de comunicaciones de los vehículos espaciales, así como los propios vehículos, utilizando un sistema de propulsión de electrochorro.
未来对太阳系外行星(火星、木星、土星、海王星及其卫星)进行研究目
,是使用放
性同位素和反应堆核动力源为航天器
科学和通讯设备以及为使用电喷流推进系统
航天器本身提供动力。
La tercera Conferencia de capacitación anual de educadores, que se celebró en agosto, ofreció a maestros de todo el Canadá ponencias y actividades prácticas sobre una amplia variedad de temas relacionados con el espacio, desde la astronomía y los efectos de la microgravedad sobre los seres humanos hasta el pensamiento crítico y el diseño de naves espaciales.
举办第三次教育工作者年度培训活动为来自全加拿大
教师提供了关于一系列广泛
空间主题
专题介绍和动手活动——从天文学和微重力对人
影响到航天器
关键性思考和设计。
Los generadores de energía nuclear y las unidades de propulsión nuclear que se están desarrollando actualmente satisfacen plenamente los requisitos específicos de seguridad establecidos y los requisitos técnicos generales de seguridad para su utilización regular por parte del personal de los vehículos espaciales y la industria de fabricación de cohetes y para todas las condiciones de accidentes previsibles.
目前正在开发之中核动力装置和核动力推进装置完全符合已确定
具体安全要求和一般性技术安全要求,可以满足航天器人员及火箭业
所有正常使用并可以应付所有可预见
事故情况。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
COSMO-SkyMed era una constelación de cuatro naves espaciales aún en proyecto que realizaría la Agencia Espacial Italiana (ASI).
地中海流域观测小型卫星星座种计划为4−航
器星座,将由意大利航
局实施。
Se estimó que la energía consumida a bordo de un vehículo espacial era del orden de 0,02 a 150 kilovatios, dependiendo del tipo de vehículo espacial y de la misión de que se tratara.
航器上
能耗估计在0.02至150千瓦之间,具体取决于相关
航
器和飞行任务
型。
Además, transportó a un nuevo “miembro de la tripulación”, un robot manipulador de fabricación alemana llamado Robotics Component Verification on ISS (Rokviss), cuya función prevista es ahorrar tiempo y trabajo a los tripulantes.
该货运航器还带去了
个新
“机组成员”——
个由德国制造
称作国际空间站上自动机部件核查(Rokviss)
机械手式机器人。 该机器人意图发挥
功能
节省机组人员
时间和精力。
Para los propietarios de esos satélites, la estación terrestre SvalSat situada en Svalbard situada es ideal para controlar las naves espaciales y descargar datos, dado que puede observar en su totalidad las 14 órbitas diarias de los satélites.
位于斯瓦尔巴群岛SvalSat地面站就拥有这样
颗卫星,
航
器控制和数据下载
理想地点,因为卫星
14个运行轨道该站都能看到。
Los instrumentos que se encuentran en el espacio son los mejores y frecuentemente los únicos medios de obtener esos datos, que son esenciales para evaluar las consecuencias de un impacto y las medidas que se podrían adoptar para prevenirlo.
要获得此数据,航
器载仪器
最佳
往往也
选择,这
数据对于评估撞击
后果和为防止撞击所能采取
对策
必不可少
。
Se opinó que sería posible aplicar un criterio “basado en el destino del objeto” si se adaptaban adecuadamente los derechos aéreo y espacial de manera que reflejaran los requisitos de las naves aeroespaciales, y si se demarcaban claramente ambos dominios.
有种意见
, 如果航空法和空间法经过有效调整可以满足航空航
器
要求,而且这两个空间之间可以明确划界,则“按目
地划分”
方法
可取
。
Esa delegación estimó que debían reducirse a un mínimo absoluto los evidentes riesgos que podían llevar aparejados los lanzamientos fallidos o la reentrada accidental de naves espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo, haciendo observar que la seguridad era de importancia primordial.
该代表团认为,与携载核动力源航
器发射失败或意外重返大气层有关
明显风险应当减少到绝对最低限度,指出安全
至关重要
。
Varias empresas de Noruega participan en el diseño y la construcción de la Estación Espacial Internacional, los cohetes de lanzamiento de Ariane 5, telescopios espaciales, naves espaciales para explorar otros planetas, satélites de observación de la Tierra y satélites de telecomunicaciones o navegación.
多家挪威公司参与了国际空间站、阿里安-5运载火箭、太空望远镜、探索其他行星航
器、对地观测卫星、通信卫星和导航卫星
开发和建造。
Además, esas fuentes a bordo de un vehículo espacial podrían ser la causa de niveles importantes de radiación ionizante alrededor del vehículo espacial y determinar una mayor dificultad en las operaciones de prestación de servicios en tierra a los vehículos espaciales y los cohetes portadores.
而且,如果航器上装有此
辐射源,就可能造成航
器周围产生大量电离辐射,增加航
器和运载火箭地面维修行动
难度。
Al mismo tiempo, en caso de que un vehículo espacial con esas fuentes de radiación cayera en una parte deshabitada de la superficie de la Tierra tras un fallo en los sistemas de cohetes, la búsqueda y la recuperación de esas fuentes sería esencial.
与此同时,如果在火箭系统发生故障后带有此辐射源
航
器坠入地球表面有人居住
地区,务必搜索并收回此
辐射源。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此辐射源
为了在地球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航
器发生事故时可能会分解,具体情况视航
器
构造和辐射源在航
器中所处位置而定。
La Subcomisión tomó nota asimismo de que el Canadá había tenido en cuenta el efecto de los desechos en órbita al diseñar las naves espaciales RADARSAT-1 y 2, y de que la India había diseñado sus vehículos de lanzamiento previendo características de pasivización para las etapas finales.
小组委员会还注意到,加拿大在设计RADARSAT-1号和2号航器时已考虑到轨道碎片
影响,印度设计了末级具有钝化特征
运载火箭。
Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.
个航
器将高速撞击
个目标小行星,另
个航
器将从围绕小行星
轨道上观察该
体在碰撞时及其前后
情况,以获取关于该小行星内部结构及其他物理特性
资料。
La Subcomisión tomó nota asimismo de que el Canadá había tenido en cuenta el efecto de los desechos en órbita al diseñar las naves espaciales RADARSAT-1 y RADARSAT-2, y de que la India había diseñado sus vehículos de lanzamiento previendo características de pasivización para las etapas finales.
小组委员会还注意到,加拿大在设计RADARSAT-1号和2号航器时已考虑到轨道碎片
影响,印度设计了末级具有钝化特征
运载火箭。
Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.
俄罗斯联邦用载人航器对空间进行探索
分阶段进行
——从第
批宇宙飞船和轨道站到独特
多用途轨道综合设施,适当顾及最新
科技成就和新出现
科技目标和问题。
En el documento de la ESA se examinaron las limitaciones de los vehículos espaciales propulsados por energía solar; la participación de la ESA en los programas espaciales de los Estados Unidos para el lanzamiento de los vehículos espaciales Ulises y Cassini; y un examen de las principales alternativas no nucleares.
欧空局论文论述了以太阳能为动力
航
器
各种局限性;欧空局参与发射尤利西斯和卡西尼航
器美国航
计划
情况;以及对主要非核能选择
审查。
Este enfoque se basa en diversos estudios y una constante evaluación interna que permite elaborar una estrategia europea coherente respecto de la utilización de misiones de naves especiales a fin de evaluar tanto el peligro que plantean los objetos cercanos a la Tierra como la actual capacidad tecnológica de hacerle frente.
这方法
基于
些研究和正在进行
内部评估采取
,能够为利用航
器飞行计划评估近地物体危险以及我们目前应对这种危险
技术能力制定
项连贯
欧洲战略。
Para futuras investigaciones en los planetas exteriores del sistema solar (Marte, Júpiter, Saturno, Neptuno y sus satélites), se tenía la intención de utilizar fuentes de energía nuclear radioisotópicas y en reactores para alimentar el equipo científico y de comunicaciones de los vehículos espaciales, así como los propios vehículos, utilizando un sistema de propulsión de electrochorro.
未来对太阳系外行星(火星、木星、土星、海王星及其卫星)进行研究目
,
使用放射性同位素和反应堆核动力源为航
器
科学和通讯设备以及为使用电喷流推进系统
航
器本身提供动力。
La tercera Conferencia de capacitación anual de educadores, que se celebró en agosto, ofreció a maestros de todo el Canadá ponencias y actividades prácticas sobre una amplia variedad de temas relacionados con el espacio, desde la astronomía y los efectos de la microgravedad sobre los seres humanos hasta el pensamiento crítico y el diseño de naves espaciales.
举办第三次教育工作者年度培训活动为来自全加拿大
教师提供了关于
系列广泛
空间主题
专题介绍和动手活动——从
文学和微重力对人
影响到航
器
关键性思考和设计。
Los generadores de energía nuclear y las unidades de propulsión nuclear que se están desarrollando actualmente satisfacen plenamente los requisitos específicos de seguridad establecidos y los requisitos técnicos generales de seguridad para su utilización regular por parte del personal de los vehículos espaciales y la industria de fabricación de cohetes y para todas las condiciones de accidentes previsibles.
目前正在开发之中核动力装置和核动力推进装置完全符合已确定
具体安全要求和
般性技术安全要求,可以满足航
器人员及火箭业
所有正常使用并可以应付所有可预见
事故情况。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
COSMO-SkyMed era una constelación de cuatro naves espaciales aún en proyecto que realizaría la Agencia Espacial Italiana (ASI).
地中海流域观测小型卫座是一种计划为4−航天器
座,将由意大利航天局实施。
Se estimó que la energía consumida a bordo de un vehículo espacial era del orden de 0,02 a 150 kilovatios, dependiendo del tipo de vehículo espacial y de la misión de que se tratara.
航天器上能耗估计在0.02至150千瓦之间,具体取决于相关
航天器和飞
任务
型。
Además, transportó a un nuevo “miembro de la tripulación”, un robot manipulador de fabricación alemana llamado Robotics Component Verification on ISS (Rokviss), cuya función prevista es ahorrar tiempo y trabajo a los tripulantes.
该货运航天器还带去了一个新“机组成员”——一个由德国制造
称作国际空间站上自动机部件核查(Rokviss)
机械手式机器人。 该机器人意图发挥
功能是节省机组人员
时间和精力。
Para los propietarios de esos satélites, la estación terrestre SvalSat situada en Svalbard situada es ideal para controlar las naves espaciales y descargar datos, dado que puede observar en su totalidad las 14 órbitas diarias de los satélites.
位于斯瓦尔巴群岛SvalSat地面站就拥有这样一颗卫
,是航天器控制和数据下载
理想地点,因为卫
每天
14个运
轨道该站都能看到。
Los instrumentos que se encuentran en el espacio son los mejores y frecuentemente los únicos medios de obtener esos datos, que son esenciales para evaluar las consecuencias de un impacto y las medidas que se podrían adoptar para prevenirlo.
要获得此数据,航天器载仪器是最佳
往往也是唯一
选择,这
数据对于评估撞击
后果和为防止撞击所能采取
对策是必不可少
。
Se opinó que sería posible aplicar un criterio “basado en el destino del objeto” si se adaptaban adecuadamente los derechos aéreo y espacial de manera que reflejaran los requisitos de las naves aeroespaciales, y si se demarcaban claramente ambos dominios.
有一种意见是, 如果航空法和空间法经过有效调整可以满足航空航天器要求,而且这两个空间之间可以明确划界,则“按目
地划分”
方法是可取
。
Esa delegación estimó que debían reducirse a un mínimo absoluto los evidentes riesgos que podían llevar aparejados los lanzamientos fallidos o la reentrada accidental de naves espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo, haciendo observar que la seguridad era de importancia primordial.
该代表团认为,与携载核动力源航天器发射失败或意外重返大气层有关
明显风险应当减少到绝对最低限度,指出安全是至关重要
。
Varias empresas de Noruega participan en el diseño y la construcción de la Estación Espacial Internacional, los cohetes de lanzamiento de Ariane 5, telescopios espaciales, naves espaciales para explorar otros planetas, satélites de observación de la Tierra y satélites de telecomunicaciones o navegación.
多家挪威公司参与了国际空间站、阿里安-5运载火箭、太空望远镜、探索其他航天器、对地观测卫
、通信卫
和导航卫
开发和建造。
Además, esas fuentes a bordo de un vehículo espacial podrían ser la causa de niveles importantes de radiación ionizante alrededor del vehículo espacial y determinar una mayor dificultad en las operaciones de prestación de servicios en tierra a los vehículos espaciales y los cohetes portadores.
而且,如果航天器上装有此辐射源,就可能造成航天器周围产生大量电离辐射,增加航天器和运载火箭地面维修
动
难度。
Al mismo tiempo, en caso de que un vehículo espacial con esas fuentes de radiación cayera en una parte deshabitada de la superficie de la Tierra tras un fallo en los sistemas de cohetes, la búsqueda y la recuperación de esas fuentes sería esencial.
与此同时,如果在火箭系统发生故障后带有此辐射源
航天器坠入地球表面有人居住
地区,务必搜索并收回此
辐射源。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此辐射源是为了在地球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器
构造和辐射源在航天器中所处位置而定。
La Subcomisión tomó nota asimismo de que el Canadá había tenido en cuenta el efecto de los desechos en órbita al diseñar las naves espaciales RADARSAT-1 y 2, y de que la India había diseñado sus vehículos de lanzamiento previendo características de pasivización para las etapas finales.
小组委员会还注意到,加拿大在设计RADARSAT-1号和2号航天器时已考虑到轨道碎片影响,印度设计了末级具有钝化特征
运载火箭。
Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.
一个航天器将高速撞击一个目标小,另一个航天器将从围绕小
轨道上观察该天体在碰撞时及其前后
情况,以获取关于该小
内部结构及其他物理特性
资料。
La Subcomisión tomó nota asimismo de que el Canadá había tenido en cuenta el efecto de los desechos en órbita al diseñar las naves espaciales RADARSAT-1 y RADARSAT-2, y de que la India había diseñado sus vehículos de lanzamiento previendo características de pasivización para las etapas finales.
小组委员会还注意到,加拿大在设计RADARSAT-1号和2号航天器时已考虑到轨道碎片影响,印度设计了末级具有钝化特征
运载火箭。
Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.
俄罗斯联邦用载人航天器对空间进探索是分阶段进
——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特
多用途轨道综合设施,适当顾及最新
科技成就和新出现
科技目标和问题。
En el documento de la ESA se examinaron las limitaciones de los vehículos espaciales propulsados por energía solar; la participación de la ESA en los programas espaciales de los Estados Unidos para el lanzamiento de los vehículos espaciales Ulises y Cassini; y un examen de las principales alternativas no nucleares.
欧空局论文论述了以太阳能为动力
航天器
各种局限性;欧空局参与发射尤利西斯和卡西尼航天器美国航天计划
情况;以及对主要非核能选择
审查。
Este enfoque se basa en diversos estudios y una constante evaluación interna que permite elaborar una estrategia europea coherente respecto de la utilización de misiones de naves especiales a fin de evaluar tanto el peligro que plantean los objetos cercanos a la Tierra como la actual capacidad tecnológica de hacerle frente.
这一方法是基于一些研究和正在进内部评估采取
,能够为利用航天器飞
计划评估近地物体危险以及我们目前应对这种危险
技术能力制定一项连贯
欧洲战略。
Para futuras investigaciones en los planetas exteriores del sistema solar (Marte, Júpiter, Saturno, Neptuno y sus satélites), se tenía la intención de utilizar fuentes de energía nuclear radioisotópicas y en reactores para alimentar el equipo científico y de comunicaciones de los vehículos espaciales, así como los propios vehículos, utilizando un sistema de propulsión de electrochorro.
未来对太阳系外(火
、木
、土
、海王
及其卫
)进
研究
目
,是使用放射性同位素和反应堆核动力源为航天器
科学和通讯设备以及为使用电喷流推进系统
航天器本身提供动力。
La tercera Conferencia de capacitación anual de educadores, que se celebró en agosto, ofreció a maestros de todo el Canadá ponencias y actividades prácticas sobre una amplia variedad de temas relacionados con el espacio, desde la astronomía y los efectos de la microgravedad sobre los seres humanos hasta el pensamiento crítico y el diseño de naves espaciales.
举办第三次教育工作者年度培训活动为来自全加拿大
教师提供了关于一系列广泛
空间主题
专题介绍和动手活动——从天文学和微重力对人
影响到航天器
关键性思考和设计。
Los generadores de energía nuclear y las unidades de propulsión nuclear que se están desarrollando actualmente satisfacen plenamente los requisitos específicos de seguridad establecidos y los requisitos técnicos generales de seguridad para su utilización regular por parte del personal de los vehículos espaciales y la industria de fabricación de cohetes y para todas las condiciones de accidentes previsibles.
目前正在开发之中核动力装置和核动力推进装置完全符合已确定
具体安全要求和一般性技术安全要求,可以满足航天器人员及火箭业
所有正常使用并可以应付所有可预见
事故情况。
声明:以上句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
COSMO-SkyMed era una constelación de cuatro naves espaciales aún en proyecto que realizaría la Agencia Espacial Italiana (ASI).
地中海流域观测小型卫星星座是一种计划为4−航天器星座,将由意大利航天局实施。
Se estimó que la energía consumida a bordo de un vehículo espacial era del orden de 0,02 a 150 kilovatios, dependiendo del tipo de vehículo espacial y de la misión de que se tratara.
航天器上的能耗估计在0.02至150千瓦之间,具体取决于相关的航天器和飞行任务的型。
Además, transportó a un nuevo “miembro de la tripulación”, un robot manipulador de fabricación alemana llamado Robotics Component Verification on ISS (Rokviss), cuya función prevista es ahorrar tiempo y trabajo a los tripulantes.
该货运航天器还带去了一个新的“机组成员”——一个由德国制造的称作国际空间站上自动机部件核查(Rokviss)的机械手式机器人。 该机器人意的功能是节省机组人员的时间和精力。
Para los propietarios de esos satélites, la estación terrestre SvalSat situada en Svalbard situada es ideal para controlar las naves espaciales y descargar datos, dado que puede observar en su totalidad las 14 órbitas diarias de los satélites.
位于斯瓦尔巴群岛的SvalSat地面站就拥有这样一颗卫星,是航天器控制和数据下载的理想地点,因为卫星每天的14个运行轨道该站都能看到。
Los instrumentos que se encuentran en el espacio son los mejores y frecuentemente los únicos medios de obtener esos datos, que son esenciales para evaluar las consecuencias de un impacto y las medidas que se podrían adoptar para prevenirlo.
要获得此数据,航天器载仪器是最佳的往往也是唯一的选择,这
数据对于评估撞击的后果和为防止撞击所能采取的对策是必不可少的。
Se opinó que sería posible aplicar un criterio “basado en el destino del objeto” si se adaptaban adecuadamente los derechos aéreo y espacial de manera que reflejaran los requisitos de las naves aeroespaciales, y si se demarcaban claramente ambos dominios.
有一种意见是, 如果航空法和空间法经过有效调整可航空航天器的要求,而且这两个空间之间可
明确划界,则“按目的地划分”的方法是可取的。
Esa delegación estimó que debían reducirse a un mínimo absoluto los evidentes riesgos que podían llevar aparejados los lanzamientos fallidos o la reentrada accidental de naves espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo, haciendo observar que la seguridad era de importancia primordial.
该代表团认为,与携载核动力源的航天器射失败或意外重返大气层有关的明显风险应当减少到绝对最低限度,指出安全是至关重要的。
Varias empresas de Noruega participan en el diseño y la construcción de la Estación Espacial Internacional, los cohetes de lanzamiento de Ariane 5, telescopios espaciales, naves espaciales para explorar otros planetas, satélites de observación de la Tierra y satélites de telecomunicaciones o navegación.
多家挪威公司参与了国际空间站、阿里安-5运载火箭、太空望远镜、探索其他行星的航天器、对地观测卫星、通信卫星和导航卫星的开和建造。
Además, esas fuentes a bordo de un vehículo espacial podrían ser la causa de niveles importantes de radiación ionizante alrededor del vehículo espacial y determinar una mayor dificultad en las operaciones de prestación de servicios en tierra a los vehículos espaciales y los cohetes portadores.
而且,如果航天器上装有此辐射源,就可能造成航天器周围产生大量电离辐射,增加航天器和运载火箭地面维修行动的难度。
Al mismo tiempo, en caso de que un vehículo espacial con esas fuentes de radiación cayera en una parte deshabitada de la superficie de la Tierra tras un fallo en los sistemas de cohetes, la búsqueda y la recuperación de esas fuentes sería esencial.
与此同时,如果在火箭系统生故障后带有此
辐射源的航天器坠入地球表面有人居住的地区,务必搜索并收回此
辐射源。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开此
辐射源是为了在地球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器
生事故时可能会分解,具体情况视航天器的构造和辐射源在航天器中所处位置而定。
La Subcomisión tomó nota asimismo de que el Canadá había tenido en cuenta el efecto de los desechos en órbita al diseñar las naves espaciales RADARSAT-1 y 2, y de que la India había diseñado sus vehículos de lanzamiento previendo características de pasivización para las etapas finales.
小组委员会还注意到,加拿大在设计RADARSAT-1号和2号航天器时已考虑到轨道碎片的影响,印度设计了末级具有钝化特征的运载火箭。
Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.
一个航天器将高速撞击一个目标小行星,另一个航天器将从围绕小行星的轨道上观察该天体在碰撞时及其前后的情况,获取关于该小行星内部结构及其他物理特性的资料。
La Subcomisión tomó nota asimismo de que el Canadá había tenido en cuenta el efecto de los desechos en órbita al diseñar las naves espaciales RADARSAT-1 y RADARSAT-2, y de que la India había diseñado sus vehículos de lanzamiento previendo características de pasivización para las etapas finales.
小组委员会还注意到,加拿大在设计RADARSAT-1号和2号航天器时已考虑到轨道碎片的影响,印度设计了末级具有钝化特征的运载火箭。
Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.
俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。
En el documento de la ESA se examinaron las limitaciones de los vehículos espaciales propulsados por energía solar; la participación de la ESA en los programas espaciales de los Estados Unidos para el lanzamiento de los vehículos espaciales Ulises y Cassini; y un examen de las principales alternativas no nucleares.
欧空局的论文论述了太阳能为动力的航天器的各种局限性;欧空局参与
射尤利西斯和卡西尼航天器美国航天计划的情况;
及对主要非核能选择的审查。
Este enfoque se basa en diversos estudios y una constante evaluación interna que permite elaborar una estrategia europea coherente respecto de la utilización de misiones de naves especiales a fin de evaluar tanto el peligro que plantean los objetos cercanos a la Tierra como la actual capacidad tecnológica de hacerle frente.
这一方法是基于一些研究和正在进行的内部评估采取的,能够为利用航天器飞行计划评估近地物体危险及我们目前应对这种危险的技术能力制定一项连贯的欧洲战略。
Para futuras investigaciones en los planetas exteriores del sistema solar (Marte, Júpiter, Saturno, Neptuno y sus satélites), se tenía la intención de utilizar fuentes de energía nuclear radioisotópicas y en reactores para alimentar el equipo científico y de comunicaciones de los vehículos espaciales, así como los propios vehículos, utilizando un sistema de propulsión de electrochorro.
未来对太阳系外行星(火星、木星、土星、海王星及其卫星)进行研究的目的,是使用放射性同位素和反应堆核动力源为航天器的科学和通讯设备及为使用电喷流推进系统的航天器本身提供动力。
La tercera Conferencia de capacitación anual de educadores, que se celebró en agosto, ofreció a maestros de todo el Canadá ponencias y actividades prácticas sobre una amplia variedad de temas relacionados con el espacio, desde la astronomía y los efectos de la microgravedad sobre los seres humanos hasta el pensamiento crítico y el diseño de naves espaciales.
举办的第三次教育工作者年度培训活动为来自全加拿大的教师提供了关于一系列广泛的空间主题的专题介绍和动手活动——从天文学和微重力对人的影响到航天器的关键性思考和设计。
Los generadores de energía nuclear y las unidades de propulsión nuclear que se están desarrollando actualmente satisfacen plenamente los requisitos específicos de seguridad establecidos y los requisitos técnicos generales de seguridad para su utilización regular por parte del personal de los vehículos espaciales y la industria de fabricación de cohetes y para todas las condiciones de accidentes previsibles.
目前正在开之中的核动力装置和核动力推进装置完全符合已确定的具体安全要求和一般性技术安全要求,可
航天器人员及火箭业的所有正常使用并可
应付所有可预见的事故情况。
声明:上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
COSMO-SkyMed era una constelación de cuatro naves espaciales aún en proyecto que realizaría la Agencia Espacial Italiana (ASI).
地中海流域观测小型卫星星座是一种计划为4−航天器星座,将由意大利航天局实施。
Se estimó que la energía consumida a bordo de un vehículo espacial era del orden de 0,02 a 150 kilovatios, dependiendo del tipo de vehículo espacial y de la misión de que se tratara.
航天器上的能耗估计在0.02至150千瓦之间,具体取决于相关的航天器和飞行任务的型。
Además, transportó a un nuevo “miembro de la tripulación”, un robot manipulador de fabricación alemana llamado Robotics Component Verification on ISS (Rokviss), cuya función prevista es ahorrar tiempo y trabajo a los tripulantes.
该货运航天器还带去了一个新的“机组成员”——一个由德国制造的称作国际空间站上自动机部件核查(Rokviss)的机械手式机器人。 该机器人意的功能是节省机组人员的时间和精力。
Para los propietarios de esos satélites, la estación terrestre SvalSat situada en Svalbard situada es ideal para controlar las naves espaciales y descargar datos, dado que puede observar en su totalidad las 14 órbitas diarias de los satélites.
位于斯瓦尔巴群岛的SvalSat地面站就拥有这样一颗卫星,是航天器控制和数据下载的理想地点,因为卫星每天的14个运行轨道该站都能看到。
Los instrumentos que se encuentran en el espacio son los mejores y frecuentemente los únicos medios de obtener esos datos, que son esenciales para evaluar las consecuencias de un impacto y las medidas que se podrían adoptar para prevenirlo.
要获得此数据,航天器载仪器是最佳的往往也是唯一的选择,这
数据对于评估撞击的后果和为防止撞击所能采取的对策是必不可少的。
Se opinó que sería posible aplicar un criterio “basado en el destino del objeto” si se adaptaban adecuadamente los derechos aéreo y espacial de manera que reflejaran los requisitos de las naves aeroespaciales, y si se demarcaban claramente ambos dominios.
有一种意见是, 如果航空法和空间法经过有效调整可航空航天器的要求,而且这两个空间之间可
明确划界,则“按目的地划分”的方法是可取的。
Esa delegación estimó que debían reducirse a un mínimo absoluto los evidentes riesgos que podían llevar aparejados los lanzamientos fallidos o la reentrada accidental de naves espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo, haciendo observar que la seguridad era de importancia primordial.
该代表团认为,与携载核动力源的航天器射失败或意外重返大气层有关的明显风险应当减少到绝对最低限度,指出安全是至关重要的。
Varias empresas de Noruega participan en el diseño y la construcción de la Estación Espacial Internacional, los cohetes de lanzamiento de Ariane 5, telescopios espaciales, naves espaciales para explorar otros planetas, satélites de observación de la Tierra y satélites de telecomunicaciones o navegación.
多家挪威公司参与了国际空间站、阿里安-5运载火箭、太空望远镜、探索其他行星的航天器、对地观测卫星、通信卫星和导航卫星的开和建造。
Además, esas fuentes a bordo de un vehículo espacial podrían ser la causa de niveles importantes de radiación ionizante alrededor del vehículo espacial y determinar una mayor dificultad en las operaciones de prestación de servicios en tierra a los vehículos espaciales y los cohetes portadores.
而且,如果航天器上装有此辐射源,就可能造成航天器周围产生大量电离辐射,增加航天器和运载火箭地面维修行动的难度。
Al mismo tiempo, en caso de que un vehículo espacial con esas fuentes de radiación cayera en una parte deshabitada de la superficie de la Tierra tras un fallo en los sistemas de cohetes, la búsqueda y la recuperación de esas fuentes sería esencial.
与此同时,如果在火箭系统生故障后带有此
辐射源的航天器坠入地球表面有人居住的地区,务必搜索并收回此
辐射源。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开此
辐射源是为了在地球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器
生事故时可能会分解,具体情况视航天器的构造和辐射源在航天器中所处位置而定。
La Subcomisión tomó nota asimismo de que el Canadá había tenido en cuenta el efecto de los desechos en órbita al diseñar las naves espaciales RADARSAT-1 y 2, y de que la India había diseñado sus vehículos de lanzamiento previendo características de pasivización para las etapas finales.
小组委员会还注意到,加拿大在设计RADARSAT-1号和2号航天器时已考虑到轨道碎片的影响,印度设计了末级具有钝化特征的运载火箭。
Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.
一个航天器将高速撞击一个目标小行星,另一个航天器将从围绕小行星的轨道上观察该天体在碰撞时及其前后的情况,获取关于该小行星内部结构及其他物理特性的资料。
La Subcomisión tomó nota asimismo de que el Canadá había tenido en cuenta el efecto de los desechos en órbita al diseñar las naves espaciales RADARSAT-1 y RADARSAT-2, y de que la India había diseñado sus vehículos de lanzamiento previendo características de pasivización para las etapas finales.
小组委员会还注意到,加拿大在设计RADARSAT-1号和2号航天器时已考虑到轨道碎片的影响,印度设计了末级具有钝化特征的运载火箭。
Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.
俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。
En el documento de la ESA se examinaron las limitaciones de los vehículos espaciales propulsados por energía solar; la participación de la ESA en los programas espaciales de los Estados Unidos para el lanzamiento de los vehículos espaciales Ulises y Cassini; y un examen de las principales alternativas no nucleares.
欧空局的论文论述了太阳能为动力的航天器的各种局限性;欧空局参与
射尤利西斯和卡西尼航天器美国航天计划的情况;
及对主要非核能选择的审查。
Este enfoque se basa en diversos estudios y una constante evaluación interna que permite elaborar una estrategia europea coherente respecto de la utilización de misiones de naves especiales a fin de evaluar tanto el peligro que plantean los objetos cercanos a la Tierra como la actual capacidad tecnológica de hacerle frente.
这一方法是基于一些研究和正在进行的内部评估采取的,能够为利用航天器飞行计划评估近地物体危险及我们目前应对这种危险的技术能力制定一项连贯的欧洲战略。
Para futuras investigaciones en los planetas exteriores del sistema solar (Marte, Júpiter, Saturno, Neptuno y sus satélites), se tenía la intención de utilizar fuentes de energía nuclear radioisotópicas y en reactores para alimentar el equipo científico y de comunicaciones de los vehículos espaciales, así como los propios vehículos, utilizando un sistema de propulsión de electrochorro.
未来对太阳系外行星(火星、木星、土星、海王星及其卫星)进行研究的目的,是使用放射性同位素和反应堆核动力源为航天器的科学和通讯设备及为使用电喷流推进系统的航天器本身提供动力。
La tercera Conferencia de capacitación anual de educadores, que se celebró en agosto, ofreció a maestros de todo el Canadá ponencias y actividades prácticas sobre una amplia variedad de temas relacionados con el espacio, desde la astronomía y los efectos de la microgravedad sobre los seres humanos hasta el pensamiento crítico y el diseño de naves espaciales.
举办的第三次教育工作者年度培训活动为来自全加拿大的教师提供了关于一系列广泛的空间主题的专题介绍和动手活动——从天文学和微重力对人的影响到航天器的关键性思考和设计。
Los generadores de energía nuclear y las unidades de propulsión nuclear que se están desarrollando actualmente satisfacen plenamente los requisitos específicos de seguridad establecidos y los requisitos técnicos generales de seguridad para su utilización regular por parte del personal de los vehículos espaciales y la industria de fabricación de cohetes y para todas las condiciones de accidentes previsibles.
目前正在开之中的核动力装置和核动力推进装置完全符合已确定的具体安全要求和一般性技术安全要求,可
航天器人员及火箭业的所有正常使用并可
应付所有可预见的事故情况。
声明:上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
COSMO-SkyMed era una constelación de cuatro naves espaciales aún en proyecto que realizaría la Agencia Espacial Italiana (ASI).
地中海流域观测小型卫星星座是一种计划为4−航天器星座,将由意大利航天局实施。
Se estimó que la energía consumida a bordo de un vehículo espacial era del orden de 0,02 a 150 kilovatios, dependiendo del tipo de vehículo espacial y de la misión de que se tratara.
航天器上的能耗估计在0.02至150千瓦之间,具体取决于相关的航天器和飞行任务的型。
Además, transportó a un nuevo “miembro de la tripulación”, un robot manipulador de fabricación alemana llamado Robotics Component Verification on ISS (Rokviss), cuya función prevista es ahorrar tiempo y trabajo a los tripulantes.
该货运航天器还带去了一个新的“组成员”——一个由德国制造的称作国际空间站上自动
部件核查(Rokviss)的
手式
器人。 该
器人意图发挥的功能是节省
组人员的时间和精力。
Para los propietarios de esos satélites, la estación terrestre SvalSat situada en Svalbard situada es ideal para controlar las naves espaciales y descargar datos, dado que puede observar en su totalidad las 14 órbitas diarias de los satélites.
位于斯瓦尔巴群岛的SvalSat地面站就拥有样一颗卫星,是航天器控制和数据下载的理想地点,因为卫星每天的14个运行轨道该站都能看到。
Los instrumentos que se encuentran en el espacio son los mejores y frecuentemente los únicos medios de obtener esos datos, que son esenciales para evaluar las consecuencias de un impacto y las medidas que se podrían adoptar para prevenirlo.
要获得此数据,航天器载仪器是最佳的往往也是唯一的选择,
数据对于评估撞击的后果和为防止撞击所能采取的对策是必不可少的。
Se opinó que sería posible aplicar un criterio “basado en el destino del objeto” si se adaptaban adecuadamente los derechos aéreo y espacial de manera que reflejaran los requisitos de las naves aeroespaciales, y si se demarcaban claramente ambos dominios.
有一种意见是, 如果航空法和空间法经过有效调整可以满足航空航天器的要求,而个空间之间可以明确划界,则“按目的地划分”的方法是可取的。
Esa delegación estimó que debían reducirse a un mínimo absoluto los evidentes riesgos que podían llevar aparejados los lanzamientos fallidos o la reentrada accidental de naves espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo, haciendo observar que la seguridad era de importancia primordial.
该代表团认为,与携载核动力源的航天器发射失败或意外重返大气层有关的明显风险应当减少到绝对最低限度,指出安全是至关重要的。
Varias empresas de Noruega participan en el diseño y la construcción de la Estación Espacial Internacional, los cohetes de lanzamiento de Ariane 5, telescopios espaciales, naves espaciales para explorar otros planetas, satélites de observación de la Tierra y satélites de telecomunicaciones o navegación.
多家挪威公司参与了国际空间站、阿里安-5运载火箭、太空望远镜、探索其他行星的航天器、对地观测卫星、通信卫星和导航卫星的开发和建造。
Además, esas fuentes a bordo de un vehículo espacial podrían ser la causa de niveles importantes de radiación ionizante alrededor del vehículo espacial y determinar una mayor dificultad en las operaciones de prestación de servicios en tierra a los vehículos espaciales y los cohetes portadores.
而,如果航天器上装有此
辐射源,就可能造成航天器周围产生大量电离辐射,增加航天器和运载火箭地面维修行动的难度。
Al mismo tiempo, en caso de que un vehículo espacial con esas fuentes de radiación cayera en una parte deshabitada de la superficie de la Tierra tras un fallo en los sistemas de cohetes, la búsqueda y la recuperación de esas fuentes sería esencial.
与此同时,如果在火箭系统发生故障后带有此辐射源的航天器坠入地球表面有人居住的地区,务必搜索并收回此
辐射源。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此辐射源是为了在地球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,具体情况视航天器的构造和辐射源在航天器中所处位置而定。
La Subcomisión tomó nota asimismo de que el Canadá había tenido en cuenta el efecto de los desechos en órbita al diseñar las naves espaciales RADARSAT-1 y 2, y de que la India había diseñado sus vehículos de lanzamiento previendo características de pasivización para las etapas finales.
小组委员会还注意到,加拿大在设计RADARSAT-1号和2号航天器时已考虑到轨道碎片的影响,印度设计了末级具有钝化特征的运载火箭。
Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.
一个航天器将高速撞击一个目标小行星,另一个航天器将从围绕小行星的轨道上观察该天体在碰撞时及其前后的情况,以获取关于该小行星内部结构及其他物理特性的资料。
La Subcomisión tomó nota asimismo de que el Canadá había tenido en cuenta el efecto de los desechos en órbita al diseñar las naves espaciales RADARSAT-1 y RADARSAT-2, y de que la India había diseñado sus vehículos de lanzamiento previendo características de pasivización para las etapas finales.
小组委员会还注意到,加拿大在设计RADARSAT-1号和2号航天器时已考虑到轨道碎片的影响,印度设计了末级具有钝化特征的运载火箭。
Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.
俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。
En el documento de la ESA se examinaron las limitaciones de los vehículos espaciales propulsados por energía solar; la participación de la ESA en los programas espaciales de los Estados Unidos para el lanzamiento de los vehículos espaciales Ulises y Cassini; y un examen de las principales alternativas no nucleares.
欧空局的论文论述了以太阳能为动力的航天器的各种局限性;欧空局参与发射尤利西斯和卡西尼航天器美国航天计划的情况;以及对主要非核能选择的审查。
Este enfoque se basa en diversos estudios y una constante evaluación interna que permite elaborar una estrategia europea coherente respecto de la utilización de misiones de naves especiales a fin de evaluar tanto el peligro que plantean los objetos cercanos a la Tierra como la actual capacidad tecnológica de hacerle frente.
一方法是基于一些研究和正在进行的内部评估采取的,能够为利用航天器飞行计划评估近地物体危险以及我们目前应对
种危险的技术能力制定一项连贯的欧洲战略。
Para futuras investigaciones en los planetas exteriores del sistema solar (Marte, Júpiter, Saturno, Neptuno y sus satélites), se tenía la intención de utilizar fuentes de energía nuclear radioisotópicas y en reactores para alimentar el equipo científico y de comunicaciones de los vehículos espaciales, así como los propios vehículos, utilizando un sistema de propulsión de electrochorro.
未来对太阳系外行星(火星、木星、土星、海王星及其卫星)进行研究的目的,是使用放射性同位素和反应堆核动力源为航天器的科学和通讯设备以及为使用电喷流推进系统的航天器本身提供动力。
La tercera Conferencia de capacitación anual de educadores, que se celebró en agosto, ofreció a maestros de todo el Canadá ponencias y actividades prácticas sobre una amplia variedad de temas relacionados con el espacio, desde la astronomía y los efectos de la microgravedad sobre los seres humanos hasta el pensamiento crítico y el diseño de naves espaciales.
举办的第三次教育工作者年度培训活动为来自全加拿大的教师提供了关于一系列广泛的空间主题的专题介绍和动手活动——从天文学和微重力对人的影响到航天器的关键性思考和设计。
Los generadores de energía nuclear y las unidades de propulsión nuclear que se están desarrollando actualmente satisfacen plenamente los requisitos específicos de seguridad establecidos y los requisitos técnicos generales de seguridad para su utilización regular por parte del personal de los vehículos espaciales y la industria de fabricación de cohetes y para todas las condiciones de accidentes previsibles.
目前正在开发之中的核动力装置和核动力推进装置完全符合已确定的具体安全要求和一般性技术安全要求,可以满足航天器人员及火箭业的所有正常使用并可以应付所有可预见的事故情况。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
COSMO-SkyMed era una constelación de cuatro naves espaciales aún en proyecto que realizaría la Agencia Espacial Italiana (ASI).
地中海流域观测小型卫星星座是一种计划为4−航天器星座,将由意大利航天局实施。
Se estimó que la energía consumida a bordo de un vehículo espacial era del orden de 0,02 a 150 kilovatios, dependiendo del tipo de vehículo espacial y de la misión de que se tratara.
航天器上的能耗估计在0.02至150千瓦之,
取决于相关的航天器和飞行任务的
型。
Además, transportó a un nuevo “miembro de la tripulación”, un robot manipulador de fabricación alemana llamado Robotics Component Verification on ISS (Rokviss), cuya función prevista es ahorrar tiempo y trabajo a los tripulantes.
该货运航天器还带去了一个新的“机组成员”——一个由德国制造的称作国际空站上自动机部件核查(Rokviss)的机械手式机器人。 该机器人意图发挥的功能是节省机组人员的时
和精力。
Para los propietarios de esos satélites, la estación terrestre SvalSat situada en Svalbard situada es ideal para controlar las naves espaciales y descargar datos, dado que puede observar en su totalidad las 14 órbitas diarias de los satélites.
位于斯瓦尔巴群岛的SvalSat地面站就拥有这样一颗卫星,是航天器控制和数据下载的理想地点,因为卫星每天的14个运行轨道该站都能看到。
Los instrumentos que se encuentran en el espacio son los mejores y frecuentemente los únicos medios de obtener esos datos, que son esenciales para evaluar las consecuencias de un impacto y las medidas que se podrían adoptar para prevenirlo.
要获得此数据,航天器载仪器是最佳的往往也是唯一的选择,这
数据对于评估撞击的后果和为防止撞击所能采取的对策是必不可少的。
Se opinó que sería posible aplicar un criterio “basado en el destino del objeto” si se adaptaban adecuadamente los derechos aéreo y espacial de manera que reflejaran los requisitos de las naves aeroespaciales, y si se demarcaban claramente ambos dominios.
有一种意见是, 如果航空法和空法经过有效调整可以满足航空航天器的要求,而且这两个空
之
可以明确划界,则“按目的地划分”的方法是可取的。
Esa delegación estimó que debían reducirse a un mínimo absoluto los evidentes riesgos que podían llevar aparejados los lanzamientos fallidos o la reentrada accidental de naves espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo, haciendo observar que la seguridad era de importancia primordial.
该代表团认为,与携载核动力源的航天器发射失败或意外重返大气层有关的明显当减少到绝对最低限度,指出安全是至关重要的。
Varias empresas de Noruega participan en el diseño y la construcción de la Estación Espacial Internacional, los cohetes de lanzamiento de Ariane 5, telescopios espaciales, naves espaciales para explorar otros planetas, satélites de observación de la Tierra y satélites de telecomunicaciones o navegación.
多家挪威公司参与了国际空站、阿里安-5运载火箭、太空望远镜、探索其他行星的航天器、对地观测卫星、通信卫星和导航卫星的开发和建造。
Además, esas fuentes a bordo de un vehículo espacial podrían ser la causa de niveles importantes de radiación ionizante alrededor del vehículo espacial y determinar una mayor dificultad en las operaciones de prestación de servicios en tierra a los vehículos espaciales y los cohetes portadores.
而且,如果航天器上装有此辐射源,就可能造成航天器周围产生大量电离辐射,增加航天器和运载火箭地面维修行动的难度。
Al mismo tiempo, en caso de que un vehículo espacial con esas fuentes de radiación cayera en una parte deshabitada de la superficie de la Tierra tras un fallo en los sistemas de cohetes, la búsqueda y la recuperación de esas fuentes sería esencial.
与此同时,如果在火箭系统发生故障后带有此辐射源的航天器坠入地球表面有人居住的地区,务必搜索并收回此
辐射源。
Estas fuentes de radiación se desarrollan para utilización en condiciones terrestres y, dependiendo de la construcción de un vehículo espacial y de la ubicación de las fuentes a bordo, podrían sufrir roturas en caso de accidente de un vehículo espacial o de un sistema de cohetes.
开发此辐射源是为了在地球条件下使用,此种辐射源在火箭系统或航天器发生事故时可能会分解,
情况视航天器的构造和辐射源在航天器中所处位置而定。
La Subcomisión tomó nota asimismo de que el Canadá había tenido en cuenta el efecto de los desechos en órbita al diseñar las naves espaciales RADARSAT-1 y 2, y de que la India había diseñado sus vehículos de lanzamiento previendo características de pasivización para las etapas finales.
小组委员会还注意到,加拿大在设计RADARSAT-1号和2号航天器时已考虑到轨道碎片的影响,印度设计了末级有钝化特征的运载火箭。
Una chocaría con un determinado asteroide a una velocidad relativa muy alta, mientras que la otra haría observaciones desde una órbita en torno al asteroide antes, durante y después del impacto, a fin de reunir información sobre la estructura interna del asteroide y sus demás propiedades físicas.
一个航天器将高速撞击一个目标小行星,另一个航天器将从围绕小行星的轨道上观察该天在碰撞时及其前后的情况,以获取关于该小行星内部结构及其他物理特性的资料。
La Subcomisión tomó nota asimismo de que el Canadá había tenido en cuenta el efecto de los desechos en órbita al diseñar las naves espaciales RADARSAT-1 y RADARSAT-2, y de que la India había diseñado sus vehículos de lanzamiento previendo características de pasivización para las etapas finales.
小组委员会还注意到,加拿大在设计RADARSAT-1号和2号航天器时已考虑到轨道碎片的影响,印度设计了末级有钝化特征的运载火箭。
Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.
俄罗斯联邦用载人航天器对空进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。
En el documento de la ESA se examinaron las limitaciones de los vehículos espaciales propulsados por energía solar; la participación de la ESA en los programas espaciales de los Estados Unidos para el lanzamiento de los vehículos espaciales Ulises y Cassini; y un examen de las principales alternativas no nucleares.
欧空局的论文论述了以太阳能为动力的航天器的各种局限性;欧空局参与发射尤利西斯和卡西尼航天器美国航天计划的情况;以及对主要非核能选择的审查。
Este enfoque se basa en diversos estudios y una constante evaluación interna que permite elaborar una estrategia europea coherente respecto de la utilización de misiones de naves especiales a fin de evaluar tanto el peligro que plantean los objetos cercanos a la Tierra como la actual capacidad tecnológica de hacerle frente.
这一方法是基于一些研究和正在进行的内部评估采取的,能够为利用航天器飞行计划评估近地物危
以及我们目前
对这种危
的技术能力制定一项连贯的欧洲战略。
Para futuras investigaciones en los planetas exteriores del sistema solar (Marte, Júpiter, Saturno, Neptuno y sus satélites), se tenía la intención de utilizar fuentes de energía nuclear radioisotópicas y en reactores para alimentar el equipo científico y de comunicaciones de los vehículos espaciales, así como los propios vehículos, utilizando un sistema de propulsión de electrochorro.
未来对太阳系外行星(火星、木星、土星、海王星及其卫星)进行研究的目的,是使用放射性同位素和反堆核动力源为航天器的科学和通讯设备以及为使用电喷流推进系统的航天器本身提供动力。
La tercera Conferencia de capacitación anual de educadores, que se celebró en agosto, ofreció a maestros de todo el Canadá ponencias y actividades prácticas sobre una amplia variedad de temas relacionados con el espacio, desde la astronomía y los efectos de la microgravedad sobre los seres humanos hasta el pensamiento crítico y el diseño de naves espaciales.
举办的第三次教育工作者年度培训活动为来自全加拿大的教师提供了关于一系列广泛的空主题的专题介绍和动手活动——从天文学和微重力对人的影响到航天器的关键性思考和设计。
Los generadores de energía nuclear y las unidades de propulsión nuclear que se están desarrollando actualmente satisfacen plenamente los requisitos específicos de seguridad establecidos y los requisitos técnicos generales de seguridad para su utilización regular por parte del personal de los vehículos espaciales y la industria de fabricación de cohetes y para todas las condiciones de accidentes previsibles.
目前正在开发之中的核动力装置和核动力推进装置完全符合已确定的安全要求和一般性技术安全要求,可以满足航天器人员及火箭业的所有正常使用并可以
付所有可预见的事故情况。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。