西语助手
  • 关闭

自己人

添加到生词本

zì jǐ rén

personas de nuestra parte

欧 路 软 件

Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.

这件事自己和外来人,朋友和敌人都知道。

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

我们仍将酌情处分我们自己

El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.

相信自己不需要别人相信他。

El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.

2 提交声称自己是违反《公约》第二十六条行为的受害者。

En muchas operaciones, quienes acuden al rescate de las víctimas de una crisis se convierten a su vez en víctimas.

在许多实际行动中,参加解救危机受害者的自己也变成了危机的受害者。

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂可以作为撤销案件的报酬,提交认为自己无罪,所以选择面临审判。

El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.

4 提交声称自己是违反第十四条第2款的受害者,因为没有对他适用无罪推定的原则。

En caso de que se apruebe el proyecto de Constitución, los ciudadanos de Santa Elena pasarían a tener un control mucho mayor sobre sus propios asuntos.

如果拟议的法获得通过,圣赫勒拿自己的事务就有更大的控制权。

Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

应该拟定一些全面的行动计划,让那些逗留在收容国境内的返回自己的家园并且能够自食其力,并应寻找更多的方法进行重新安置。

En nuestra opinión, esa presencia debe definirse sobre la base del contexto y la capacidad de los timorenses para encarar, con sus propios recursos, los retos que se han identificado.

我们认为,应该在充分考虑东帝汶利用自己的资源应对已确定的挑战的能力的情况下确定这一驻留。

La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.

一个自己的家庭、在自己国家和从自己国家学会文化;这基本上是一个的历史;每个都有自己的文化。

El autor afirmaba que era víctima de una violación por la República Checa del párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (el Pacto).

提交声称自己是捷克共和国违反《公民权利和权利国际公约》第十四条第一款和第二十六条的受害者。

Corresponde a las partes por separado comprobar con el firmante si la firma ha sido adjuntada, y la firma deriva su efecto jurídico del vínculo probado entre la firma y el firmante.

要由个别当事人自己与签字核实是否签了字,签字的法律效力来自签字和签字之间已经证明的联系。

Destacó que los gibraltareños tenían derecho a ser oídos y a que sus derechos fueran respetados, incluso por aquellas personas que no estaban de acuerdo con su postura y tenían aspiraciones diferentes.

他强调,直布罗陀人有权利让他人,甚至是让那些不同意他们的立场、对这个问题持不同观点的听见自己的声音,尊重自己的愿望。

Los nuevos procedimientos de exención son aún más discriminatorios que el antiguo sistema, ya que este último sólo exigía que quienes solicitaban la exención declarasen si eran o no miembros de la Iglesia oficial.

新的免上该课程安排比以前的制度具有更大的歧视,因为前一种制度只要求申请豁免的说明自己是否信奉国教。

Por otra parte, para ampliar la escala del tratamiento y la atención es preciso que aumente de manera drástica el porcentaje relativamente bajo de personas en países muy afectados que conocen su situación serológica.

扩大疗和护理的范围还需要大幅度增加高负担国家里知道自己血清状态的的人数,因为目前这类人的百分比相对偏低。

El Gobierno se encontró además con otra dificultad debido a que los soldados rasos de las fuerzas armadas sudanesas procedían en su mayoría de Darfur, y probablemente eran reacios a combatir contra “su propia” gente.

府还面临另外一个挑战,因为苏丹武装部队的大部分官兵是达尔富尔,他们几乎肯定不愿意打击“自己

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

我认为,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族及其自己,从冷漠和推迟转向在该领域的承诺和接触。

El Gobierno de Israel sigue estando sumamente preocupado por la situación y busca una solución que respete el derecho de los israelíes a ser protegidos del terror y el de los palestinos a vivir su vida.

以色列府对当前形势一直十分担忧,并在寻找一种解决办法,既尊重以色列保护自己防止恐怖行为的权利又尊重巴勒斯坦人的生活权利。

El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.

在所有应答者中,有67.9%的性交,有35.3%的认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病的危险中,只有4.2%的进行了艾滋病毒化验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己人 的西班牙语例句

用户正在搜索


acidificante, acidificar, acidificarse, acidilficar, acidimetría, acidimetrla, acidímetro, acidioso, acidismo, acidlficable,

相似单词


自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟, 自己宣称的, 自己造成的, 自家,
zì jǐ rén

personas de nuestra parte

欧 路 软 件

Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.

这件事自己和外来,朋友和敌都知道。

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

我们仍将酌情处分我们自己

El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.

相信自己不需要别相信他。

El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.

2 提交声称自己是违反《公约》第二十六条行为的受害者。

En muchas operaciones, quienes acuden al rescate de las víctimas de una crisis se convierten a su vez en víctimas.

在许多实际行动中,参加解救危机受害者的自己也变成了危机的受害者。

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂可以作为撤销案件的报酬,提交认为自己,所以选择面临审判。

El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.

4 提交声称自己是违反第十四条第2款的受害者,因为没有他适用无的原则。

En caso de que se apruebe el proyecto de Constitución, los ciudadanos de Santa Elena pasarían a tener un control mucho mayor sobre sus propios asuntos.

如果拟议的法获得通过,圣赫勒自己的事务就有更大的控制权。

Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

应该拟一些全面的行动计划,让那些逗留在收容国境内的返回自己的家园并且能够自食其力,并应寻找更多的方法进行重新安置。

En nuestra opinión, esa presencia debe definirse sobre la base del contexto y la capacidad de los timorenses para encarar, con sus propios recursos, los retos que se han identificado.

我们认为,应该在充分考虑东帝汶利用自己的资源应已确的挑战的能力的情况下确这一驻留。

La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.

一个自己的家庭、在自己国家和从自己国家学会文化;这基本上是一个的历史;每个都有自己的文化。

El autor afirmaba que era víctima de una violación por la República Checa del párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (el Pacto).

提交声称自己是捷克共和国违反《公民权利和政治权利国际公约》第十四条第一款和第二十六条的受害者。

Corresponde a las partes por separado comprobar con el firmante si la firma ha sido adjuntada, y la firma deriva su efecto jurídico del vínculo probado entre la firma y el firmante.

要由个别当事自己与签字核实是否签了字,签字的法律效力来自签字和签字之间已经证明的联系。

Destacó que los gibraltareños tenían derecho a ser oídos y a que sus derechos fueran respetados, incluso por aquellas personas que no estaban de acuerdo con su postura y tenían aspiraciones diferentes.

他强调,直布罗陀有权利让他,甚至是让那些不同意他们的立场、这个问题持不同观点的听见自己的声音,尊重自己的愿望。

Los nuevos procedimientos de exención son aún más discriminatorios que el antiguo sistema, ya que este último sólo exigía que quienes solicitaban la exención declarasen si eran o no miembros de la Iglesia oficial.

新的免上该课程安排比以前的制度具有更大的歧视,因为前一种制度只要求申请豁免的说明自己是否信奉国教。

Por otra parte, para ampliar la escala del tratamiento y la atención es preciso que aumente de manera drástica el porcentaje relativamente bajo de personas en países muy afectados que conocen su situación serológica.

扩大治疗和护理的范围还需要大幅度增加高负担国家里知道自己血清状态的数,因为目前这类的百分比相偏低。

El Gobierno se encontró además con otra dificultad debido a que los soldados rasos de las fuerzas armadas sudanesas procedían en su mayoría de Darfur, y probablemente eran reacios a combatir contra “su propia” gente.

政府还面临另外一个挑战,因为苏丹武装部队的大部分官兵是达尔富尔,他们几乎肯不愿意打击“自己

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

我认为,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族及其自己,从冷漠和迟转向在该领域的承诺和接触。

El Gobierno de Israel sigue estando sumamente preocupado por la situación y busca una solución que respete el derecho de los israelíes a ser protegidos del terror y el de los palestinos a vivir su vida.

以色列政府当前形势一直十分担忧,并在寻找一种解决办法,既尊重以色列保护自己防止恐怖行为的权利又尊重巴勒斯坦的生活权利。

El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.

在所有应答者中,有67.9%的性交,有35.3%的认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病的危险中,只有4.2%的进行了艾滋病毒化验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己人 的西班牙语例句

用户正在搜索


acidulo, acídulo, aciel, acierto, acigarrado, ácigos, aciguatado, aciguatar, acigüembre, aciigospora,

相似单词


自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟, 自己宣称的, 自己造成的, 自家,
zì jǐ rén

personas de nuestra parte

欧 路 软 件

Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.

这件事自己和外来人,朋友和敌人都知道。

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

我们仍将酌情处分我们自己

El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.

相信自己不需要别人相信他。

El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.

2 提交声称自己是违反《公约》第二十六条行为的受害者。

En muchas operaciones, quienes acuden al rescate de las víctimas de una crisis se convierten a su vez en víctimas.

在许多实际行动中,参加解救危机受害者的自己也变成了危机的受害者。

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂为撤销案件的报酬,提交认为自己无罪,所选择面临审判。

El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.

4 提交声称自己是违反第十四条第2款的受害者,因为没有对他适用无罪推定的原则。

En caso de que se apruebe el proyecto de Constitución, los ciudadanos de Santa Elena pasarían a tener un control mucho mayor sobre sus propios asuntos.

如果拟议的法获得通过,圣赫勒拿自己的事务就有更大的控制权。

Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

该拟定一些全面的行动计划,让那些逗留在收容国境内的返回自己的家园且能够自食其力,找更多的方法进行重新安置。

En nuestra opinión, esa presencia debe definirse sobre la base del contexto y la capacidad de los timorenses para encarar, con sus propios recursos, los retos que se han identificado.

我们认为,该在充分考虑东帝汶利用自己的资源对已确定的挑战的能力的情况下确定这一驻留。

La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.

一个自己的家庭、在自己国家和从自己国家学会文化;这基本上是一个的历史;每个都有自己的文化。

El autor afirmaba que era víctima de una violación por la República Checa del párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (el Pacto).

提交声称自己是捷克共和国违反《公民权利和政治权利国际公约》第十四条第一款和第二十六条的受害者。

Corresponde a las partes por separado comprobar con el firmante si la firma ha sido adjuntada, y la firma deriva su efecto jurídico del vínculo probado entre la firma y el firmante.

要由个别当事人自己与签字核实是否签了字,签字的法律效力来自签字和签字之间已经证明的联系。

Destacó que los gibraltareños tenían derecho a ser oídos y a que sus derechos fueran respetados, incluso por aquellas personas que no estaban de acuerdo con su postura y tenían aspiraciones diferentes.

他强调,直布罗陀人有权利让他人,甚至是让那些不同意他们的立场、对这个问题持不同观点的听见自己的声音,尊重自己的愿望。

Los nuevos procedimientos de exención son aún más discriminatorios que el antiguo sistema, ya que este último sólo exigía que quienes solicitaban la exención declarasen si eran o no miembros de la Iglesia oficial.

新的免上该课程安排比前的制度具有更大的歧视,因为前一种制度只要求申请豁免的说明自己是否信奉国教。

Por otra parte, para ampliar la escala del tratamiento y la atención es preciso que aumente de manera drástica el porcentaje relativamente bajo de personas en países muy afectados que conocen su situación serológica.

扩大治疗和护理的范围还需要大幅度增加高负担国家里知道自己血清状态的的人数,因为目前这类人的百分比相对偏低。

El Gobierno se encontró además con otra dificultad debido a que los soldados rasos de las fuerzas armadas sudanesas procedían en su mayoría de Darfur, y probablemente eran reacios a combatir contra “su propia” gente.

政府还面临另外一个挑战,因为苏丹武装部队的大部分官兵是达尔富尔,他们几乎肯定不愿意打击“自己

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

我认为,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族及其自己,从冷漠和推迟转向在该领域的承诺和接触。

El Gobierno de Israel sigue estando sumamente preocupado por la situación y busca una solución que respete el derecho de los israelíes a ser protegidos del terror y el de los palestinos a vivir su vida.

色列政府对当前形势一直十分担忧,找一种解决办法,既尊重色列保护自己防止恐怖行为的权利又尊重巴勒斯坦人的生活权利。

El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.

在所有答者中,有67.9%的性交,有35.3%的认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病的危险中,只有4.2%的进行了艾滋病毒化验。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己人 的西班牙语例句

用户正在搜索


acineta, acinétido, ación, acionera, aciospora, aciprés, acirate, aciriemia, acitara, acitrón,

相似单词


自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟, 自己宣称的, 自己造成的, 自家,
zì jǐ rén

personas de nuestra parte

欧 路 软 件

Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.

这件事自己,朋友和敌都知道。

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

我们仍将酌情处分我们自己

El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.

相信自己不需要别相信他。

El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.

2 提交声称自己是违反《公约》第二十六条行为受害者。

En muchas operaciones, quienes acuden al rescate de las víctimas de una crisis se convierten a su vez en víctimas.

在许多实际行动中,参加解救危机受害者自己也变成了危机受害者。

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂可以作为撤销案件报酬,提交认为自己无罪,所以选择面临审判。

El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.

4 提交声称自己是违反第十四条第2款受害者,因为没有对他适用无罪推定原则。

En caso de que se apruebe el proyecto de Constitución, los ciudadanos de Santa Elena pasarían a tener un control mucho mayor sobre sus propios asuntos.

如果拟议法获得通过,圣赫勒拿自己事务就有更大控制权。

Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

应该拟定一些全面行动计划,让那些逗留在收容国境内返回自己家园并且能够自食其力,并应寻找更多方法进行重新安置。

En nuestra opinión, esa presencia debe definirse sobre la base del contexto y la capacidad de los timorenses para encarar, con sus propios recursos, los retos que se han identificado.

我们认为,应该在充分考虑东帝汶利用自己资源应对已确定挑战能力情况下确定这一驻留。

La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.

一个自己家庭、在自己国家和从自己国家学会;这基本上是一个历史;每个都有自己

El autor afirmaba que era víctima de una violación por la República Checa del párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (el Pacto).

提交声称自己是捷克共和国违反《公民权利和政治权利国际公约》第十四条第一款和第二十六条受害者。

Corresponde a las partes por separado comprobar con el firmante si la firma ha sido adjuntada, y la firma deriva su efecto jurídico del vínculo probado entre la firma y el firmante.

要由个别当事自己与签字核实是否签了字,签字法律效力自签字和签字之间已经证明联系。

Destacó que los gibraltareños tenían derecho a ser oídos y a que sus derechos fueran respetados, incluso por aquellas personas que no estaban de acuerdo con su postura y tenían aspiraciones diferentes.

他强调,直布罗陀有权利让他,甚至是让那些不同意他们立场、对这个问题持不同观点听见自己声音,尊重自己愿望。

Los nuevos procedimientos de exención son aún más discriminatorios que el antiguo sistema, ya que este último sólo exigía que quienes solicitaban la exención declarasen si eran o no miembros de la Iglesia oficial.

免上该课程安排比以前制度具有更大歧视,因为前一种制度只要求申请豁免说明自己是否信奉国教。

Por otra parte, para ampliar la escala del tratamiento y la atención es preciso que aumente de manera drástica el porcentaje relativamente bajo de personas en países muy afectados que conocen su situación serológica.

扩大治疗和护理范围还需要大幅度增加高负担国家里知道自己血清状态数,因为目前这类百分比相对偏低。

El Gobierno se encontró además con otra dificultad debido a que los soldados rasos de las fuerzas armadas sudanesas procedían en su mayoría de Darfur, y probablemente eran reacios a combatir contra “su propia” gente.

政府还面临另一个挑战,因为苏丹武装部队大部分官兵是达尔富尔,他们几乎肯定不愿意打击“自己

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

我认为,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族及其自己,从冷漠和推迟转向在该领域承诺和接触。

El Gobierno de Israel sigue estando sumamente preocupado por la situación y busca una solución que respete el derecho de los israelíes a ser protegidos del terror y el de los palestinos a vivir su vida.

以色列政府对当前形势一直十分担忧,并在寻找一种解决办法,既尊重以色列保护自己防止恐怖行为权利又尊重巴勒斯坦生活权利。

El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.

在所有应答者中,有67.9%性交,有35.3%认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病危险中,只有4.2%进行了艾滋病毒验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己人 的西班牙语例句

用户正在搜索


acodiciarse, acodillar, acodo, acofrar, acogedizo, acogedor, acoger, acogeta, acogida, acogido,

相似单词


自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟, 自己宣称的, 自己造成的, 自家,
zì jǐ rén

personas de nuestra parte

欧 路 软 件

Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.

这件事自己和外来,朋友和敌道。

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

我们仍将酌情处分我们自己

El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.

相信自己不需要别相信他。

El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.

2 提交声称自己是违反《公约》第二十六条行为的受害者。

En muchas operaciones, quienes acuden al rescate de las víctimas de una crisis se convierten a su vez en víctimas.

在许多实际行动中,参加解救危机受害者的自己也变成了危机的受害者。

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂可以作为撤销案件的报酬,提交认为自己无罪,所以选择面临审判。

El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.

4 提交声称自己是违反第十四条第2款的受害者,因为没有对他适用无罪推定的原则。

En caso de que se apruebe el proyecto de Constitución, los ciudadanos de Santa Elena pasarían a tener un control mucho mayor sobre sus propios asuntos.

如果拟议的法获得通过,圣赫勒拿自己的事务就有更大的控制权。

Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

应该拟定一些全面的行动计划,让那些逗留在收容国境内的返回自己的家园并且能够自食其力,并应寻找更多的方法进行重新安置。

En nuestra opinión, esa presencia debe definirse sobre la base del contexto y la capacidad de los timorenses para encarar, con sus propios recursos, los retos que se han identificado.

我们认为,应该在充分考虑东帝汶利用自己的资源应对已确定的挑战的能力的情况下确定这一驻留。

La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.

自己的家庭、在自己国家和从自己国家学会文化;这基本上是一的历史;自己的文化。

El autor afirmaba que era víctima de una violación por la República Checa del párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (el Pacto).

提交声称自己是捷克共和国违反《公民权利和政治权利国际公约》第十四条第一款和第二十六条的受害者。

Corresponde a las partes por separado comprobar con el firmante si la firma ha sido adjuntada, y la firma deriva su efecto jurídico del vínculo probado entre la firma y el firmante.

要由别当事自己与签字核实是否签了字,签字的法律效力来自签字和签字之间已经证明的联系。

Destacó que los gibraltareños tenían derecho a ser oídos y a que sus derechos fueran respetados, incluso por aquellas personas que no estaban de acuerdo con su postura y tenían aspiraciones diferentes.

他强调,直布罗陀有权利让他,甚至是让那些不同意他们的立场、对这问题持不同观点的听见自己的声音,尊重自己的愿望。

Los nuevos procedimientos de exención son aún más discriminatorios que el antiguo sistema, ya que este último sólo exigía que quienes solicitaban la exención declarasen si eran o no miembros de la Iglesia oficial.

新的免上该课程安排比以前的制度具有更大的歧视,因为前一种制度只要求申请豁免的说明自己是否信奉国教。

Por otra parte, para ampliar la escala del tratamiento y la atención es preciso que aumente de manera drástica el porcentaje relativamente bajo de personas en países muy afectados que conocen su situación serológica.

扩大治疗和护理的范围还需要大幅度增加高负担国家里自己血清状态的数,因为目前这类的百分比相对偏低。

El Gobierno se encontró además con otra dificultad debido a que los soldados rasos de las fuerzas armadas sudanesas procedían en su mayoría de Darfur, y probablemente eran reacios a combatir contra “su propia” gente.

政府还面临另外一挑战,因为苏丹武装部队的大部分官兵是达尔富尔,他们几乎肯定不愿意打击“自己

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

我认为,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族及其自己,从冷漠和推迟转向在该领域的承诺和接触。

El Gobierno de Israel sigue estando sumamente preocupado por la situación y busca una solución que respete el derecho de los israelíes a ser protegidos del terror y el de los palestinos a vivir su vida.

以色列政府对当前形势一直十分担忧,并在寻找一种解决办法,既尊重以色列保护自己防止恐怖行为的权利又尊重巴勒斯坦的生活权利。

El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.

在所有应答者中,有67.9%的性交,有35.3%的认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病的危险中,只有4.2%的进行了艾滋病毒化验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己人 的西班牙语例句

用户正在搜索


acolar, acolchado, acolchar, acolchonar, acolia, acolinarse, acólita, acolitado, acolitar, acolitazgo,

相似单词


自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟, 自己宣称的, 自己造成的, 自家,
zì jǐ rén

personas de nuestra parte

欧 路 软 件

Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.

这件事外来,朋友都知道。

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

我们仍将酌情处分我们

El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.

相信需要别相信他。

El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.

2 提交声称是违反《公约》第二十六条行为受害者。

En muchas operaciones, quienes acuden al rescate de las víctimas de una crisis se convierten a su vez en víctimas.

在许多实际行动中,参加解救危机受害者也变成了危机受害者。

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂可以作为撤销案件报酬,提交认为无罪,所以选择面临审判。

El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.

4 提交声称是违反第十四条第2款受害者,因为没有对他适用无罪推定原则。

En caso de que se apruebe el proyecto de Constitución, los ciudadanos de Santa Elena pasarían a tener un control mucho mayor sobre sus propios asuntos.

如果拟议法获得通过,圣赫勒拿事务就有更大控制权。

Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

应该拟定一些全面行动计划,让那些逗留在收容国境内返回家园并且能够食其力,并应寻找更多方法进行重新安置。

En nuestra opinión, esa presencia debe definirse sobre la base del contexto y la capacidad de los timorenses para encarar, con sus propios recursos, los retos que se han identificado.

我们认为,应该在充分考虑东帝汶利用资源应对已确定挑战能力情况下确定这一驻留。

La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.

一个家庭、在国家国家学会文化;这基本上是一个历史;每个都有文化。

El autor afirmaba que era víctima de una violación por la República Checa del párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (el Pacto).

提交声称是捷克共国违反《公民权利政治权利国际公约》第十四条第一款第二十六条受害者。

Corresponde a las partes por separado comprobar con el firmante si la firma ha sido adjuntada, y la firma deriva su efecto jurídico del vínculo probado entre la firma y el firmante.

要由个别当事与签字核实是否签了字,签字法律效力来签字签字之间已经证明联系。

Destacó que los gibraltareños tenían derecho a ser oídos y a que sus derechos fueran respetados, incluso por aquellas personas que no estaban de acuerdo con su postura y tenían aspiraciones diferentes.

他强调,直布罗陀有权利让他,甚至是让那些同意他们立场、对这个问题持同观点听见声音,尊重愿望。

Los nuevos procedimientos de exención son aún más discriminatorios que el antiguo sistema, ya que este último sólo exigía que quienes solicitaban la exención declarasen si eran o no miembros de la Iglesia oficial.

免上该课程安排比以前制度具有更大歧视,因为前一种制度只要求申请豁免说明是否信奉国教。

Por otra parte, para ampliar la escala del tratamiento y la atención es preciso que aumente de manera drástica el porcentaje relativamente bajo de personas en países muy afectados que conocen su situación serológica.

扩大治疗护理范围还需要大幅度增加高负担国家里知道血清状态数,因为目前这类百分比相对偏低。

El Gobierno se encontró además con otra dificultad debido a que los soldados rasos de las fuerzas armadas sudanesas procedían en su mayoría de Darfur, y probablemente eran reacios a combatir contra “su propia” gente.

政府还面临另外一个挑战,因为苏丹武装部队大部分官兵是达尔富尔,他们几乎肯定愿意打击“

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

我认为,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族及其冷漠推迟转向在该领域承诺接触。

El Gobierno de Israel sigue estando sumamente preocupado por la situación y busca una solución que respete el derecho de los israelíes a ser protegidos del terror y el de los palestinos a vivir su vida.

以色列政府对当前形势一直十分担忧,并在寻找一种解决办法,既尊重以色列保护防止恐怖行为权利又尊重巴勒斯坦生活权利。

El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.

在所有应答者中,有67.9%性交,有35.3%认为处于艾滋病毒其它性传播疾病危险中,只有4.2%进行了艾滋病毒化验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己人 的西班牙语例句

用户正在搜索


aconsolar, aconsonantar, acontaglar, acontecedero, acontecer, acontecido, acontecimiento, acopado, acopar, acopas,

相似单词


自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟, 自己宣称的, 自己造成的, 自家,
zì jǐ rén

personas de nuestra parte

欧 路 软 件

Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.

这件事自己和外来人,朋友和敌人都知道。

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

我们仍将酌情处分我们自己

El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.

相信自己不需要别人相信他。

El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.

2 提交声称自己是违反《公约》第二十六条为的受害者。

En muchas operaciones, quienes acuden al rescate de las víctimas de una crisis se convierten a su vez en víctimas.

在许多动中,参加解救危机受害者的自己也变成了危机的受害者。

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂可以作为撤销案件的报酬,提交认为自己无罪,所以选择面临审判。

El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.

4 提交声称自己是违反第十四条第2款的受害者,因为没有他适用无罪推定的原则。

En caso de que se apruebe el proyecto de Constitución, los ciudadanos de Santa Elena pasarían a tener un control mucho mayor sobre sus propios asuntos.

如果拟议的法获得通过,圣赫勒拿自己的事务就有更大的控制权。

Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

该拟定一些全面的动计划,让那些逗留在收容国境内的返回自己的家园并且能够自食其力,并寻找更多的方法进重新安置。

En nuestra opinión, esa presencia debe definirse sobre la base del contexto y la capacidad de los timorenses para encarar, con sus propios recursos, los retos que se han identificado.

我们认为,该在充分考虑东帝汶利用自己的资已确定的挑战的能力的情况下确定这一驻留。

La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.

一个自己的家庭、在自己国家和从自己国家学会文化;这基本上是一个的历史;每个都有自己的文化。

El autor afirmaba que era víctima de una violación por la República Checa del párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (el Pacto).

提交声称自己是捷克共和国违反《公民权利和政治权利国公约》第十四条第一款和第二十六条的受害者。

Corresponde a las partes por separado comprobar con el firmante si la firma ha sido adjuntada, y la firma deriva su efecto jurídico del vínculo probado entre la firma y el firmante.

要由个别当事人自己与签字是否签了字,签字的法律效力来自签字和签字之间已经证明的联系。

Destacó que los gibraltareños tenían derecho a ser oídos y a que sus derechos fueran respetados, incluso por aquellas personas que no estaban de acuerdo con su postura y tenían aspiraciones diferentes.

他强调,直布罗陀人有权利让他人,甚至是让那些不同意他们的立场、这个问题持不同观点的听见自己的声音,尊重自己的愿望。

Los nuevos procedimientos de exención son aún más discriminatorios que el antiguo sistema, ya que este último sólo exigía que quienes solicitaban la exención declarasen si eran o no miembros de la Iglesia oficial.

新的免上该课程安排比以前的制度具有更大的歧视,因为前一种制度只要求申请豁免的说明自己是否信奉国教。

Por otra parte, para ampliar la escala del tratamiento y la atención es preciso que aumente de manera drástica el porcentaje relativamente bajo de personas en países muy afectados que conocen su situación serológica.

扩大治疗和护理的范围还需要大幅度增加高负担国家里知道自己血清状态的的人数,因为目前这类人的百分比相偏低。

El Gobierno se encontró además con otra dificultad debido a que los soldados rasos de las fuerzas armadas sudanesas procedían en su mayoría de Darfur, y probablemente eran reacios a combatir contra “su propia” gente.

政府还面临另外一个挑战,因为苏丹武装部队的大部分官兵是达尔富尔,他们几乎肯定不愿意打击“自己

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

我认为,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族及其自己,从冷漠和推迟转向在该领域的承诺和接触。

El Gobierno de Israel sigue estando sumamente preocupado por la situación y busca una solución que respete el derecho de los israelíes a ser protegidos del terror y el de los palestinos a vivir su vida.

以色列政府当前形势一直十分担忧,并在寻找一种解决办法,既尊重以色列保护自己防止恐怖为的权利又尊重巴勒斯坦人的生活权利。

El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.

在所有答者中,有67.9%的性交,有35.3%的认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病的危险中,只有4.2%的了艾滋病毒化验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己人 的西班牙语例句

用户正在搜索


acosamiento, acosar, acosijar, acosmismo, acoso, acostada, acostado, acostamiento, acostar, acostarse,

相似单词


自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟, 自己宣称的, 自己造成的, 自家,
zì jǐ rén

personas de nuestra parte

欧 路 软 件

Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.

这件事和外来,朋友和敌都知道。

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

我们仍将酌情处分我们

El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.

相信不需相信他。

El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.

2 提交声称是违反《公约》第二十六条行为的受害者。

En muchas operaciones, quienes acuden al rescate de las víctimas de una crisis se convierten a su vez en víctimas.

在许多实际行动中,参加解救危机受害者的也变成了危机的受害者。

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂可以作为撤销案件的报酬,提交认为无罪,所以选择面临审判。

El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.

4 提交声称是违反第十四条第2款的受害者,因为没有对他适用无罪推定的原则。

En caso de que se apruebe el proyecto de Constitución, los ciudadanos de Santa Elena pasarían a tener un control mucho mayor sobre sus propios asuntos.

如果拟议的法获得通过,圣赫勒拿的事务就有更大的控制权。

Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

应该拟定一些全面的行动计划,让那些逗留在收容境内的返回的家园并且能够食其力,并应寻找更多的方法进行重新安置。

En nuestra opinión, esa presencia debe definirse sobre la base del contexto y la capacidad de los timorenses para encarar, con sus propios recursos, los retos que se han identificado.

我们认为,应该在充分考虑东帝汶利用的资源应对已确定的挑战的能力的情况下确定这一驻留。

La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.

一个的家庭、在家和从家学会文化;这基本上是一个的历史;每个都有的文化。

El autor afirmaba que era víctima de una violación por la República Checa del párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (el Pacto).

提交声称是捷克共和违反《公民权利和政治权利际公约》第十四条第一款和第二十六条的受害者。

Corresponde a las partes por separado comprobar con el firmante si la firma ha sido adjuntada, y la firma deriva su efecto jurídico del vínculo probado entre la firma y el firmante.

由个当事与签字核实是否签了字,签字的法律效力来签字和签字之间已经证明的联系。

Destacó que los gibraltareños tenían derecho a ser oídos y a que sus derechos fueran respetados, incluso por aquellas personas que no estaban de acuerdo con su postura y tenían aspiraciones diferentes.

他强调,直布罗陀有权利让他,甚至是让那些不同意他们的立场、对这个问题持不同观点的听见的声音,尊重的愿望。

Los nuevos procedimientos de exención son aún más discriminatorios que el antiguo sistema, ya que este último sólo exigía que quienes solicitaban la exención declarasen si eran o no miembros de la Iglesia oficial.

新的免上该课程安排比以前的制度具有更大的歧视,因为前一种制度只求申请豁免的说明是否信奉教。

Por otra parte, para ampliar la escala del tratamiento y la atención es preciso que aumente de manera drástica el porcentaje relativamente bajo de personas en países muy afectados que conocen su situación serológica.

扩大治疗和护理的范围还需大幅度增加高负担家里知道血清状态的数,因为目前这类的百分比相对偏低。

El Gobierno se encontró además con otra dificultad debido a que los soldados rasos de las fuerzas armadas sudanesas procedían en su mayoría de Darfur, y probablemente eran reacios a combatir contra “su propia” gente.

政府还面临另外一个挑战,因为苏丹武装部队的大部分官兵是达尔富尔,他们几乎肯定不愿意打击“

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

我认为,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族及其,从冷漠和推迟转向在该领域的承诺和接触。

El Gobierno de Israel sigue estando sumamente preocupado por la situación y busca una solución que respete el derecho de los israelíes a ser protegidos del terror y el de los palestinos a vivir su vida.

以色列政府对当前形势一直十分担忧,并在寻找一种解决办法,既尊重以色列保护防止恐怖行为的权利又尊重巴勒斯坦的生活权利。

El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.

在所有应答者中,有67.9%的性交,有35.3%的认为处于艾滋病毒和其它性传播疾病的危险中,只有4.2%的进行了艾滋病毒化验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己人 的西班牙语例句

用户正在搜索


acroblasto, acrocárpeo, acrocefalia, acrocéfalo, acrocianosis, acrodinia, acrodonte, acrofobia, acrógino, acroíta,

相似单词


自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟, 自己宣称的, 自己造成的, 自家,
zì jǐ rén

personas de nuestra parte

欧 路 软 件

Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.

这件事自己和外来人,朋友和敌人都知道。

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

我们仍将酌情处分我们自己

El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.

相信自己不需要别人相信他。

El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.

2 提交声称自己是违反《公约》第二十六条行的受害者。

En muchas operaciones, quienes acuden al rescate de las víctimas de una crisis se convierten a su vez en víctimas.

在许多实际行动中,参加解救危机受害者的自己也变成了危机的受害者。

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂可以销案件的报酬,提交自己无罪,所以选择面临审判。

El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.

4 提交声称自己是违反第十四条第2款的受害者,因没有对他适用无罪推定的原则。

En caso de que se apruebe el proyecto de Constitución, los ciudadanos de Santa Elena pasarían a tener un control mucho mayor sobre sus propios asuntos.

如果拟议的法获得通过,圣赫勒拿自己的事务就有更大的控制权。

Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

应该拟定一些全面的行动计划,让那些逗留在收容国境内的返回自己的家园且能够自食应寻找更多的方法进行重新安置。

En nuestra opinión, esa presencia debe definirse sobre la base del contexto y la capacidad de los timorenses para encarar, con sus propios recursos, los retos que se han identificado.

我们认,应该在充分考虑东帝汶利用自己的资源应对已确定的挑战的能的情况下确定这一驻留。

La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.

一个自己的家庭、在自己国家和从自己国家学会文化;这基本上是一个的历史;每个都有自己的文化。

El autor afirmaba que era víctima de una violación por la República Checa del párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (el Pacto).

提交声称自己是捷克共和国违反《公民权利和政治权利国际公约》第十四条第一款和第二十六条的受害者。

Corresponde a las partes por separado comprobar con el firmante si la firma ha sido adjuntada, y la firma deriva su efecto jurídico del vínculo probado entre la firma y el firmante.

要由个别当事人自己与签字核实是否签了字,签字的法律效来自签字和签字之间已经证明的联系。

Destacó que los gibraltareños tenían derecho a ser oídos y a que sus derechos fueran respetados, incluso por aquellas personas que no estaban de acuerdo con su postura y tenían aspiraciones diferentes.

他强调,直布罗陀人有权利让他人,甚至是让那些不同意他们的立场、对这个问题持不同观点的听见自己的声音,尊重自己的愿望。

Los nuevos procedimientos de exención son aún más discriminatorios que el antiguo sistema, ya que este último sólo exigía que quienes solicitaban la exención declarasen si eran o no miembros de la Iglesia oficial.

新的免上该课程安排比以前的制度具有更大的歧视,因前一种制度只要求申请豁免的说明自己是否信奉国教。

Por otra parte, para ampliar la escala del tratamiento y la atención es preciso que aumente de manera drástica el porcentaje relativamente bajo de personas en países muy afectados que conocen su situación serológica.

扩大治疗和护理的范围还需要大幅度增加高负担国家里知道自己血清状态的的人数,因目前这类人的百分比相对偏低。

El Gobierno se encontró además con otra dificultad debido a que los soldados rasos de las fuerzas armadas sudanesas procedían en su mayoría de Darfur, y probablemente eran reacios a combatir contra “su propia” gente.

政府还面临另外一个挑战,因苏丹武装部队的大部分官兵是达尔富尔,他们几乎肯定不愿意打击“自己

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

我认,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族自己,从冷漠和推迟转向在该领域的承诺和接触。

El Gobierno de Israel sigue estando sumamente preocupado por la situación y busca una solución que respete el derecho de los israelíes a ser protegidos del terror y el de los palestinos a vivir su vida.

以色列政府对当前形势一直十分担忧,在寻找一种解决办法,既尊重以色列保护自己防止恐怖行的权利又尊重巴勒斯坦人的生活权利。

El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.

在所有应答者中,有67.9%的性交,有35.3%的自己处于艾滋病毒和它性传播疾病的危险中,只有4.2%的进行了艾滋病毒化验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己人 的西班牙语例句

用户正在搜索


acromial, acromio, acron, acrónico, acronimia, acrónimo, acroparestesia, acropodio, acrópolis, acróscopo,

相似单词


自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟, 自己宣称的, 自己造成的, 自家,
zì jǐ rén

personas de nuestra parte

欧 路 软 件

Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.

这件事自己和外来人,朋友和敌人都知道。

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

我们仍将酌情处分我们自己

El que tiene fé en sí mismo no necesita que los demás crean en él.

相信自己不需要别人相信他。

El autor afirma que ha sido víctima de una violación del artículo 26 del Pacto.

2 提交声称自己是违反《公约》第二十六受害者。

En muchas operaciones, quienes acuden al rescate de las víctimas de una crisis se convierten a su vez en víctimas.

在许多实际动中,参加解救危机受害者自己也变成了危机受害者。

Aunque la policía le propuso el soborno para abandonar el caso, el autor, afirmando su inocencia, optó por afrontar el juicio.

尽管警察提出贿赂可以作撤销案件报酬,提交自己无罪,所以选择面临审判。

El autor sostiene que fue víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 14 ya que en su caso no hubo presunción de inocencia.

4 提交声称自己是违反第十四第2款受害者,因没有对他适用无罪推定原则。

En caso de que se apruebe el proyecto de Constitución, los ciudadanos de Santa Elena pasarían a tener un control mucho mayor sobre sus propios asuntos.

如果拟议法获得通过,圣赫勒拿自己事务就有更大控制权。

Es necesario elaborar planes de acción completos para la repatriación y la autosuficiencia de las personas en los países de acogida y encontrar más soluciones para la reinstalación.

应该拟定一些全面动计划,让那些逗留在收容国境内返回自己家园并且够自食其,并应寻找更多方法进重新安置。

En nuestra opinión, esa presencia debe definirse sobre la base del contexto y la capacidad de los timorenses para encarar, con sus propios recursos, los retos que se han identificado.

我们认,应该在充分考虑东帝汶利用自己资源应对已确定挑战情况下确定这一驻留。

La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.

一个自己家庭、在自己国家和从自己国家学会文化;这基本上是一个历史;每个都有自己文化。

El autor afirmaba que era víctima de una violación por la República Checa del párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (el Pacto).

提交声称自己是捷克共和国违反《公民权利和政治权利国际公约》第十四第一款和第二十六受害者。

Corresponde a las partes por separado comprobar con el firmante si la firma ha sido adjuntada, y la firma deriva su efecto jurídico del vínculo probado entre la firma y el firmante.

要由个别当事人自己与签字核实是否签了字,签字法律效来自签字和签字之间已经证明联系。

Destacó que los gibraltareños tenían derecho a ser oídos y a que sus derechos fueran respetados, incluso por aquellas personas que no estaban de acuerdo con su postura y tenían aspiraciones diferentes.

他强调,直布罗陀人有权利让他人,甚至是让那些不同意他们立场、对这个问题持不同观点听见自己声音,尊重自己愿望。

Los nuevos procedimientos de exención son aún más discriminatorios que el antiguo sistema, ya que este último sólo exigía que quienes solicitaban la exención declarasen si eran o no miembros de la Iglesia oficial.

免上该课程安排比以前制度具有更大歧视,因前一种制度只要求申请豁免说明自己是否信奉国教。

Por otra parte, para ampliar la escala del tratamiento y la atención es preciso que aumente de manera drástica el porcentaje relativamente bajo de personas en países muy afectados que conocen su situación serológica.

扩大治疗和护理范围还需要大幅度增加高负担国家里知道自己血清状态人数,因目前这类人百分比相对偏低。

El Gobierno se encontró además con otra dificultad debido a que los soldados rasos de las fuerzas armadas sudanesas procedían en su mayoría de Darfur, y probablemente eran reacios a combatir contra “su propia” gente.

政府还面临另外一个挑战,因苏丹武装部队大部分官兵是达尔富尔,他们几乎肯定不愿意打击“自己

En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera.

我认,贝尔格莱德将帮助科索沃塞族及其自己,从冷漠和推迟转向在该领域承诺和接触。

El Gobierno de Israel sigue estando sumamente preocupado por la situación y busca una solución que respete el derecho de los israelíes a ser protegidos del terror y el de los palestinos a vivir su vida.

以色列政府对当前形势一直十分担忧,并在寻找一种解决办法,既尊重以色列保护自己防止恐怖权利又尊重巴勒斯坦人生活权利。

El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.

在所有应答者中,有67.9%性交,有35.3%自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病危险中,只有4.2%了艾滋病毒化验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己人 的西班牙语例句

用户正在搜索


actinia, actinico, actínico, actínidos, actinio, actinismo, actinocutitis, actinódromo, actinofítosis, actinógrafo,

相似单词


自己, 自己承认的, 自己的, 自己动手, 自己动手做, 自己人, 自己兄弟, 自己宣称的, 自己造成的, 自家,