Kuwait propone establecer nueve reservas naturales que representan aproximadamente 3.000 km2 de zonas protegidas.
科威建议设立9个自然保护区,相当
约3,000平方公里的保护面积。
Kuwait propone establecer nueve reservas naturales que representan aproximadamente 3.000 km2 de zonas protegidas.
科威建议设立9个自然保护区,相当
约3,000平方公里的保护面积。
Designada reserva natural y dedicada a la paz y la ciencia, la Antártida es el escenario de una eficaz cooperación internacional en materia de investigación, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
南极洲被指定为专和平与科学目的的自然保护区,成为在科研领域、
全球性变化研究方面进行成功国际合作的场所。
Deberían continuar las iniciativas para asegurarse de que el comercio no afecte a los logros del régimen del Tratado Antártico, en particular la protección de la Antártida como reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia.
为了确保这些商活动不影响“南极条约”体系所取得成功,
确保南极洲仍然
专
和平和科学目的的自然保护区,尚需继续努力。
Kuwait utiliza el análisis de equivalencia del hábitat para la estimación de las dimensiones de las reservas naturales que prestarían servicios de recursos naturales equivalentes a los que se perdieron a causa de los daños ambientales a sus recursos terrestres.
科威采
生境等量分析方法,对提供自然资源服
的陆地自然保护区的面积作出了估计,使其相当
陆地资源环境损害遭受的损失量。
Debe ponerse un mayor acento en el valor de conservación de la naturaleza proporcionado por los recursos de aguas subterráneas, en particular en las zonas de protección de la naturaleza que son vulnerables a los cambios de las condiciones hídricas subterráneas.
应更加重视地下水资源提供的保护大自然价值,在那些易
受到地下水条件变化影响的自然保护区。
El Protocolo designa la Antártida reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia; prohíbe las actividades mineras aparte de las investigaciones científicas; y establece principios y medidas para la planificación y la ejecución de todas las actividades en la zona del Tratado Antártico.
《议定书》指明南极洲为自然保护区,专和平及科学目的;禁止除科学研究以外的矿物资源活动;并规定了在南极条约区规划和开展所有活动的原则和措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kuwait propone establecer nueve reservas naturales que representan aproximadamente 3.000 km2 de zonas protegidas.
科威建议设立9个自然保护区,相当
约3,000
方公里的保护面积。
Designada reserva natural y dedicada a la paz y la ciencia, la Antártida es el escenario de una eficaz cooperación internacional en materia de investigación, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
南极洲被指定为专用与科学目的的自然保护区,成为在科研
、
别是全球性变化研究方面进行成功国际合作的场所。
Deberían continuar las iniciativas para asegurarse de que el comercio no afecte a los logros del régimen del Tratado Antártico, en particular la protección de la Antártida como reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia.
为了确保这些商活动不影响“南极条约”体系所取得成功,
别是确保南极洲仍然是专用
科学目的的自然保护区,尚需继续努力。
Kuwait utiliza el análisis de equivalencia del hábitat para la estimación de las dimensiones de las reservas naturales que prestarían servicios de recursos naturales equivalentes a los que se perdieron a causa de los daños ambientales a sus recursos terrestres.
科威采用生境等量分析方法,对提供自然资源服
的陆地自然保护区的面积作出了估计,使其相当
陆地资源环境损害遭受的损失量。
Debe ponerse un mayor acento en el valor de conservación de la naturaleza proporcionado por los recursos de aguas subterráneas, en particular en las zonas de protección de la naturaleza que son vulnerables a los cambios de las condiciones hídricas subterráneas.
应更加重视地下水资源提供的保护大自然价值,别是在那些易
受到地下水条件变化影响的自然保护区。
El Protocolo designa la Antártida reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia; prohíbe las actividades mineras aparte de las investigaciones científicas; y establece principios y medidas para la planificación y la ejecución de todas las actividades en la zona del Tratado Antártico.
《议定书》指明南极洲为自然保护区,专用及科学目的;禁止除科学研究以外的矿物资源活动;并规定了在南极条约区规划
开展所有活动的原则
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kuwait propone establecer nueve reservas naturales que representan aproximadamente 3.000 km2 de zonas protegidas.
科威特建议设立9个自然保护区,相当于约3,000平公里的保护
。
Designada reserva natural y dedicada a la paz y la ciencia, la Antártida es el escenario de una eficaz cooperación internacional en materia de investigación, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
极洲被指定为专用于和平与科学目的的自然保护区,成为在科研领域、特别是全球性变化研究
进行成功国际合作的场所。
Deberían continuar las iniciativas para asegurarse de que el comercio no afecte a los logros del régimen del Tratado Antártico, en particular la protección de la Antártida como reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia.
为了确保这些商活动不影响“
极条约”体系所取得成功,特别是确保
极洲仍然是专用于和平和科学目的的自然保护区,尚需继续努力。
Kuwait utiliza el análisis de equivalencia del hábitat para la estimación de las dimensiones de las reservas naturales que prestarían servicios de recursos naturales equivalentes a los que se perdieron a causa de los daños ambientales a sus recursos terrestres.
科威特采用生境等量分法,对提供自然资源服
的陆地自然保护区的
作出了估计,使其相当于陆地资源环境损害遭受的损失量。
Debe ponerse un mayor acento en el valor de conservación de la naturaleza proporcionado por los recursos de aguas subterráneas, en particular en las zonas de protección de la naturaleza que son vulnerables a los cambios de las condiciones hídricas subterráneas.
应更加重视地下水资源提供的保护大自然价值,特别是在那些易于受到地下水条件变化影响的自然保护区。
El Protocolo designa la Antártida reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia; prohíbe las actividades mineras aparte de las investigaciones científicas; y establece principios y medidas para la planificación y la ejecución de todas las actividades en la zona del Tratado Antártico.
《议定书》指明极洲为自然保护区,专用于和平及科学目的;禁止除科学研究以外的矿物资源活动;并规定了在
极条约区规划和开展所有活动的原则和措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kuwait propone establecer nueve reservas naturales que representan aproximadamente 3.000 km2 de zonas protegidas.
科威特建议设立9个自然保护区,约3,000平方公里的保护面积。
Designada reserva natural y dedicada a la paz y la ciencia, la Antártida es el escenario de una eficaz cooperación internacional en materia de investigación, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
南极洲被指定为专用和平与科学目的的自然保护区,成为在科研领域、特别是全球性变化研究方面进行成功国际合作的场所。
Deberían continuar las iniciativas para asegurarse de que el comercio no afecte a los logros del régimen del Tratado Antártico, en particular la protección de la Antártida como reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia.
为了确保这些商活动不影响“南极条约”体系所取得成功,特别是确保南极洲仍然是专用
和平和科学目的的自然保护区,尚需继续努力。
Kuwait utiliza el análisis de equivalencia del hábitat para la estimación de las dimensiones de las reservas naturales que prestarían servicios de recursos naturales equivalentes a los que se perdieron a causa de los daños ambientales a sus recursos terrestres.
科威特采用生境等量分析方法,对提供自然资源服的陆地自然保护区的面积作出了估计,使其
陆地资源环境损害遭受的损失量。
Debe ponerse un mayor acento en el valor de conservación de la naturaleza proporcionado por los recursos de aguas subterráneas, en particular en las zonas de protección de la naturaleza que son vulnerables a los cambios de las condiciones hídricas subterráneas.
应更加重视地下水资源提供的保护大自然价值,特别是在那些易受到地下水条件变化影响的自然保护区。
El Protocolo designa la Antártida reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia; prohíbe las actividades mineras aparte de las investigaciones científicas; y establece principios y medidas para la planificación y la ejecución de todas las actividades en la zona del Tratado Antártico.
《议定书》指明南极洲为自然保护区,专用和平及科学目的;禁止除科学研究以外的矿物资源活动;并规定了在南极条约区规划和开展所有活动的原则和措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kuwait propone establecer nueve reservas naturales que representan aproximadamente 3.000 km2 de zonas protegidas.
科威特建议设立9个,相当于约3,000平方公里
面积。
Designada reserva natural y dedicada a la paz y la ciencia, la Antártida es el escenario de una eficaz cooperación internacional en materia de investigación, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
南极洲被指定为专用于和平与科学目,成为在科研领域、特别是全球性变化研究方面进行成功国际合作
场所。
Deberían continuar las iniciativas para asegurarse de que el comercio no afecte a los logros del régimen del Tratado Antártico, en particular la protección de la Antártida como reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia.
为了确这些商
活动不影响“南极条约”体系所取得成功,特别是确
南极洲仍
是专用于和平和科学目
,尚需继续努力。
Kuwait utiliza el análisis de equivalencia del hábitat para la estimación de las dimensiones de las reservas naturales que prestarían servicios de recursos naturales equivalentes a los que se perdieron a causa de los daños ambientales a sus recursos terrestres.
科威特采用生境等量分析方法,对提供资源服
陆地
面积作出了估计,使其相当于陆地资源环境损害遭受
损失量。
Debe ponerse un mayor acento en el valor de conservación de la naturaleza proporcionado por los recursos de aguas subterráneas, en particular en las zonas de protección de la naturaleza que son vulnerables a los cambios de las condiciones hídricas subterráneas.
应更加重视地下水资源提供大
价值,特别是在那些易于受到地下水条件变化影响
。
El Protocolo designa la Antártida reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia; prohíbe las actividades mineras aparte de las investigaciones científicas; y establece principios y medidas para la planificación y la ejecución de todas las actividades en la zona del Tratado Antártico.
《议定书》指明南极洲为,专用于和平及科学目
;禁止除科学研究以外
矿物资源活动;并规定了在南极条约
规划和开展所有活动
原则和措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kuwait propone establecer nueve reservas naturales que representan aproximadamente 3.000 km2 de zonas protegidas.
科威特建议设立9个自然区,相当于约3,000平方公里
面积。
Designada reserva natural y dedicada a la paz y la ciencia, la Antártida es el escenario de una eficaz cooperación internacional en materia de investigación, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
南极洲被指定为专用于和平与科学目自然
区,成为在科研领域、特别是全球性变化研究方面进行成功国际合作
场所。
Deberían continuar las iniciativas para asegurarse de que el comercio no afecte a los logros del régimen del Tratado Antártico, en particular la protección de la Antártida como reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia.
为了确这些商
活动不影响“南极条约”体系所取得成功,特别是确
南极洲仍然是专用于和平和科学目
自然
区,尚需继续努力。
Kuwait utiliza el análisis de equivalencia del hábitat para la estimación de las dimensiones de las reservas naturales que prestarían servicios de recursos naturales equivalentes a los que se perdieron a causa de los daños ambientales a sus recursos terrestres.
科威特采用生境等量分析方法,自然资源服
陆地自然
区
面积作出了估计,使其相当于陆地资源环境损害遭受
损失量。
Debe ponerse un mayor acento en el valor de conservación de la naturaleza proporcionado por los recursos de aguas subterráneas, en particular en las zonas de protección de la naturaleza que son vulnerables a los cambios de las condiciones hídricas subterráneas.
应更加重视地下水资源大自然价值,特别是在那些易于受到地下水条件变化影响
自然
区。
El Protocolo designa la Antártida reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia; prohíbe las actividades mineras aparte de las investigaciones científicas; y establece principios y medidas para la planificación y la ejecución de todas las actividades en la zona del Tratado Antártico.
《议定书》指明南极洲为自然区,专用于和平及科学目
;禁止除科学研究以外
矿物资源活动;并规定了在南极条约区规划和开展所有活动
原则和措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kuwait propone establecer nueve reservas naturales que representan aproximadamente 3.000 km2 de zonas protegidas.
科威特建议设立9个自然保护区,相当于约3,000平公里的保护
积。
Designada reserva natural y dedicada a la paz y la ciencia, la Antártida es el escenario de una eficaz cooperación internacional en materia de investigación, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
南极洲被指定为专用于和平与科学目的的自然保护区,成为在科研领域、特全球性变化研究
行成功国际合作的场所。
Deberían continuar las iniciativas para asegurarse de que el comercio no afecte a los logros del régimen del Tratado Antártico, en particular la protección de la Antártida como reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia.
为了保这些商
活动不影响“南极条约”体系所取得成功,特
保南极洲仍然
专用于和平和科学目的的自然保护区,尚需继续努力。
Kuwait utiliza el análisis de equivalencia del hábitat para la estimación de las dimensiones de las reservas naturales que prestarían servicios de recursos naturales equivalentes a los que se perdieron a causa de los daños ambientales a sus recursos terrestres.
科威特采用生境等量分析法,对提供自然资源服
的陆地自然保护区的
积作出了估计,使其相当于陆地资源环境损害遭受的损失量。
Debe ponerse un mayor acento en el valor de conservación de la naturaleza proporcionado por los recursos de aguas subterráneas, en particular en las zonas de protección de la naturaleza que son vulnerables a los cambios de las condiciones hídricas subterráneas.
应更加重视地下水资源提供的保护大自然价值,特在那些易于受到地下水条件变化影响的自然保护区。
El Protocolo designa la Antártida reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia; prohíbe las actividades mineras aparte de las investigaciones científicas; y establece principios y medidas para la planificación y la ejecución de todas las actividades en la zona del Tratado Antártico.
《议定书》指明南极洲为自然保护区,专用于和平及科学目的;禁止除科学研究以外的矿物资源活动;并规定了在南极条约区规划和开展所有活动的原则和措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kuwait propone establecer nueve reservas naturales que representan aproximadamente 3.000 km2 de zonas protegidas.
科建议设立9个自然保护区,相当
约3,000平方公里的保护面积。
Designada reserva natural y dedicada a la paz y la ciencia, la Antártida es el escenario de una eficaz cooperación internacional en materia de investigación, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
南极洲被指定为专和平与科学目的的自然保护区,成为在科研领域、
别是全球性变化研究方面进行成功国际合作的场所。
Deberían continuar las iniciativas para asegurarse de que el comercio no afecte a los logros del régimen del Tratado Antártico, en particular la protección de la Antártida como reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia.
为了确保这些商活动不影响“南极条约”体系所取得成功,
别是确保南极洲仍然是专
和平和科学目的的自然保护区,尚需继续努力。
Kuwait utiliza el análisis de equivalencia del hábitat para la estimación de las dimensiones de las reservas naturales que prestarían servicios de recursos naturales equivalentes a los que se perdieron a causa de los daños ambientales a sus recursos terrestres.
科生境等量分析方法,对提供自然资源服
的陆地自然保护区的面积作出了估计,使其相当
陆地资源环境损害遭受的损失量。
Debe ponerse un mayor acento en el valor de conservación de la naturaleza proporcionado por los recursos de aguas subterráneas, en particular en las zonas de protección de la naturaleza que son vulnerables a los cambios de las condiciones hídricas subterráneas.
应更加重视地下水资源提供的保护大自然价值,别是在那些易
受到地下水条件变化影响的自然保护区。
El Protocolo designa la Antártida reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia; prohíbe las actividades mineras aparte de las investigaciones científicas; y establece principios y medidas para la planificación y la ejecución de todas las actividades en la zona del Tratado Antártico.
《议定书》指明南极洲为自然保护区,专和平及科学目的;禁止除科学研究以外的矿物资源活动;并规定了在南极条约区规划和开展所有活动的原则和措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kuwait propone establecer nueve reservas naturales que representan aproximadamente 3.000 km2 de zonas protegidas.
科威特建议设立9个自然保护区,相当于约3,000平公里的保护面
。
Designada reserva natural y dedicada a la paz y la ciencia, la Antártida es el escenario de una eficaz cooperación internacional en materia de investigación, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
洲被指定为专用于和平与科学目的的自然保护区,成为在科研领域、特别是全球性变化研究
面进行成功国际合作的场所。
Deberían continuar las iniciativas para asegurarse de que el comercio no afecte a los logros del régimen del Tratado Antártico, en particular la protección de la Antártida como reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia.
为了确保这些商活动不影响“
条约”体系所取得成功,特别是确保
洲仍然是专用于和平和科学目的的自然保护区,尚需继续努力。
Kuwait utiliza el análisis de equivalencia del hábitat para la estimación de las dimensiones de las reservas naturales que prestarían servicios de recursos naturales equivalentes a los que se perdieron a causa de los daños ambientales a sus recursos terrestres.
科威特采用生境等量法,对提供自然资源服
的陆地自然保护区的面
作出了估计,使其相当于陆地资源环境损害遭受的损失量。
Debe ponerse un mayor acento en el valor de conservación de la naturaleza proporcionado por los recursos de aguas subterráneas, en particular en las zonas de protección de la naturaleza que son vulnerables a los cambios de las condiciones hídricas subterráneas.
应更加重视地下水资源提供的保护大自然价值,特别是在那些易于受到地下水条件变化影响的自然保护区。
El Protocolo designa la Antártida reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia; prohíbe las actividades mineras aparte de las investigaciones científicas; y establece principios y medidas para la planificación y la ejecución de todas las actividades en la zona del Tratado Antártico.
《议定书》指明洲为自然保护区,专用于和平及科学目的;禁止除科学研究以外的矿物资源活动;并规定了在
条约区规划和开展所有活动的原则和措施。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kuwait propone establecer nueve reservas naturales que representan aproximadamente 3.000 km2 de zonas protegidas.
科威特建议设立9个自然保护区,相当于约3,000平方公里的保护面积。
Designada reserva natural y dedicada a la paz y la ciencia, la Antártida es el escenario de una eficaz cooperación internacional en materia de investigación, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
南极洲被指定为专用于和平与科学目的的自然保护区,成为在科研领域、特别是全球性变化研究方面进行成功国际合作的场所。
Deberían continuar las iniciativas para asegurarse de que el comercio no afecte a los logros del régimen del Tratado Antártico, en particular la protección de la Antártida como reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia.
为了确保这些商活动不影响“南极条约”体系所取得成功,特别是确保南极洲仍然是专用于和平和科学目的的自然保护区,尚需继续努力。
Kuwait utiliza el análisis de equivalencia del hábitat para la estimación de las dimensiones de las reservas naturales que prestarían servicios de recursos naturales equivalentes a los que se perdieron a causa de los daños ambientales a sus recursos terrestres.
科威特采用生等量分析方法,对提供自然资
服
的陆地自然保护区的面积作出了估计,使其相当于陆地资
损害遭受的损失量。
Debe ponerse un mayor acento en el valor de conservación de la naturaleza proporcionado por los recursos de aguas subterráneas, en particular en las zonas de protección de la naturaleza que son vulnerables a los cambios de las condiciones hídricas subterráneas.
应更加重视地下水资提供的保护大自然价值,特别是在那些易于受到地下水条件变化影响的自然保护区。
El Protocolo designa la Antártida reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia; prohíbe las actividades mineras aparte de las investigaciones científicas; y establece principios y medidas para la planificación y la ejecución de todas las actividades en la zona del Tratado Antártico.
《议定书》指明南极洲为自然保护区,专用于和平及科学目的;禁止除科学研究以外的矿物资活动;并规定了在南极条约区规划和开展所有活动的原则和措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。