No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选结果的扰乱或
事件。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选结果的扰乱或
事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一意味着失败、管理不善或有
行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有和推
的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于和推
的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够实施反政
之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反政
之前,无法发现
的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身的反政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规:《公职选
和预防选
法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于报
热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选管理委员会条例》(第541章)、《选
(
及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有和推
案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止政
和工具进行审查,更新其关于
的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反政
说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私
转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的和推
案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规适当的职责分工,以便降低发生
和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果扰乱或
事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有推定
案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于推定
所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够实施反政
之前,需要完成内部
各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到实施反
政
之前,无法发现
风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身反
政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中性质是由法律规定:《公职选举
预防选举
法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举报热线电话
项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司管理事务司
支助下,正在就未决
推定
案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委员会建议,即提供所有
推定
案例
全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总防止
政
工具进行审查,更新其关于
财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反政
说明已得到制订,并将在分发
传播给工作人员之前,由最近成立
风险管理
监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓是,八国集团承诺不为盗窃
财产提供避风港,不庇护通过营私
转移资金
罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司管理事务司
支助下对未解决
推定
案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象
行为
重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开发计划署同意委员会建议,即在Atlas系统中规定适当
职责分工,以便降低发生
错误
风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程透明度,因为其他出价
信息是可以获得
,程序
结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用
。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国《防止选举
法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验
“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有舞弊和推定舞弊的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于舞弊和推定舞弊的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委注意到,在能够实施反舞弊政
之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反舞弊政之前,无法发现舞弊的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划
,并已编写其本身的反舞弊政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举舞弊法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划,实施一个关于举报舞弊热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法条例》(第542章)、《选举管理委
条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推定舞弊案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委的建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委建议儿童基金
对其总的防止舞弊政
和工具进行审查,更新其关于舞弊的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反舞弊政说明已得到制订,并将在分发和传播给工
人
之前,由最近成立的风险管理和监督委
加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的舞弊和推定舞弊案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议的监督职能是制止行政部门、公职人
、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开发计划同意委
的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生舞弊和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和舞弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果扰乱或舞弊事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有舞弊和推定舞弊案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于舞弊和推定舞弊所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意,在能够实施反舞弊政
之前,需要完成内部
各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,准和实施反舞弊政
之前,无法发现舞弊
仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身
反舞弊政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中性质是由法律规定:《公职选举和预防选举舞弊法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举报舞弊热线电话项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司支助下,正在就未决和推定舞弊案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委员会建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案例
全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总防止舞弊政
和工具进行审查,更新其关于舞弊
财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反舞弊政说明已得
制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立
管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞是,八国集团承诺不为盗窃
财产提供避
港,不庇护通过营私舞弊转移资金
罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司和管理事务司支助下对未解决
舞弊和推定舞弊案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为
重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开发计划署同意委员会建议,即在Atlas系统中规定适当
职责分工,以便降低发生舞弊和错误
。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程透明度,因为其他出价
信息是可以获得
,程序
结果也可以为所有参加者看
,这些还有助于防止滥用和舞弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验
“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有舞弊和推定舞弊的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于舞弊和推定舞弊的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够舞弊政
之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和舞弊政
之前,无法发现舞弊的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已选择在不与开发计划署合作,并已编写其本身的
舞弊政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举舞弊法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,一个关于举报舞弊热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推定舞弊案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止舞弊政和工具进行审查,更新其关于舞弊的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
舞弊政
说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的舞弊和推定舞弊案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生舞弊和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,些还有助于防止滥用和舞弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有舞弊和推定舞弊的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于舞弊和推定舞弊的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够实施反舞弊政,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反舞弊政,无法发现舞弊的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项选择在这方面不与开发计划署合作,并
编写其本身的反舞弊政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举舞弊法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举报舞弊热线电话的项
。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推定舞弊案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止舞弊政和工具进行审查,更新其关于舞弊的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反舞弊政说明
得到制订,并将在分发和传播给工作人员
,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的舞弊和推定舞弊案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生舞弊和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和舞弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果的扰乱或事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一意味着失败、管理不善或有
行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有和
的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于和
的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够实施反政
之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反政
之前,无法发现
的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身的反政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规:《公职选举和预防选举
法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举报热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有和
案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止政
和工具进行审查,更新其关于
的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反政
说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私
转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的和
案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规适当的职责分工,以便降低发生
和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有舞弊和推定舞弊的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于舞弊和推定舞弊的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也,在能够实施反舞弊政
之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直核准和实施反舞弊政
之前,无法
现舞弊的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会,项目厅已选择在这方面不与开
署合作,并已编写其本身的反舞弊政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举舞弊法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开署合作,实施一个关于举报舞弊热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推定舞弊案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同委员会的建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审委员会建议儿童基金会对其总的防止舞弊政
和工具进行审查,更新其关于舞弊的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反舞弊政说明已得
制订,并将在分
和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的舞弊和推定舞弊案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开署同
委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低
生舞弊和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看,这些还有助于防止滥用和舞弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果的扰乱或弊事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有弊和推定
弊的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于弊和推定
弊的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,能够实
弊政
之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实弊政
之前,无法发现
弊的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已选择面不与开发计划署合作,并已编写其本身的
弊政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举弊法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实一个关于举报
弊热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(弊及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况监督事务司和管理事务司的支助下,正
就未决和推定
弊案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有
弊和推定
弊案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止
弊政
和工具进行审查,更新其关于
弊的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
弊政
说明已得到制订,并将
分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私
弊转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的
弊和推定
弊案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和弊行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即
Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生
弊和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,些还有助于防止滥用和
弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举弊法案》禁止
整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。