Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致敬。
saludar; estender saludos a
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,致敬, 齐声向他问候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
在这个意义上,公爵强调他对祖先的致敬的重要性。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
我还要向所有成员致敬;最后文件是他们取得的成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她向在困难且
战的环境中开展工作的人口基金工作人员致敬。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体议,并且向与
的代表团致敬。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别向那些为维持和平与安全献生命的人们致敬。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
我们对那些为使今后世代得以在和平和人类尊严中生活巨大牺牲的人们也表示敬佩并向他们致敬。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
因此,我们要向促成《罗马规约》达到100份批准书的员国致敬。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
我要与许多发言者一道,向秘书长和我的前任让•平致敬,感谢他们的不懈努力。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们向全世界为自由战斗并赢得自由的所有人——著名的人士和无名人士——致敬,这是公正的。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人鞠躬致敬。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万人聚集在罗马和世界各地,最后一次向教皇约翰·保罗二世致敬。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
我们还通过面前的这份决议草案,向那些抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者的人致敬。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常困难的时期,我们将在本次首脑议结束时采纳他对未来的构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
我要向秘书长科菲·安南先生致敬,他干练地指导了我们的组织,并提了供我们审议的改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
最后,南非代表团向参加联合国维持和平行动的男女人员致敬。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要向那些在帮助海地局势稳定的安全行动中献身的维持和平人员致敬。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们的行动的支柱的部队,我向你们所有人致敬并向那些在执行公务中失去生命的人致以特别的敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
saludar; estender saludos a
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛始前,
们像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,致敬, 齐声候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
在这个意义上,公爵强调对祖先的致敬的重要性。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
我还要所有成员致敬;最后文件是
们取得的成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她在困难而且充满挑战的环境中
展工作的人口基金工作人员致敬。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召本次高级全体
议,并且
与
的代表团致敬。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别那些为维持和平与安全献出生命的人们致敬。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
我们对那些为使今后世代得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人们也表示敬佩并们致敬。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
因此,我们要促成《罗马规约》达到100份批准书的
员国致敬。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们那些在犹太贫
展抵抗行动的人以及
那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
我要与许多发言者一道,秘书长和我的前任让•平致敬,感谢
们的不懈努力。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们全世界为自由而战斗并赢得自由的所有人——著名的人士和无名人士——致敬,这是公正的。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,我们那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人鞠躬致敬。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万人聚集在罗马和世界各地,最后一次教皇约翰·保罗二世致敬。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
我们还通过面前的这份决议草案,那些抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者的人致敬。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还秘书长致敬,
指导联合国渡过了非常困难的时期,我们将在本次首脑
议结束时采纳
对未来的构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
我要秘书长科菲·安南先生致敬,
干练地指导了我们的组织,并提出了供我们审议的改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
最后,南非代表团参加联合国维持和平行动的男女人员致敬。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要那些在帮助海地局势稳定的安全行动中献身的维持和平人员致敬。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们的行动的支柱的部队,我你们所有人致敬并
那些在执行公务中失去生命的人致以特别的敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎
我们指正。
saludar; estender saludos a
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,致敬, 齐声他问候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
在这个,公爵强调他对祖先的致敬的重要性。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
我还要所有成员致敬;最后文件是他们取得的成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她在困难而且充满挑战的环境中开展工作的人口基金工作人员致敬。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体议,并且
与
的代表团致敬。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别为维持和平与安全献出生命的人们致敬。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
我们对为使今后世代得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人们也表示敬佩并
他们致敬。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
因此,我们要促成《罗马规约》达到100份批准书的
员国致敬。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及
冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
我要与许多发言者一道,秘书长和我的前任让•平致敬,感谢他们的不懈努力。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们全世界为自由而战斗并赢得自由的所有人——著名的人士和无名人士——致敬,这是公正的。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,我们在战场
牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人鞠躬致敬。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万人聚集在罗马和世界各地,最后一次教皇约翰·保罗二世致敬。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
我们还通过面前的这份决议草案,抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者的人致敬。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常困难的时期,我们将在本次首脑
议结束时采纳他对未来的构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
我要秘书长科菲·安南先生致敬,他干练地指导了我们的组织,并提出了供我们审议的改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
最后,南非代表团参加联合国维持和平行动的男女人员致敬。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要在帮助海地局势稳定的安全行动中献身的维持和平人员致敬。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们的行动的支柱的部队,我你们所有人致敬并
在执行公务中失去生命的人致以特别的敬
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
saludar; estender saludos a
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场时候,举起你们
武器 ,致敬, 齐声向他问候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
在这个意义上,公爵强调他对祖先致敬
重要性。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
还要向所有成员致敬;最后文件是他们取得
成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她向在困难而且充满挑战环境中开展工作
人口基金工作人员致敬。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,代表乌拉圭东岸共
国祝贺你召开本次高级全体
议,并且向与
代表团致敬。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别向那些为维持平与安全献出生命
人们致敬。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
们对那些为使今后世代得以在
平
人类尊严中生活而付出巨大牺牲
人们也表示敬佩并向他们致敬。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
因此,们要向促成《罗马规约》达到100份批准书
员国致敬。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动
人以及向那些冒着生命危险协助犹太人
人致敬。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
要与许多发言者一道,向秘书长
前任让•平致敬,感谢他们
不懈努力。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
们向全世界为自由而战斗并赢得自由
所有人——著名
人士
无名人士——致敬,这是公正
。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市
乡村死亡
人鞠躬致敬。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万人聚集在罗马世界各地,最后一次向教皇约翰·保罗二世致敬。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
们还通过面前
这份决议草案,向那些抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者
人致敬。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常困难
时期,
们将在本次首脑
议结束时采纳他对未来
构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
要向秘书长科菲·安南先生致敬,他干练地指导了
们
组织,并提出了供
们审议
改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
最后,南非代表团向参加联合国维持平行动
男女人员致敬。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要向那些在帮助海地局势稳定安全行动中献身
维持
平人员致敬。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为们
行动
支柱
部队,
向你们所有人致敬并向那些在执行公务中失去生命
人致以特别
敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
saludar; estender saludos a
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你的武器 ,致敬, 齐声
问候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
在这个意义上,公爵强调对祖先的致敬的重要性。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
我还要所有成员致敬;最后文件
取得的成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她在困难而且充满挑战的环境中开展工作的人口基金工作人员致敬。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体议,并且
与
的代表团致敬。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别那些为维持和平与安全献出生命的人
致敬。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
我对那些为使今后世代得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人
也表示敬佩并
致敬。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
因此,我要
促成《罗马规约》达到100份批准书的
员国致敬。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及
那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
我要与许多发言者一道,秘书长和我的前任让•平致敬,感谢
的不懈努力。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我全世界为自由而战斗并赢得自由的所有人——著名的人士和无名人士——致敬,这
公正的。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,我那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人鞠躬致敬。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万人聚集在罗马和世界各地,最后一次教皇约翰·保罗二世致敬。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
我还通过面前的这份决议草案,
那些抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者的人致敬。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还秘书长致敬,
指导联合国渡过了非常困难的时期,我
将在本次首脑
议结束时采纳
对未来的构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
我要秘书长科菲·安南先生致敬,
干练地指导了我
的组织,并提出了供我
审议的改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
最后,南非代表团参加联合国维持和平行动的男女人员致敬。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要那些在帮助海地局势稳定的安全行动中献身的维持和平人员致敬。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我的行动的支柱的部队,我
你
所有人致敬并
那些在执行公务中失去生命的人致以特别的敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我
指正。
saludar; estender saludos a
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,, 齐声向他问候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
在这个意义上,公爵强调他对祖先的的重要性。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
还要向所有成员
;
后文件是他们取得的成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她向在困难而且充满挑战的环境中开展工作的人口基金工作人员。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体
议,并且向与
的代表团
。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别向那些为维持和平与安全献出生命的人们。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
们对那些为使今后世代得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人们也表示
佩并向他们
。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
,
们要向促成《罗马规约》达到100份批准书的
员国
。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人
。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
要与许多发言者一道,向秘书长和
的前任让•平
,感谢他们的不懈努力。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
们向全世界为自由而战斗并赢得自由的所有人——著名的人士和无名人士——
,这是公正的。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人鞠躬
。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万人聚集在罗马和世界各地,后一次向教皇约翰·保罗二世
。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
们还通过面前的这份决议草案,向那些抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者的人
。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
还向秘书长
,他指导联合国渡过了非常困难的时期,
们将在本次首脑
议结束时采纳他对未来的构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
要向秘书长科菲·安南先生
,他干练地指导了
们的组织,并提出了供
们审议的改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
后,南非代表团向参加联合国维持和平行动的男女人员
。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要向那些在帮助海地局势稳定的安全行动中献身的维持和平人员。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为们的行动的支柱的部队,
向你们所有人
并向那些在执行公务中失去生命的人
以特别的
意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
saludar; estender saludos a
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他像对手致
。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你的武器 ,致
, 齐声向他问候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
在这个意义上,公爵强调他对祖的致
的重要性。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
还要向所有成员致
;最后文件是他
取得的成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她向在困难而且充满挑战的环境中开展工作的人口基金工作人员致。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席,
代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体
议,并且向与
的代表团致
。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别向那些为维持和平与安全献出命的人
致
。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
对那些为使今后世代得以在和平和人类尊严中
活而付出巨大牺牲的人
也表示
佩并向他
致
。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
因此,要向促成《罗马规约》达到100份批准书的
员国致
。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着
命危险协助犹太人的人致
。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
要与许多发言者一道,向秘书长和
的前任让•平致
,感谢他
的不懈努力。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
向全世界为自由而战斗并赢得自由的所有人——著名的人士和无名人士——致
,这是公正的。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人鞠躬致
。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万人聚集在罗马和世界各地,最后一次向教皇约翰·保罗二世致。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
还通过面前的这份决议草案,向那些抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者的人致
。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
还向秘书长致
,他指导联合国渡过了非常困难的时期,
将在本次首脑
议结束时采纳他对未来的构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
要向秘书长科菲·安南
致
,他干练地指导了
的组织,并提出了供
审议的改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
最后,南非代表团向参加联合国维持和平行动的男女人员致。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要向那些在帮助海地局势稳定的安全行动中献身的维持和平人员致。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为的行动的支柱的部队,
向你
所有人致
并向那些在执行公务中失去
命的人致以特别的
意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
saludar; estender saludos a
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
比赛开始前,他们像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时,举起你们的武器 ,致敬, 齐声向他
!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
这个意义上,公爵强调他对祖先的致敬的重要性。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
我还要向所有成员致敬;最后文件是他们取得的成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她向困难而且充满挑战的环境中开展工作的人口基金工作人员致敬。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体议,并且向与
的代表团致敬。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别向那些为维持和平与安全献出生命的人们致敬。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
我们对那些为使今后世代得以和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人们也表示敬佩并向他们致敬。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
因此,我们要向促成《罗马规约》达到100份批准书的员国致敬。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些犹
窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹
人的人致敬。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
我要与许多发言者一道,向秘书长和我的前任让•平致敬,感谢他们的不懈努力。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们向全世界为自由而战斗并赢得自由的所有人——著名的人士和无名人士——致敬,这是公正的。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,我们向那些战场上牺牲、
死亡营、
城市和乡村死亡的人鞠躬致敬。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万人聚集罗马和世界各地,最后一次向教皇约翰·保罗二世致敬。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
我们还通过面前的这份决议草案,向那些抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者的人致敬。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常困难的时期,我们将本次首脑
议结束时采纳他对未来的构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
我要向秘书长科菲·安南先生致敬,他干练地指导了我们的组织,并提出了供我们审议的改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
最后,南非代表团向参加联合国维持和平行动的男女人员致敬。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要向那些帮助海地局势稳定的安全行动中献身的维持和平人员致敬。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们的行动的支柱的部队,我向你们所有人致敬并向那些执行公务中失去生命的人致以特别的敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
saludar; estender saludos a
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,致敬, 齐声他问候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
在这个,公爵强调他对祖先的致敬的重要性。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
我还要所有成员致敬;最后文件是他们取得的成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她在困难而且充满挑战的环境中开展工作的人口基金工作人员致敬。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体议,并且
与
的代表团致敬。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别为维持和平与安全献出生命的人们致敬。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
我们对为使今后世代得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人们也表示敬佩并
他们致敬。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
因此,我们要促成《罗马规约》达到100份批准书的
员国致敬。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及
冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
我要与许多发言者一道,秘书长和我的前任让•平致敬,感谢他们的不懈努力。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们全世界为自由而战斗并赢得自由的所有人——著名的人士和无名人士——致敬,这是公正的。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,我们在战场
牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人鞠躬致敬。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万人聚集在罗马和世界各地,最后一次教皇约翰·保罗二世致敬。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
我们还通过面前的这份决议草案,抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者的人致敬。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常困难的时期,我们将在本次首脑
议结束时采纳他对未来的构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
我要秘书长科菲·安南先生致敬,他干练地指导了我们的组织,并提出了供我们审议的改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
最后,南非代表团参加联合国维持和平行动的男女人员致敬。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要在帮助海地局势稳定的安全行动中献身的维持和平人员致敬。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们的行动的支柱的部队,我你们所有人致敬并
在执行公务中失去生命的人致以特别的敬
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。