西语助手
  • 关闭

自行决定

添加到生词本

Si los representantes prefieren intervenir desde sus asientos, pueden hacerlo según deseen.

如果各位代表愿意在座位上发言,就可以在座位上发言;我请各位代表自行决定

Bajo este modelo, los grupos geográficos podrán decidir las modalidades y distribución de los puestos que tengan asignados.

根据它们的方案,各区域集团将能够自行决定如何分配留给他们的席位。

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

不过该款强调,缔约国可以自行决定在并非双重犯罪的情况下提供司法协助。

Otros han optado por un modelo descentralizado, en el que cada ministerio u organismo puede, hasta cierto punto, adaptar sus sistemas.

另一些国家选择权力下放模式,允许各部委或机构在一定程度上自行决定各自的制度。

La finalidad de éste es abarcar otra información que se pone al alcance del público por decisión de las autoridades, incluidas las entidades adjudicadoras.

该款意在涵盖公共部门包括采购实自行决定提供给公众的其他信息。

Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

此外还对西岸地区北部发布了类似的命令,但该命令是否适用,可以由当地的行动指挥部门自行决定

Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.

二是应由各国自行决定采取哪一种纳入国内法方式,包括修订刑法或制定单独法律。

Se ha dejado al arbitrio de los diferentes estados “el establecimiento de formas apropiadas de hacer cumplir la restricción constitucional sobre la ejecución de las sentencias”.

由各州“自行决定如何执行《宪法》对死刑判决的限制”。

La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

团结谋共识集团的提案十分灵活,让各个区域自行决定各区域任期。

La práctica hasta la fecha muestra que las oficinas, sean o no cantonales, deciden por sí mismas sobre los requisitos que han de reunir los proyectos de financiación.

截至前为止的实践表明,能否获融资,是由就业局以及各州的就业办公室自行决定的。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获远程识别跟踪信息的的,有关当局应可以自行决定同意的距离,并将其通知海事组织。

El Presidente insta a todos los grupos lingüísticos a que se pongan de acuerdo entre sí sobre el texto concreto que debe aprobarse y que lo transmitan a la Secretaría.

主席敦促各语言集团自行决定可以采用的具措词并提交给秘书处。

Permitiría, la reelección inmediata, correspondiendo a cada región la decisión relativa a los arreglos para la rotación de los puestos y la duración del período de cada Estado Miembro en el Consejo.

它将允许连选连任,而且它将让每个区域自行决定席位的轮换安排以及每个当选安理会成员国的任期。

En consecuencia, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决定不发起对此问题的辩论,并暂时由他保管上述国家的名牌。

A la luz de lo que antecede, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决定,不发起对此问题的辩论并暂时由他保管上述国家的名牌。

Un participante destacó el hecho de que no podían imponerse las visitas a los Estados, ya que constituía una prerrogativa soberana de cada Estado el cursar o no esa invitación; era preferible, más bien, optar por la vía de la cooperación.

一名与会者强调说,是否发出此种邀请,完全是各国自行决定的事情,因而不可能强行要求对国家进行访问;最好的方法是走合作这条路。

Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional.

应当由每个国家自行决定国家政策空间与国际纪律和承诺之间的平衡关系,自行决定国际义务在何种程度上使有必要放弃国家政策空间。

Una forma de resolver ese problema podría consistir en que las comisiones electorales pertinentes inscribieran automáticamente a todos los ciudadanos mayores de edad, ofreciendo al mismo tiempo la posibilidad de renunciar personalmente a la inscripción a los que no desearan figurar en el censo.

对相关的选举委员会来说,要改进这一问题,一个办法就是自动对每个成年公民进行登记,同时则允许那些不想列入选民名单的人自行决定这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自行决定 的西班牙语例句

用户正在搜索


自花传粉, 自花受精, 自画像, 自画像/自我描述, 自毁, 自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做,

相似单词


自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是, 自豪, 自花不稔性, 自花传粉,

Si los representantes prefieren intervenir desde sus asientos, pueden hacerlo según deseen.

如果位代表愿意在座位上发言,就可以在座位上发言;我请位代表行决定

Bajo este modelo, los grupos geográficos podrán decidir las modalidades y distribución de los puestos que tengan asignados.

根据它们方案,区域集团将能够行决定如何分配留给他们席位。

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

不过该款强调,缔约国可以行决定在并非双重犯罪情况下提供司法协助。

Otros han optado por un modelo descentralizado, en el que cada ministerio u organismo puede, hasta cierto punto, adaptar sus sistemas.

另一些国家选择权力下放模式,允许部委或机构在一定程度上行决定制度。

La finalidad de éste es abarcar otra información que se pone al alcance del público por decisión de las autoridades, incluidas las entidades adjudicadoras.

该款意在涵盖公共部门包括采购实行决定提供给公众其他信息。

Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

此外还西地区北部发布了类似命令,但该项命令是否适用,可以由当地行动指挥部门行决定

Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.

二是应由行决定采取哪一种纳入国内法方式,包括修订刑法或制定单独法律。

Se ha dejado al arbitrio de los diferentes estados “el establecimiento de formas apropiadas de hacer cumplir la restricción constitucional sobre la ejecución de las sentencias”.

州“行决定如何执行《宪法》死刑判决限制”。

La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

团结谋共识集团提案十分灵活,让个区域行决定区域任期。

La práctica hasta la fecha muestra que las oficinas, sean o no cantonales, deciden por sí mismas sobre los requisitos que han de reunir los proyectos de financiación.

截至目前为止实践表明,能否获得项目融资,是由就业局以及就业办公室行决定

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获得远程识别跟踪信息,有关当局应可以行决定同意距离,并将其通知海事组织。

El Presidente insta a todos los grupos lingüísticos a que se pongan de acuerdo entre sí sobre el texto concreto que debe aprobarse y que lo transmitan a la Secretaría.

主席敦促语言集团行决定可以采用措词并提交给秘书处。

Permitiría, la reelección inmediata, correspondiendo a cada región la decisión relativa a los arreglos para la rotación de los puestos y la duración del período de cada Estado Miembro en el Consejo.

它将允许连选连任,而且它将让每个区域行决定席位轮换安排以及每个当选安理会成员国任期。

En consecuencia, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算行决定不发起此问题辩论,并暂时由他保管上述国家名牌。

A la luz de lo que antecede, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算行决定,不发起此问题辩论并暂时由他保管上述国家名牌。

Un participante destacó el hecho de que no podían imponerse las visitas a los Estados, ya que constituía una prerrogativa soberana de cada Estado el cursar o no esa invitación; era preferible, más bien, optar por la vía de la cooperación.

一名与会者强调说,是否发出此种邀请,完全是行决定事情,因而不可能强行要求国家进行访问;最好方法是走合作这条路。

Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional.

应当由每个国家行决定国家政策空间与国际纪律和承诺之间平衡关系,行决定国际义务在何种程度上使得有必要放弃国家政策空间。

Una forma de resolver ese problema podría consistir en que las comisiones electorales pertinentes inscribieran automáticamente a todos los ciudadanos mayores de edad, ofreciendo al mismo tiempo la posibilidad de renunciar personalmente a la inscripción a los que no desearan figurar en el censo.

相关选举委员会来说,要改进这一问题,一个办法就是每个成年公民进行登记,同时则允许那些不想列入选民名单行决定这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自行决定 的西班牙语例句

用户正在搜索


自觉自愿, 自觉遵守纪律, 自截, 自尽, 自净, 自咎, 自救, 自居, 自决, 自决权,

相似单词


自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是, 自豪, 自花不稔性, 自花传粉,

Si los representantes prefieren intervenir desde sus asientos, pueden hacerlo según deseen.

如果各位代表愿意在座位上发言,就在座位上发言;我请各位代表行决定

Bajo este modelo, los grupos geográficos podrán decidir las modalidades y distribución de los puestos que tengan asignados.

根据它们的方案,各区域集团将能够行决定如何分配留给他们的席位。

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

不过该款强调,缔约国行决定在并非双重犯罪的情况下提供司法协助。

Otros han optado por un modelo descentralizado, en el que cada ministerio u organismo puede, hasta cierto punto, adaptar sus sistemas.

另一些国家选择权力下放模式,允许各部委或机构在一定程度上行决定的制度。

La finalidad de éste es abarcar otra información que se pone al alcance del público por decisión de las autoridades, incluidas las entidades adjudicadoras.

该款意在涵盖公共部门包括采购实行决定提供给公众的其他信息。

Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

此外还对西岸地区北部发布了类似的命令,但该项命令是否适用,由当地的行动指挥部门行决定

Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.

二是应由各国行决定采取哪一国内法方式,包括修订刑法或制定单独法律。

Se ha dejado al arbitrio de los diferentes estados “el establecimiento de formas apropiadas de hacer cumplir la restricción constitucional sobre la ejecución de las sentencias”.

由各州“行决定如何执行《宪法》对死刑判决的限制”。

La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

团结谋共识集团的提案十分灵活,让各个区域行决定各区域任期。

La práctica hasta la fecha muestra que las oficinas, sean o no cantonales, deciden por sí mismas sobre los requisitos que han de reunir los proyectos de financiación.

截至目前为止的实践表明,能否获得项目融资,是由就业局及各州的就业办公室行决定的。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获得远程识别跟踪信息的目的,有关当局应行决定同意的距离,并将其通知海事组织。

El Presidente insta a todos los grupos lingüísticos a que se pongan de acuerdo entre sí sobre el texto concreto que debe aprobarse y que lo transmitan a la Secretaría.

主席敦促各语言集团行决定采用的具措词并提交给秘书处。

Permitiría, la reelección inmediata, correspondiendo a cada región la decisión relativa a los arreglos para la rotación de los puestos y la duración del período de cada Estado Miembro en el Consejo.

它将允许连选连任,而且它将让每个区域行决定席位的轮换安排及每个当选安理会成员国的任期。

En consecuencia, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算行决定不发起对此问题的辩论,并暂时由他保管上述国家的名牌。

A la luz de lo que antecede, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算行决定,不发起对此问题的辩论并暂时由他保管上述国家的名牌。

Un participante destacó el hecho de que no podían imponerse las visitas a los Estados, ya que constituía una prerrogativa soberana de cada Estado el cursar o no esa invitación; era preferible, más bien, optar por la vía de la cooperación.

一名与会者强调说,是否发出此邀请,完全是各国行决定的事情,因而不能强行要求对国家进行访问;最好的方法是走合作这条路。

Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional.

应当由每个国家行决定国家政策空间与国际纪律和承诺之间的平衡关系,行决定国际义务在何程度上使得有必要放弃国家政策空间。

Una forma de resolver ese problema podría consistir en que las comisiones electorales pertinentes inscribieran automáticamente a todos los ciudadanos mayores de edad, ofreciendo al mismo tiempo la posibilidad de renunciar personalmente a la inscripción a los que no desearan figurar en el censo.

对相关的选举委员会来说,要改进这一问题,一个办法就是动对每个成年公民进行登记,同时则允许那些不想列选民名单的人行决定这样做。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自行决定 的西班牙语例句

用户正在搜索


自力更生, 自力霉素, 自立, 自恋, 自恋者, 自量, 自留畜, 自留地, 自流, 自流的,

相似单词


自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是, 自豪, 自花不稔性, 自花传粉,

Si los representantes prefieren intervenir desde sus asientos, pueden hacerlo según deseen.

如果各位代表愿意在座位上发言,就可以在座位上发言;我请各位代表自行决定

Bajo este modelo, los grupos geográficos podrán decidir las modalidades y distribución de los puestos que tengan asignados.

根据它们的方案,各区域集团将能够自行决定如何分配留给他们的席位。

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

不过该款强调,缔约国可以自行决定在并非双重犯罪的情况下提供司法协助。

Otros han optado por un modelo descentralizado, en el que cada ministerio u organismo puede, hasta cierto punto, adaptar sus sistemas.

另一些国家选择权力下放模式,允许各部委或机构在一定程度上自行决定各自的制度。

La finalidad de éste es abarcar otra información que se pone al alcance del público por decisión de las autoridades, incluidas las entidades adjudicadoras.

该款意在涵盖公共部门包括采购实自行决定提供给公众的其他信息。

Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

此外还对西岸地区北部发布了类似的命令,但该命令是否适用,可以由当地的行动指挥部门自行决定

Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.

二是应由各国自行决定采取哪一种纳入国内法方式,包括修订刑法或制定单独法律。

Se ha dejado al arbitrio de los diferentes estados “el establecimiento de formas apropiadas de hacer cumplir la restricción constitucional sobre la ejecución de las sentencias”.

由各州“自行决定如何执行《宪法》对死刑判决的限制”。

La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

团结谋共识集团的提案十分灵活,让各个区域自行决定各区域任期。

La práctica hasta la fecha muestra que las oficinas, sean o no cantonales, deciden por sí mismas sobre los requisitos que han de reunir los proyectos de financiación.

截至前为止的实践表明,能否获得资,是由就业局以及各州的就业办公室自行决定的。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获得远程识别跟踪信息的的,有关当局应可以自行决定同意的距离,并将其通知海事组织。

El Presidente insta a todos los grupos lingüísticos a que se pongan de acuerdo entre sí sobre el texto concreto que debe aprobarse y que lo transmitan a la Secretaría.

主席敦促各语言集团自行决定可以采用的具措词并提交给秘书处。

Permitiría, la reelección inmediata, correspondiendo a cada región la decisión relativa a los arreglos para la rotación de los puestos y la duración del período de cada Estado Miembro en el Consejo.

它将允许连选连任,而且它将让每个区域自行决定席位的轮换安排以及每个当选安理会成员国的任期。

En consecuencia, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决定不发起对此问题的辩论,并暂时由他保管上述国家的名牌。

A la luz de lo que antecede, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决定,不发起对此问题的辩论并暂时由他保管上述国家的名牌。

Un participante destacó el hecho de que no podían imponerse las visitas a los Estados, ya que constituía una prerrogativa soberana de cada Estado el cursar o no esa invitación; era preferible, más bien, optar por la vía de la cooperación.

一名与会者强调说,是否发出此种邀请,完全是各国自行决定的事情,因而不可能强行要求对国家进行访问;最好的方法是走合作这条路。

Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional.

应当由每个国家自行决定国家政策空间与国际纪律和承诺之间的平衡关系,自行决定国际义务在何种程度上使得有必要放弃国家政策空间。

Una forma de resolver ese problema podría consistir en que las comisiones electorales pertinentes inscribieran automáticamente a todos los ciudadanos mayores de edad, ofreciendo al mismo tiempo la posibilidad de renunciar personalmente a la inscripción a los que no desearan figurar en el censo.

对相关的选举委员会来说,要改进这一问题,一个办法就是自动对每个成年公民进行登记,同时则允许那些不想列入选民名单的人自行决定这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自行决定 的西班牙语例句

用户正在搜索


自命不凡的新手, 自馁, 自拍机, 自喷井, 自喷期, 自欺欺人, 自遣, 自戕, 自强不息, 自轻自贱,

相似单词


自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是, 自豪, 自花不稔性, 自花传粉,

Si los representantes prefieren intervenir desde sus asientos, pueden hacerlo según deseen.

如果位代表愿意在座位上发言,就可以在座位上发言;我请位代表行决

Bajo este modelo, los grupos geográficos podrán decidir las modalidades y distribución de los puestos que tengan asignados.

根据它们的方案,区域集团将能够行决如何分配留给他们的席位。

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

不过该款强调,缔约国可以行决在并非双重犯罪的情况下提供司法协助。

Otros han optado por un modelo descentralizado, en el que cada ministerio u organismo puede, hasta cierto punto, adaptar sus sistemas.

另一些国家选择权力下放模式,允许部委或机构在一程度上行决的制度。

La finalidad de éste es abarcar otra información que se pone al alcance del público por decisión de las autoridades, incluidas las entidades adjudicadoras.

该款意在涵盖公共部门包括采购实行决提供给公众的其他信息。

Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

此外还对西区北部发布了类似的命令,但该项命令是否适用,可以由当的行动指挥部门行决

Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.

二是应由行决采取哪一种纳入国内法方式,包括修订刑法或制单独法律。

Se ha dejado al arbitrio de los diferentes estados “el establecimiento de formas apropiadas de hacer cumplir la restricción constitucional sobre la ejecución de las sentencias”.

州“行决如何执行《宪法》对死刑判决的限制”。

La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

团结谋共识集团的提案十分灵活,让个区域行决区域任期。

La práctica hasta la fecha muestra que las oficinas, sean o no cantonales, deciden por sí mismas sobre los requisitos que han de reunir los proyectos de financiación.

截至目前为止的实践表明,能否获得项目融资,是由就业局以及州的就业办公室行决的。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获得远程识别跟踪信息的目的,有关当局应可以行决同意的距离,并将其通知海事组织。

El Presidente insta a todos los grupos lingüísticos a que se pongan de acuerdo entre sí sobre el texto concreto que debe aprobarse y que lo transmitan a la Secretaría.

主席敦促语言集团行决可以采用的具措词并提交给秘书处。

Permitiría, la reelección inmediata, correspondiendo a cada región la decisión relativa a los arreglos para la rotación de los puestos y la duración del período de cada Estado Miembro en el Consejo.

它将允许连选连任,而且它将让每个区域行决席位的轮换安排以及每个当选安理会成员国的任期。

En consecuencia, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算行决不发起对此问题的辩论,并暂时由他保管上述国家的名牌。

A la luz de lo que antecede, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算行决,不发起对此问题的辩论并暂时由他保管上述国家的名牌。

Un participante destacó el hecho de que no podían imponerse las visitas a los Estados, ya que constituía una prerrogativa soberana de cada Estado el cursar o no esa invitación; era preferible, más bien, optar por la vía de la cooperación.

一名与会者强调说,是否发出此种邀请,完全是行决的事情,因而不可能强行要求对国家进行访问;最好的方法是走合作这条路。

Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional.

应当由每个国家行决国家政策空间与国际纪律和承诺之间的平衡关系,行决国际义务在何种程度上使得有必要放弃国家政策空间。

Una forma de resolver ese problema podría consistir en que las comisiones electorales pertinentes inscribieran automáticamente a todos los ciudadanos mayores de edad, ofreciendo al mismo tiempo la posibilidad de renunciar personalmente a la inscripción a los que no desearan figurar en el censo.

对相关的选举委员会来说,要改进这一问题,一个办法就是动对每个成年公民进行登记,同时则允许那些不想列入选民名单的人行决这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自行决定 的西班牙语例句

用户正在搜索


自然干扰, 自然规律, 自然环境, 自然界, 自然经济, 自然科学, 自然类群, 自然力, 自然区域, 自然神论,

相似单词


自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是, 自豪, 自花不稔性, 自花传粉,

Si los representantes prefieren intervenir desde sus asientos, pueden hacerlo según deseen.

代表愿意在座上发言,就可以在座上发言;我请代表自行决定

Bajo este modelo, los grupos geográficos podrán decidir las modalidades y distribución de los puestos que tengan asignados.

根据它们的方案,区域集团将能够自行决定如何分配留给他们的席

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

不过该款强调,缔约国可以自行决定在并非双重犯罪的情况下提供司法协助。

Otros han optado por un modelo descentralizado, en el que cada ministerio u organismo puede, hasta cierto punto, adaptar sus sistemas.

另一些国家选择权力下放模式,允许部委或机构在一定程度上自行决定自的制度。

La finalidad de éste es abarcar otra información que se pone al alcance del público por decisión de las autoridades, incluidas las entidades adjudicadoras.

该款意在涵盖公共部门包括采购实自行决定提供给公众的其他信息。

Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

此外还对西岸地区北部发布了类似的命令,但该项命令是否适用,可以由当地的行动指挥部门自行决定

Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.

二是应由自行决定采取哪一种纳入国内法方式,包括修订刑法或制定单独法律。

Se ha dejado al arbitrio de los diferentes estados “el establecimiento de formas apropiadas de hacer cumplir la restricción constitucional sobre la ejecución de las sentencias”.

州“自行决定如何执行《宪法》对死刑判决的限制”。

La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

团结谋共识集团的提案十分灵活,让个区域自行决定区域任期。

La práctica hasta la fecha muestra que las oficinas, sean o no cantonales, deciden por sí mismas sobre los requisitos que han de reunir los proyectos de financiación.

为止的实践表明,能否获得项融资,是由就业局以及州的就业办公室自行决定的。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获得远程识别跟踪信息的的,有关当局应可以自行决定同意的距离,并将其通知海事组织。

El Presidente insta a todos los grupos lingüísticos a que se pongan de acuerdo entre sí sobre el texto concreto que debe aprobarse y que lo transmitan a la Secretaría.

主席敦促语言集团自行决定可以采用的具措词并提交给秘书处。

Permitiría, la reelección inmediata, correspondiendo a cada región la decisión relativa a los arreglos para la rotación de los puestos y la duración del período de cada Estado Miembro en el Consejo.

它将允许连选连任,而且它将让每个区域自行决定的轮换安排以及每个当选安理会成员国的任期。

En consecuencia, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决定不发起对此问题的辩论,并暂时由他保管上述国家的名牌。

A la luz de lo que antecede, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决定,不发起对此问题的辩论并暂时由他保管上述国家的名牌。

Un participante destacó el hecho de que no podían imponerse las visitas a los Estados, ya que constituía una prerrogativa soberana de cada Estado el cursar o no esa invitación; era preferible, más bien, optar por la vía de la cooperación.

一名与会者强调说,是否发出此种邀请,完全是自行决定的事情,因而不可能强行要求对国家进行访问;最好的方法是走合作这条路。

Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional.

应当由每个国家自行决定国家政策空间与国际纪律和承诺之间的平衡关系,自行决定国际义务在何种程度上使得有必要放弃国家政策空间。

Una forma de resolver ese problema podría consistir en que las comisiones electorales pertinentes inscribieran automáticamente a todos los ciudadanos mayores de edad, ofreciendo al mismo tiempo la posibilidad de renunciar personalmente a la inscripción a los que no desearan figurar en el censo.

对相关的选举委员会来说,要改进这一问题,一个办法就是自动对每个成年公民进行登记,同时则允许那些不想列入选民名单的人自行决定这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自行决定 的西班牙语例句

用户正在搜索


自然灾害, 自然主义, 自然主义的, 自然主义者, 自然资源, 自燃, 自认晦气, 自如, 自如的, 自若,

相似单词


自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是, 自豪, 自花不稔性, 自花传粉,

Si los representantes prefieren intervenir desde sus asientos, pueden hacerlo según deseen.

如果各位代表愿意在座位,就可以在座位;我请各位代表自行决定

Bajo este modelo, los grupos geográficos podrán decidir las modalidades y distribución de los puestos que tengan asignados.

根据它们的方案,各区域集团将能够自行决定如何配留给他们的席位。

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

不过该款强调,缔约国可以自行决定在并非双重犯罪的情况下提供司法协助。

Otros han optado por un modelo descentralizado, en el que cada ministerio u organismo puede, hasta cierto punto, adaptar sus sistemas.

另一些国家选择权力下放模式,允许各部委或机构在一定程度自行决定各自的制度。

La finalidad de éste es abarcar otra información que se pone al alcance del público por decisión de las autoridades, incluidas las entidades adjudicadoras.

该款意在涵盖公共部门包括采购实自行决定提供给公众的其他信息。

Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

此外还对西岸地区北部布了类似的命令,但该项命令是否适用,可以由当地的行动指挥部门自行决定

Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.

二是应由各国自行决定采取哪一种纳入国内法方式,包括修订刑法或制定单独法律。

Se ha dejado al arbitrio de los diferentes estados “el establecimiento de formas apropiadas de hacer cumplir la restricción constitucional sobre la ejecución de las sentencias”.

由各州“自行决定如何执行《宪法》对死刑判决的限制”。

La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

团结谋共识集团的提案活,让各个区域自行决定各区域任期。

La práctica hasta la fecha muestra que las oficinas, sean o no cantonales, deciden por sí mismas sobre los requisitos que han de reunir los proyectos de financiación.

截至目前为止的实践表明,能否获得项目融资,是由就业局以及各州的就业办公室自行决定的。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获得远程识别跟踪信息的目的,有关当局应可以自行决定同意的距离,并将其通知海事组织。

El Presidente insta a todos los grupos lingüísticos a que se pongan de acuerdo entre sí sobre el texto concreto que debe aprobarse y que lo transmitan a la Secretaría.

主席敦促各语集团自行决定可以采用的具措词并提交给秘书处。

Permitiría, la reelección inmediata, correspondiendo a cada región la decisión relativa a los arreglos para la rotación de los puestos y la duración del período de cada Estado Miembro en el Consejo.

它将允许连选连任,而且它将让每个区域自行决定席位的轮换安排以及每个当选安理会成员国的任期。

En consecuencia, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决定起对此问题的辩论,并暂时由他保管述国家的名牌。

A la luz de lo que antecede, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决定,不起对此问题的辩论并暂时由他保管述国家的名牌。

Un participante destacó el hecho de que no podían imponerse las visitas a los Estados, ya que constituía una prerrogativa soberana de cada Estado el cursar o no esa invitación; era preferible, más bien, optar por la vía de la cooperación.

一名与会者强调说,是否出此种邀请,完全是各国自行决定的事情,因而不可能强行要求对国家进行访问;最好的方法是走合作这条路。

Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional.

应当由每个国家自行决定国家政策空间与国际纪律和承诺之间的平衡关系,自行决定国际义务在何种程度使得有必要放弃国家政策空间。

Una forma de resolver ese problema podría consistir en que las comisiones electorales pertinentes inscribieran automáticamente a todos los ciudadanos mayores de edad, ofreciendo al mismo tiempo la posibilidad de renunciar personalmente a la inscripción a los que no desearan figurar en el censo.

对相关的选举委员会来说,要改进这一问题,一个办法就是自动对每个成年公民进行登记,同时则允许那些不想列入选民名单的人自行决定这样做。

声明:以例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自行决定 的西班牙语例句

用户正在搜索


自食其力, 自始至终, 自视, 自是, 自恃, 自恃博学的人, 自首, 自赎, 自述, 自私,

相似单词


自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是, 自豪, 自花不稔性, 自花传粉,

Si los representantes prefieren intervenir desde sus asientos, pueden hacerlo según deseen.

如果各位代表愿意在座位上发言,就可以在座位上发言;我请各位代表自行决

Bajo este modelo, los grupos geográficos podrán decidir las modalidades y distribución de los puestos que tengan asignados.

它们的方案,各区域集将能够自行决如何分配留给他们的席位。

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

不过该款强调,缔约国可以自行决在并非双重犯罪的情况下提供司法协助。

Otros han optado por un modelo descentralizado, en el que cada ministerio u organismo puede, hasta cierto punto, adaptar sus sistemas.

另一些国家选择权力下放模式,允许各部委或机构在一程度上自行决各自的度。

La finalidad de éste es abarcar otra información que se pone al alcance del público por decisión de las autoridades, incluidas las entidades adjudicadoras.

该款意在涵盖公共部门包括采购实自行决提供给公众的其他信息。

Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

此外还对西岸地区北部发布了类似的命令,但该项命令是否适用,可以由当地的行动指挥部门自行决

Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.

二是应由各国自行决采取哪一种纳入国内法方式,包括修订刑法或单独法律。

Se ha dejado al arbitrio de los diferentes estados “el establecimiento de formas apropiadas de hacer cumplir la restricción constitucional sobre la ejecución de las sentencias”.

由各州“自行决如何执行《宪法》对死刑判决的”。

La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

结谋共识集的提案十分灵活,让各个区域自行决各区域任期。

La práctica hasta la fecha muestra que las oficinas, sean o no cantonales, deciden por sí mismas sobre los requisitos que han de reunir los proyectos de financiación.

截至目前为止的实践表明,能否获得项目融资,是由就业局以及各州的就业办公室自行决的。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

另一个建议是,为了缔约国政府获得远程识别跟踪信息的目的,有关当局应可以自行决同意的距离,并将其通知海事组织。

El Presidente insta a todos los grupos lingüísticos a que se pongan de acuerdo entre sí sobre el texto concreto que debe aprobarse y que lo transmitan a la Secretaría.

主席敦促各语言集自行决可以采用的具措词并提交给秘书处。

Permitiría, la reelección inmediata, correspondiendo a cada región la decisión relativa a los arreglos para la rotación de los puestos y la duración del período de cada Estado Miembro en el Consejo.

它将允许连选连任,而且它将让每个区域自行决席位的轮换安排以及每个当选安理会成员国的任期。

En consecuencia, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决不发起对此问题的辩论,并暂时由他保管上述国家的名牌。

A la luz de lo que antecede, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算自行决,不发起对此问题的辩论并暂时由他保管上述国家的名牌。

Un participante destacó el hecho de que no podían imponerse las visitas a los Estados, ya que constituía una prerrogativa soberana de cada Estado el cursar o no esa invitación; era preferible, más bien, optar por la vía de la cooperación.

一名与会者强调说,是否发出此种邀请,完全是各国自行决的事情,因而不可能强行要求对国家进行访问;最好的方法是走合作这条路。

Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional.

应当由每个国家自行决国家政策空间与国际纪律和承诺之间的平衡关系,自行决国际义务在何种程度上使得有必要放弃国家政策空间。

Una forma de resolver ese problema podría consistir en que las comisiones electorales pertinentes inscribieran automáticamente a todos los ciudadanos mayores de edad, ofreciendo al mismo tiempo la posibilidad de renunciar personalmente a la inscripción a los que no desearan figurar en el censo.

对相关的选举委员会来说,要改进这一问题,一个办法就是自动对每个成年公民进行登记,同时则允许那些不想列入选民名单的人自行决这样做。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自行决定 的西班牙语例句

用户正在搜索


自卫, 自卫反击, 自卫能力, 自卫武器, 自卫战争, 自慰, 自刎而亡, 自问, 自我, 自我暗示,

相似单词


自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是, 自豪, 自花不稔性, 自花传粉,

Si los representantes prefieren intervenir desde sus asientos, pueden hacerlo según deseen.

如果各位代表愿意在座位上发言,就可在座位上发言;我请各位代表决定

Bajo este modelo, los grupos geográficos podrán decidir las modalidades y distribución de los puestos que tengan asignados.

根据它们的方案,各区域集团将能够决定如何分配留给他们的席位。

Sin embargo, recalca que los Estados Parte podrán prestar asistencia judicial recíproca a discreción propia en ausencia de la doble incriminación.

不过该款强调,缔约国可决定在并非双重犯罪的情况下提供司法协助。

Otros han optado por un modelo descentralizado, en el que cada ministerio u organismo puede, hasta cierto punto, adaptar sus sistemas.

些国家选择权力下放模式,允许各部委或机构在定程度上决定的制度。

La finalidad de éste es abarcar otra información que se pone al alcance del público por decisión de las autoridades, incluidas las entidades adjudicadoras.

该款意在涵盖公共部门包括采购实决定提供给公众的其他信息。

Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

此外还对西岸地区北部发布了类似的命令,但该项命令是否适用,可由当地的动指挥部门决定

Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto.

二是应由各国决定采取哪入国内法方式,包括修订刑法或制定单独法律。

Se ha dejado al arbitrio de los diferentes estados “el establecimiento de formas apropiadas de hacer cumplir la restricción constitucional sobre la ejecución de las sentencias”.

由各州“决定如何执《宪法》对死刑判决的限制”。

La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

团结谋共识集团的提案十分灵活,让各个区域决定各区域任期。

La práctica hasta la fecha muestra que las oficinas, sean o no cantonales, deciden por sí mismas sobre los requisitos que han de reunir los proyectos de financiación.

截至目前为止的实践表明,能否获得项目融资,是由就业局及各州的就业办公室决定的。

También se ha propuesto que una Administración pueda decidir y comunicar a la OMI la distancia que autoriza para que cualquier Gobierno Contratante pueda recibir información de esos sistemas.

个建议是,为了缔约国政府获得远程识别跟踪信息的目的,有关当局应可决定同意的距离,并将其通知海事组织。

El Presidente insta a todos los grupos lingüísticos a que se pongan de acuerdo entre sí sobre el texto concreto que debe aprobarse y que lo transmitan a la Secretaría.

主席敦促各语言集团决定采用的具措词并提交给秘书处。

Permitiría, la reelección inmediata, correspondiendo a cada región la decisión relativa a los arreglos para la rotación de los puestos y la duración del período de cada Estado Miembro en el Consejo.

它将允许连选连任,而且它将让每个区域决定席位的轮换安排及每个当选安理会成员国的任期。

En consecuencia, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算决定不发起对此问题的辩论,并暂时由他保管上述国家的名牌。

A la luz de lo que antecede, el Presidente, en el ejercicio de sus funciones, tiene la intención de no abrir un debate sobre esta cuestión y de retener la placa con el nombre de dicho país temporalmente bajo su custodia.

有鉴于此,主席打算决定,不发起对此问题的辩论并暂时由他保管上述国家的名牌。

Un participante destacó el hecho de que no podían imponerse las visitas a los Estados, ya que constituía una prerrogativa soberana de cada Estado el cursar o no esa invitación; era preferible, más bien, optar por la vía de la cooperación.

名与会者强调说,是否发出此邀请,完全是各国决定的事情,因而不可能强要求对国家进访问;最好的方法是走合作这条路。

Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional.

应当由每个国家决定国家政策空间与国际纪律和承诺之间的平衡关系,决定国际义务在何程度上使得有必要放弃国家政策空间。

Una forma de resolver ese problema podría consistir en que las comisiones electorales pertinentes inscribieran automáticamente a todos los ciudadanos mayores de edad, ofreciendo al mismo tiempo la posibilidad de renunciar personalmente a la inscripción a los que no desearan figurar en el censo.

对相关的选举委员会来说,要改进这问题,个办法就是动对每个成年公民进登记,同时则允许那些不想列入选民名单的人决定这样做。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自行决定 的西班牙语例句

用户正在搜索


自我介绍, 自我控制, 自我批评, 自我调节, 自我牺牲, 自我形象, 自我炫耀, 自我意识的, 自我约束, 自我作古,

相似单词


自行车运动, 自行车运动员, 自行车座子, 自行火炮, 自行解决, 自行决定, 自行其是, 自豪, 自花不稔性, 自花传粉,