En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换言之,应该帮助发展中家实现自助。
En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换言之,应该帮助发展中家实现自助。
Algunas regiones, especialmente en África, no podrán autosostenerse si no se les proporciona la ayuda inicial.
如不提供最助,有些区域,特别是非洲就无法自助。
Estamos interesados en trabajar con las Naciones Unidas y con Sierra Leona para ayudarla durante esta fase importante.
我们期待着同联合以及塞拉利昂一道努力,在这一重要阶段帮助其自助。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于这一成功,印度的几乎所有银行都向“自助小组”提供贷款。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这家从500个自助小组起家的银行,现在已拥有160万个具有良好信誉的自助小组(或2420万个家庭)。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助妇女团体这个新事物,对促进农村地区妇女的自我实现产生了远的影响。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四家连锁自助食品店在短期内将其充气饮料的价格提高了同一金额。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,这些资源是害频繁
家备
工作及其自助能力的一个关键方面。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
政府和民间社会应通过小额信贷和小额融资鼓励发展以妇女为对象或由妇女组建的小型企业和自助小组。
La UNAMI está haciendo todo lo posible por prestar su propio apoyo y ya ha implantado muchos contratos para dotar de autonomía a la Misión en Bagdad.
联伊助团正尽全力自助,而且已经在巴格达实行许多自助合同。
En los países afectados, la Orden compra bienes en el mercado local para limitar los costos de transporte y fortalecer la economía local y da un impulso sostenido a la autogestión.
在家中,军事教团在当地购买货物以控制运输费用并增进当地的经济,为自助提供了持续的动力。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
为促进此种自助努力和当地所有权,并确保妇女参与该进程,需要保护妇女并提高其能力。
El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.
日本完全同意,地方人民的自助努力对任何和平协定的成功至关重要,并且应该到尊重。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4组(基础设施和住房小组)提供的培训内容为,如何改造贫民区和棚户区,社区应如何以自助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
组织自助团体和合作社,以通过雇和自营职业的途径取得平等的经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷和加强妇女权力,印度马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是一个有关加强妇女权力的组织,通过自助小组和小额信贷开展直接消除贫穷的工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
社区动员和自助构成了以需求驱动的地方复原方案的基石和重要的创立原则,并加强了社区有效发挥其作用的能力。
Con demasiada frecuencia la participación de los jóvenes se considera únicamente interesada, sin tomar en cuenta que también tiene una función social más amplia y conduce a políticas públicas más sólidas y a una mejor gobernanza a todos los niveles.
年轻人的参与太过经常被看作仅仅是自助,而没有考虑到它还有更广的社会功能,可以在各个层面导致更有力的公共政策和更好的治理。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关系和网络而进行自助的系统在发展中家和发达
家也同样普及起来,得到了政府和民间社团的推动。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们的活动包括加强社区和家庭护理人员提供家庭护理、转诊、心理支持和协助的能力,帮助创建自助项目和粮食种植园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换言之,应该帮助展中国家实现自助。
Algunas regiones, especialmente en África, no podrán autosostenerse si no se les proporciona la ayuda inicial.
如不提供最初援助,有些区域,特别是非洲就无法自助。
Estamos interesados en trabajar con las Naciones Unidas y con Sierra Leona para ayudarla durante esta fase importante.
我们期待着同联合国以及塞拉利昂一道努力,在这一重要阶段帮助其自助。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于这一成功,几乎所有银行都向“自助小组”提供贷款。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这家从500个自助小组起家银行,现在已拥有160万个具有良好信誉
自助小组(或2420万个家庭)。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
自助妇女团体这个新事物,对促进农村地区妇女
自我实现产生了
远
影响。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四家连锁自助食品店在短期内将其充气饮料价格提高了同一金额。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,这些资源是灾害频繁国家备灾工作及其自助能力一个关键方面。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
政府和民间社会应通过小额信贷和小额融资展以妇女为对象或由妇女组建
小型企业和自助小组。
La UNAMI está haciendo todo lo posible por prestar su propio apoyo y ya ha implantado muchos contratos para dotar de autonomía a la Misión en Bagdad.
联伊援助团正尽全力自助,而且已经在巴格达实行许多自助合同。
En los países afectados, la Orden compra bienes en el mercado local para limitar los costos de transporte y fortalecer la economía local y da un impulso sostenido a la autogestión.
在受灾国家中,军事教团在当地购买货物以控制运输费用并增进当地经济,为自助提供了持续
动力。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
为促进此种自助努力和当地所有权,并确保妇女参与该进程,需要保护妇女并提高其能力。
El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.
日本完全同意,地方人民自助努力对任何和平协定
成功至关重要,并且应该受到尊重。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4组(基础设施和住房小组)提供培训内容为,如何改造贫民区和棚户区,社区应如何以自助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
组织自助团体和合作社,以通过受雇和自营职业途径取得平等
经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷和加强妇女权力,马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是一个有关加强妇女权力
组织,通过自助小组和小额信贷开展直接消除贫穷
工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
社区动员和自助构成了以需求驱动地方复原方案
基石和重要
创立原则,并加强了社区有效
挥其作用
能力。
Con demasiada frecuencia la participación de los jóvenes se considera únicamente interesada, sin tomar en cuenta que también tiene una función social más amplia y conduce a políticas públicas más sólidas y a una mejor gobernanza a todos los niveles.
年轻人参与太过经常被看作仅仅是自助,而没有考虑到它还有更广
社会功能,可以在各个层面导致更有力
公共政策和更好
治理。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作展伙伴关系和网络而进行自助
系统在
展中国家和
达国家也同样普及起来,得到了政府和民间社团
推动。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们活动包括加强社区和家庭护理人员提供家庭护理、转诊、心理支持和协助
能力,帮助创建自助项目和粮食种植园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换,
该帮助发展中国家实现自助。
Algunas regiones, especialmente en África, no podrán autosostenerse si no se les proporciona la ayuda inicial.
如不提供最初援助,有些区域,特别是非洲就无法自助。
Estamos interesados en trabajar con las Naciones Unidas y con Sierra Leona para ayudarla durante esta fase importante.
我们期待着同联合国以及塞拉利昂一道努力,在这一重要阶段帮助其自助。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于这一成功,印度的几乎所有银行都向“自助小组”提供贷款。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这家从500个自助小组起家的银行,现在已拥有160万个具有良好信誉的自助小组(或2420万个家庭)。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助妇女团体这个新事物,对促进农村地区妇女的自我实现产生了远的影响。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四家连锁自助食品店在短期内将其充气饮料的价格提高了同一金额。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,这些资源是灾害频繁国家备灾工作及其自助能力的一个关键方面。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
政府和民间社会通过小额信贷和小额融资鼓励发展以妇女为对象或由妇女组建的小型企业和自助小组。
La UNAMI está haciendo todo lo posible por prestar su propio apoyo y ya ha implantado muchos contratos para dotar de autonomía a la Misión en Bagdad.
联伊援助团正尽全力自助,而且已经在巴格达实行许多自助合同。
En los países afectados, la Orden compra bienes en el mercado local para limitar los costos de transporte y fortalecer la economía local y da un impulso sostenido a la autogestión.
在受灾国家中,军事教团在当地购买货物以控制运并增进当地的经济,为自助提供了持续的动力。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
为促进此种自助努力和当地所有权,并确保妇女参与该进程,需要保护妇女并提高其能力。
El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.
日本完全同意,地方人民的自助努力对任何和平协定的成功至关重要,并且该受到尊重。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4组(基础设施和住房小组)提供的培训内容为,如何改造贫民区和棚户区,社区如何以自助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
组织自助团体和合作社,以通过受雇和自营职业的途径取得平等的经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷和加强妇女权力,印度马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是一个有关加强妇女权力的组织,通过自助小组和小额信贷开展直接消除贫穷的工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
社区动员和自助构成了以需求驱动的地方复原方案的基石和重要的创立原则,并加强了社区有效发挥其作的能力。
Con demasiada frecuencia la participación de los jóvenes se considera únicamente interesada, sin tomar en cuenta que también tiene una función social más amplia y conduce a políticas públicas más sólidas y a una mejor gobernanza a todos los niveles.
年轻人的参与太过经常被看作仅仅是自助,而没有考虑到它还有更广的社会功能,可以在各个层面导致更有力的公共政策和更好的治理。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关系和网络而进行自助的系统在发展中国家和发达国家也同样普及起来,得到了政府和民间社团的推动。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们的活动包括加强社区和家庭护理人员提供家庭护理、转诊、心理支持和协助的能力,帮助创建自助项目和粮食种植园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换言之,应该帮助发展中国家实现自助。
Algunas regiones, especialmente en África, no podrán autosostenerse si no se les proporciona la ayuda inicial.
如不提供最初援助,有些区域,特别是非洲就无法自助。
Estamos interesados en trabajar con las Naciones Unidas y con Sierra Leona para ayudarla durante esta fase importante.
我们期待着同联合国以及塞拉利昂道努力,在
重要阶段帮助其自助。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由成功,印度的几乎所有银行都向“自助小组”提供贷款。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
家从500个自助小组起家的银行,现在已拥有160万个具有良好信誉的自助小组(或2420万个家庭)。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助团体
个新事物,对促进农村地区
的自我实现产生了
远的影响。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四家连锁自助食品店在短期内将其充气饮料的价格提高了同金额。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,些资源是灾害频繁国家备灾工作及其自助能力的
个关键方面。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
政府和民间社会应通过小额信贷和小额融资鼓励发展以对象或由
组建的小型企业和自助小组。
La UNAMI está haciendo todo lo posible por prestar su propio apoyo y ya ha implantado muchos contratos para dotar de autonomía a la Misión en Bagdad.
联伊援助团正尽全力自助,而且已经在巴格达实行许多自助合同。
En los países afectados, la Orden compra bienes en el mercado local para limitar los costos de transporte y fortalecer la economía local y da un impulso sostenido a la autogestión.
在受灾国家中,军事教团在当地购买货物以控制运输费用并增进当地的经济,自助提供了持续的动力。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
促进此种自助努力和当地所有权,并确保
参与该进程,需要保护
并提高其能力。
El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.
日本完全同意,地方人民的自助努力对任何和平协定的成功至关重要,并且应该受到尊重。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4组(基础设施和住房小组)提供的培训内容,如何改造贫民区和棚户区,社区应如何以自助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
组织自助团体和合作社,以通过受雇和自营职业的途径取得平等的经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷和加强权力,印度马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是
个有关加强
权力的组织,通过自助小组和小额信贷开展直接消除贫穷的工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
社区动员和自助构成了以需求驱动的地方复原方案的基石和重要的创立原则,并加强了社区有效发挥其作用的能力。
Con demasiada frecuencia la participación de los jóvenes se considera únicamente interesada, sin tomar en cuenta que también tiene una función social más amplia y conduce a políticas públicas más sólidas y a una mejor gobernanza a todos los niveles.
年轻人的参与太过经常被看作仅仅是自助,而没有考虑到它还有更广的社会功能,可以在各个层面导致更有力的公共政策和更好的治理。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关系和网络而进行自助的系统在发展中国家和发达国家也同样普及起来,得到了政府和民间社团的推动。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们的活动包括加强社区和家庭护理人员提供家庭护理、转诊、心理支持和协助的能力,帮助创建自助项目和粮食种植园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换言之,应该帮助发展中国实现自助。
Algunas regiones, especialmente en África, no podrán autosostenerse si no se les proporciona la ayuda inicial.
如不提供最初援助,有些区域,特别是非洲就无法自助。
Estamos interesados en trabajar con las Naciones Unidas y con Sierra Leona para ayudarla durante esta fase importante.
我们期待着联合国以及塞拉利昂
道努力,在这
重要阶段帮助其自助。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于这成功,
度的几乎所有银行都向“自助小组”提供贷款。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这从500个自助小组起
的银行,现在已拥有160万个具有良好信誉的自助小组(或2420万个
)。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
度自助妇女团体这个新事物,对促进农村地区妇女的自我实现产生了
远的影响。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四连锁自助食品店在短期内将其充气饮料的价格提高了
额。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,这些资源是灾害频繁国备灾工作及其自助能力的
个关键方面。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
政府和民间社会应通过小额信贷和小额融资鼓励发展以妇女为对象或由妇女组建的小型企业和自助小组。
La UNAMI está haciendo todo lo posible por prestar su propio apoyo y ya ha implantado muchos contratos para dotar de autonomía a la Misión en Bagdad.
联伊援助团正尽全力自助,而且已经在巴格达实行许多自助合。
En los países afectados, la Orden compra bienes en el mercado local para limitar los costos de transporte y fortalecer la economía local y da un impulso sostenido a la autogestión.
在受灾国中,军事教团在当地购买货物以控制运输费用并增进当地的经济,为自助提供了持续的动力。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
为促进此种自助努力和当地所有权,并确保妇女参与该进程,需要保护妇女并提高其能力。
El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.
日本完全意,地方人民的自助努力对任何和平协定的成功至关重要,并且应该受到尊重。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4组(基础设施和住房小组)提供的培训内容为,如何改造贫民区和棚户区,社区应如何以自助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
组织自助团体和合作社,以通过受雇和自营职业的途径取得平等的经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷和加强妇女权力,度马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是
个有关加强妇女权力的组织,通过自助小组和小额信贷开展直接消除贫穷的工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
社区动员和自助构成了以需求驱动的地方复原方案的基石和重要的创立原则,并加强了社区有效发挥其作用的能力。
Con demasiada frecuencia la participación de los jóvenes se considera únicamente interesada, sin tomar en cuenta que también tiene una función social más amplia y conduce a políticas públicas más sólidas y a una mejor gobernanza a todos los niveles.
年轻人的参与太过经常被看作仅仅是自助,而没有考虑到它还有更广的社会功能,可以在各个层面导致更有力的公共政策和更好的治理。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关系和网络而进行自助的系统在发展中国和发达国
也
样普及起来,得到了政府和民间社团的推动。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们的活动包括加强社区和护理人员提供
护理、转诊、心理支持和协助的能力,帮助创建自助项目和粮食种植园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换言之,应该帮助发展中国家实现助。
Algunas regiones, especialmente en África, no podrán autosostenerse si no se les proporciona la ayuda inicial.
如不提供最初援助,有些区域,特别是非洲就无法助。
Estamos interesados en trabajar con las Naciones Unidas y con Sierra Leona para ayudarla durante esta fase importante.
我们期待着同联合国以及塞拉利昂一道努力,在这一重要阶段帮助其助。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于这一成功,印度几乎所有银行都向“
助小组”提供贷款。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这家从500个助小组起家
银行,现在已拥有160万个具有良好信誉
助小组(或2420万个家庭)。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度助妇女团体这个新事物,对促进农村地区妇女
我实现产生了
远
影响。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四家连锁助食品店在短期内将其充气饮料
价格提高了同一金额。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,这些资源是灾害频繁国家备灾工作及其助能力
一个关键方面。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
政府和民间社会应通过小额信贷和小额融资鼓励发展以妇女为对象或由妇女组建小型企业和
助小组。
La UNAMI está haciendo todo lo posible por prestar su propio apoyo y ya ha implantado muchos contratos para dotar de autonomía a la Misión en Bagdad.
联伊援助团正尽全力助,而且已经在巴格达实行许多
助合同。
En los países afectados, la Orden compra bienes en el mercado local para limitar los costos de transporte y fortalecer la economía local y da un impulso sostenido a la autogestión.
在受灾国家中,军事教团在当地购买货物以控制运输费用并增进当地经济,为
助提供了
动力。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
为促进此种助努力和当地所有权,并确保妇女参与该进程,需要保护妇女并提高其能力。
El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.
日本完全同意,地方人民助努力对任何和平协定
成功至关重要,并且应该受到尊重。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4组(基础设施和住房小组)提供培训内容为,如何改造贫民区和棚户区,社区应如何以
助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
组织助团体和合作社,以通过受雇和
营职业
途径取得平等
经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷和加强妇女权力,印度马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是一个有关加强妇女权力组织,通过
助小组和小额信贷开展直接消除贫穷
工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
社区动员和助构成了以需求驱动
地方复原方案
基石和重要
创立原则,并加强了社区有效发挥其作用
能力。
Con demasiada frecuencia la participación de los jóvenes se considera únicamente interesada, sin tomar en cuenta que también tiene una función social más amplia y conduce a políticas públicas más sólidas y a una mejor gobernanza a todos los niveles.
年轻人参与太过经常被看作仅仅是
助,而没有考虑到它还有更广
社会功能,可以在各个层面导致更有力
公共政策和更好
治理。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关系和网络而进行助
系统在发展中国家和发达国家也同样普及起来,得到了政府和民间社团
推动。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们活动包括加强社区和家庭护理人员提供家庭护理、转诊、心理支
和协助
能力,帮助创建
助项目和粮食种植园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换言之,应该帮助发展中国家实现自助。
Algunas regiones, especialmente en África, no podrán autosostenerse si no se les proporciona la ayuda inicial.
如不提供最初援助,有些区域,特别是非洲就无法自助。
Estamos interesados en trabajar con las Naciones Unidas y con Sierra Leona para ayudarla durante esta fase importante.
我们期待着同联合国及塞拉利昂
道努力,在
重要阶段帮助其自助。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于功,印度的几乎所有银行都向“自助小组”提供贷款。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
家从500个自助小组起家的银行,现在已拥有160万个具有良好信誉的自助小组(或2420万个家庭)。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助团体
个新事物,对促进农村地区
的自我实现产生了
远的影响。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四家连锁自助食品店在短期内将其充气饮料的价格提高了同金额。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,些资源是灾害频繁国家备灾工作及其自助能力的
个关键方面。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
政府和民间社会应通过小额信贷和小额融资鼓励发展为对象或由
组建的小型企业和自助小组。
La UNAMI está haciendo todo lo posible por prestar su propio apoyo y ya ha implantado muchos contratos para dotar de autonomía a la Misión en Bagdad.
联伊援助团正尽全力自助,而且已经在巴格达实行许多自助合同。
En los países afectados, la Orden compra bienes en el mercado local para limitar los costos de transporte y fortalecer la economía local y da un impulso sostenido a la autogestión.
在受灾国家中,军事教团在当地购买货物控制运输费用并增进当地的经济,为自助提供了持续的动力。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
为促进此种自助努力和当地所有权,并确保参与该进程,需要保护
并提高其能力。
El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.
日本完全同意,地方人民的自助努力对任何和平协定的功至关重要,并且应该受到尊重。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4组(基础设施和住房小组)提供的培训内容为,如何改造贫民区和棚户区,社区应如何自助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
组织自助团体和合作社,通过受雇和自营职业的途径取得平等的经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷和加强权力,印度马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是
个有关加强
权力的组织,通过自助小组和小额信贷开展直接消除贫穷的工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
社区动员和自助构了
需求驱动的地方复原方案的基石和重要的创立原则,并加强了社区有效发挥其作用的能力。
Con demasiada frecuencia la participación de los jóvenes se considera únicamente interesada, sin tomar en cuenta que también tiene una función social más amplia y conduce a políticas públicas más sólidas y a una mejor gobernanza a todos los niveles.
年轻人的参与太过经常被看作仅仅是自助,而没有考虑到它还有更广的社会功能,可在各个层面导致更有力的公共政策和更好的治理。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关系和网络而进行自助的系统在发展中国家和发达国家也同样普及起来,得到了政府和民间社团的推动。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们的活动包括加强社区和家庭护理人员提供家庭护理、转诊、心理支持和协助的能力,帮助创建自助项目和粮食种植园。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换言之,应该帮助发展中国家实现自助。
Algunas regiones, especialmente en África, no podrán autosostenerse si no se les proporciona la ayuda inicial.
如不提供最初援助,有些区域,特别是非洲就无法自助。
Estamos interesados en trabajar con las Naciones Unidas y con Sierra Leona para ayudarla durante esta fase importante.
我们期待着同联合国以及塞拉利昂一道努力,在一重要阶段帮助其自助。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于一成功,印度的几乎所有银行都向“自助小组”提供
。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
家从500个自助小组起家的银行,现在已拥有160万个具有良好信誉的自助小组(或2420万个家庭)。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助妇女团体个新事物,对促进农村地区妇女的自我实现产生了
远的影响。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四家连锁自助食品店在短期内将其充气饮料的价格提高了同一金额。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,些资源是灾害频繁国家备灾工作及其自助能力的一个关键方面。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
政府社会应通过小额信
小额融资鼓励发展以妇女为对象或由妇女组建的小型企业
自助小组。
La UNAMI está haciendo todo lo posible por prestar su propio apoyo y ya ha implantado muchos contratos para dotar de autonomía a la Misión en Bagdad.
联伊援助团正尽全力自助,而且已经在巴格达实行许多自助合同。
En los países afectados, la Orden compra bienes en el mercado local para limitar los costos de transporte y fortalecer la economía local y da un impulso sostenido a la autogestión.
在受灾国家中,军事教团在当地购买货物以控制运输费用并增进当地的经济,为自助提供了持续的动力。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
为促进此种自助努力当地所有权,并确保妇女参与该进程,需要保护妇女并提高其能力。
El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.
日本完全同意,地方人的自助努力对任何
平协定的成功至关重要,并且应该受到尊重。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4组(基础设施住房小组)提供的培训内容为,如何改造贫
区
棚户区,社区应如何以自助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
组织自助团体合作社,以通过受雇
自营职业的途径取得平等的经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷加强妇女权力,印度马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是一个有关加强妇女权力的组织,通过自助小组
小额信
开展直接消除贫穷的工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
社区动员自助构成了以需求驱动的地方复原方案的基石
重要的创立原则,并加强了社区有效发挥其作用的能力。
Con demasiada frecuencia la participación de los jóvenes se considera únicamente interesada, sin tomar en cuenta que también tiene una función social más amplia y conduce a políticas públicas más sólidas y a una mejor gobernanza a todos los niveles.
年轻人的参与太过经常被看作仅仅是自助,而没有考虑到它还有更广的社会功能,可以在各个层面导致更有力的公共政策更好的治理。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关系网络而进行自助的系统在发展中国家
发达国家也同样普及起来,得到了政府
社团的推动。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们的活动包括加强社区家庭护理人员提供家庭护理、转诊、心理支持
协助的能力,帮助创建自助项目
粮食种植园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换言之,应该帮助发展中国家实现助。
Algunas regiones, especialmente en África, no podrán autosostenerse si no se les proporciona la ayuda inicial.
如不提供最初援助,有些区域,特别是非洲就无法助。
Estamos interesados en trabajar con las Naciones Unidas y con Sierra Leona para ayudarla durante esta fase importante.
我们期待着同联合国以及塞拉利昂一道努力,在这一重要阶段帮助其助。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于这一成功,印度几乎所有银行都向“
助小组”提供贷款。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这家从500个助小组起家
银行,现在已拥有160万个具有良好信誉
助小组(或2420万个家庭)。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度助妇
团体这个新事物,对促进农村地区妇
我实现产生了
远
影响。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四家助食品店在短期内将其充气饮料
价格提高了同一金额。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,这些资源是灾害频繁国家备灾工作及其助能力
一个关键方面。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
政府和民间社会应通过小额信贷和小额融资鼓励发展以妇为对象或由妇
组建
小型企业和
助小组。
La UNAMI está haciendo todo lo posible por prestar su propio apoyo y ya ha implantado muchos contratos para dotar de autonomía a la Misión en Bagdad.
联伊援助团正尽全力助,而且已经在巴格达实行许多
助合同。
En los países afectados, la Orden compra bienes en el mercado local para limitar los costos de transporte y fortalecer la economía local y da un impulso sostenido a la autogestión.
在受灾国家中,军事教团在当地购买货物以控制运输费用并增进当地经济,为
助提供了持续
动力。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
为促进此种助努力和当地所有权,并确保妇
参与该进程,需要保护妇
并提高其能力。
El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.
日本完全同意,地方人民助努力对任何和平协定
成功至关重要,并且应该受到尊重。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4组(基础设施和住房小组)提供培训内容为,如何改造贫民区和棚户区,社区应如何以
助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
组织助团体和合作社,以通过受雇和
营职业
途径取得平等
经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷和加强妇权力,印度马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是一个有关加强妇
权力
组织,通过
助小组和小额信贷开展直接消除贫穷
工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
社区动员和助构成了以需求驱动
地方复原方案
基石和重要
创立原则,并加强了社区有效发挥其作用
能力。
Con demasiada frecuencia la participación de los jóvenes se considera únicamente interesada, sin tomar en cuenta que también tiene una función social más amplia y conduce a políticas públicas más sólidas y a una mejor gobernanza a todos los niveles.
年轻人参与太过经常被看作仅仅是
助,而没有考虑到它还有更广
社会功能,可以在各个层面导致更有力
公共政策和更好
治理。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关系和网络而进行助
系统在发展中国家和发达国家也同样普及起来,得到了政府和民间社团
推动。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他们活动包括加强社区和家庭护理人员提供家庭护理、转诊、心理支持和协助
能力,帮助创建
助项目和粮食种植园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En otras palabras, los países en desarrollo deberían recibir asistencia para ayudarse a sí mismos.
换言之,应该帮助发展中国家实现自助。
Algunas regiones, especialmente en África, no podrán autosostenerse si no se les proporciona la ayuda inicial.
如不提供最初援助,有些区域,特别是非洲就无法自助。
Estamos interesados en trabajar con las Naciones Unidas y con Sierra Leona para ayudarla durante esta fase importante.
我着同联合国以及塞拉利昂一道努力,在这一重要阶段帮助其自助。
Como resultado de este éxito, casi todos los bancos de la India concedían créditos a los grupos de autoayuda.
由于这一成功,印度的几乎所有银行都向“自助小组”提供贷款。
Había comenzado con 500 "grupos de autoayuda" y tenía ahora 1,6 millones de grupos (que abarcaban a 24,2 millones de familias) solventes.
这家从500个自助小组起家的银行,现在已拥有160万个具有良好信誉的自助小组(或2420万个家庭)。
El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales.
印度自助妇女团体这个新事物,对促进农村地区妇女的自我实现产生了远的影响。
Cuatro cadenas de tiendas de artículos varios aumentaron los precios de las bebidas gaseosas en un monto idéntico dentro de un corto período.
四家连锁自助食品店在短内将其充气饮料的价格提高了同一金额。
Además, estos recursos constituyen un aspecto vital de la preparación de un país propenso a los desastres y de su habilidad para lograr la autosuficiencia.
此外,这些资源是灾害频繁国家备灾工作及其自助能力的一个关键方面。
Los gobiernos y la sociedad civil deben alentar las pequeñas empresas y los grupos de autoayuda por y para mujeres mediante el microcrédito y la microfinanciación.
政府和民间社会应通过小额信贷和小额融资鼓励发展以妇女为对象或由妇女组建的小型企业和自助小组。
La UNAMI está haciendo todo lo posible por prestar su propio apoyo y ya ha implantado muchos contratos para dotar de autonomía a la Misión en Bagdad.
联伊援助团正尽全力自助,已经在巴格达实行许多自助合同。
En los países afectados, la Orden compra bienes en el mercado local para limitar los costos de transporte y fortalecer la economía local y da un impulso sostenido a la autogestión.
在受灾国家中,军事教团在当地购买货物以控制运输费用并增进当地的经济,为自助提供了持续的动力。
Para fomentar estos esfuerzos de autoayuda y la participación de la población local, así como para garantizar la participación de las mujeres en el proceso, las mujeres tienen que ser protegidas y capacitadas.
为促进此种自助努力和当地所有权,并确保妇女参与该进程,需要保护妇女并提高其能力。
El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.
日本完全同意,地方人民的自助努力对任何和平协定的成功至关重要,并应该受到尊重。
4 (infraestructura y vivienda) impartió capacitación en técnicas para mejorar los tugurios y los asentamientos de ocupantes ilegales, así como en actividades inmobiliarias comunitarias en régimen de autoayuda. El grupo de actividades No.
第4组(基础设施和住房小组)提供的培训内容为,如何改造贫民区和棚户区,社区应如何以自助方式解决住房问题。
Los Estados partes asegurarán el derecho a organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener la igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena
组织自助团体和合作社,以通过受雇和自营职业的途径取得平等的经济机会。
Erradicación de la pobreza y empoderamiento de las mujeres, Pune, Maharashtra (India): Strevani, organización dedicada al empoderamiento de la mujer, interviene en la erradicación directa de la pobreza por medio de grupos de autoayuda y microcrédito.
减少贫穷和加强妇女权力,印度马哈拉什特拉浦那:“Streevani”是一个有关加强妇女权力的组织,通过自助小组和小额信贷开展直接消除贫穷的工作。
La movilización comunitaria y la autoayuda son un pilar y un principio fundamental de organización de los programas locales de recuperación dirigidos por la demanda y fortalecen la capacidad de la comunidad para que desempeñe eficazmente su función.
社区动员和自助构成了以需求驱动的地方复原方案的基石和重要的创立原则,并加强了社区有效发挥其作用的能力。
Con demasiada frecuencia la participación de los jóvenes se considera únicamente interesada, sin tomar en cuenta que también tiene una función social más amplia y conduce a políticas públicas más sólidas y a una mejor gobernanza a todos los niveles.
年轻人的参与太过经常被看作仅仅是自助,没有考虑到它还有更广的社会功能,可以在各个层面导致更有力的公共政策和更好的治理。
Los sistemas de autosuficiencia mediante la creación de alianzas y redes en torno a la acción voluntaria también se están extendiendo en los países industrializados y en los países en desarrollo, promovidos por los gobiernos y organizaciones de la sociedad civil.
通过围绕志愿工作发展伙伴关系和网络进行自助的系统在发展中国家和发达国家也同样普及起来,得到了政府和民间社团的推动。
Entre sus actividades se incluyen el aumento de la capacidad de la comunidad y de las personas encargadas prestar atención domiciliaria a familias, la remisión de pacientes, el apoyo y la asistencia psicológica en la creación de proyectos de autoayuda y huertos.
他的活动包括加强社区和家庭护理人员提供家庭护理、转诊、心理支持和协助的能力,帮助创建自助项目和粮食种植园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。