Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因此,国家应当完全自主行事。
autodecidir
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因此,国家应当完全自主行事。
Al hacer hincapié en la participación nacional, debemos observar dos cuestiones.
在强调国家自主权时,我们应指出两点。
La participación local es necesaria para que el proceso sea sostenible y tenga resultados.
地方自主权对于进程的持久和成功极重要。
Los derechos sexuales se definieron con mayor autonomía que los derechos reproductivos.
性权利被定项自主权利,而不仅仅是生殖权利。
La nueva ACGL desarrollará la autonomía administrativa local en todo el mundo.
新成立的联合城市和地方当局组织将在全世界促进地方管理自主权。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有必要提高妇女的经济自主权,将其作赋予权力的
个工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱人的意愿决定遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独立自主地决定遗嘱的成立。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策自主权的制度必须加以改革和遏制。
Sin duda, la autonomía de África en la esfera del mantenimiento de la paz es una necesidad.
,非洲必须
现自主维和。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
几个代表团强调了国家对发展议程享有自主权的重要性。
El principio general ha de ser la responsabilidad y la dirección nacional del proceso de desarrollo.
至关重要的原则应该是国家自主权和对发展进程的领导。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应当在保证提高巴勒斯坦对该进程的自主权情况下来现。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由自主地区分亲密程度。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来决定它是否希望保留公约草案自主适用的可能性。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最不重要的点是,有显著和决定性的阿富汗自主权。
Los recursos complementarios se ajustan a los mismos principios de control y dirección del país del proceso de desarrollo.
非核心资源也遵照国家自主和领导发展程序的同样原则。
Como las universidades funcionan de manera autónoma, cada una tiene un porcentaje distinto de aplicación de las cuotas.
由于大学是自主经营,因此每所大学施这
制度的程度各不相同。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关于当事人自主权的第三条草案已经覆盖了这可能性。
Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.
与此同时,通过布隆迪国民参与这两个进程,它将促进形成种本国自主感。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使其更具有本国自主的色彩。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autodecidir
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因此,国家应当完自主行事。
Al hacer hincapié en la participación nacional, debemos observar dos cuestiones.
强调国家自主权时,我们应指出两点。
La participación local es necesaria para que el proceso sea sostenible y tenga resultados.
地方自主权对于进程的持久和成功极为重要。
Los derechos sexuales se definieron con mayor autonomía que los derechos reproductivos.
性权利被定义为一项自主权利,而不仅仅是生殖权利。
La nueva ACGL desarrollará la autonomía administrativa local en todo el mundo.
新成的联合城市和地方当局组织
世界促进地方管理自主权。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有必要提高妇女的经济自主权,其作为赋予权力的一个工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱人的意愿决定遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即自主地决定遗嘱的成
。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策自主权的制度必须加以改革和遏制。
Sin duda, la autonomía de África en la esfera del mantenimiento de la paz es una necesidad.
实际上,非洲必须实现自主维和。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
几个代表团强调了国家对发展议程享有自主权的重要性。
El principio general ha de ser la responsabilidad y la dirección nacional del proceso de desarrollo.
至关重要的原则应该是国家自主权和对发展进程的领导。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应当保证提高巴勒斯坦对该进程的自主权情况下来实现。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们以声称人人皆兄弟,但我们不由自主地区分亲密程度。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来决定它是否希望保留公约草案自主适用的能性。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最不重要的一点是,有显著和决定性的阿富汗自主权。
Los recursos complementarios se ajustan a los mismos principios de control y dirección del país del proceso de desarrollo.
非核心资源也遵照国家自主和领导发展程序的同样原则。
Como las universidades funcionan de manera autónoma, cada una tiene un porcentaje distinto de aplicación de las cuotas.
由于大学是自主经营,因此每所大学实施这一制度的程度各不相同。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关于当事人自主权的第三条草案已经覆盖了这一能性。
Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.
与此同时,通过布隆迪国民参与这两个进程,它促进形成一种本国自主感。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使其更具有本国自主的色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autodecidir
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因此,国家应当完全自主行事。
Al hacer hincapié en la participación nacional, debemos observar dos cuestiones.
在国家自主权时,我们应指出两点。
La participación local es necesaria para que el proceso sea sostenible y tenga resultados.
地方自主权对于进程持久和成功极为重要。
Los derechos sexuales se definieron con mayor autonomía que los derechos reproductivos.
性权利被定义为一项自主权利,而不仅仅是殖权利。
La nueva ACGL desarrollará la autonomía administrativa local en todo el mundo.
新成立联合城市和地方当局组织将在全世界促进地方管理自主权。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他有必要提高妇女
经济自主权,将其作为赋予权力
一个工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗人
意愿决定遗
效:遗
人
单方意思表示即可独立自主地决定遗
成立。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策自主权制度必须加以改革和遏制。
Sin duda, la autonomía de África en la esfera del mantenimiento de la paz es una necesidad.
实际上,非洲必须实现自主维和。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
几个代表团了国家对发展议程享有自主权
重要性。
El principio general ha de ser la responsabilidad y la dirección nacional del proceso de desarrollo.
至关重要原则应该是国家自主权和对发展进程
领导。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应当在保证提高巴勒斯坦对该进程自主权情况下来实现。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由自主地区分亲密程度。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来决定它是否希望保留公约草案自主适用可能性。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最不重要一点是,有显著和决定性
阿富汗自主权。
Los recursos complementarios se ajustan a los mismos principios de control y dirección del país del proceso de desarrollo.
非核心资源也遵照国家自主和领导发展程序同样原则。
Como las universidades funcionan de manera autónoma, cada una tiene un porcentaje distinto de aplicación de las cuotas.
由于大学是自主经营,因此每所大学实施这一制度程度各不相同。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关于当事人自主权第三条草案已经覆盖了这一可能性。
Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.
与此同时,通过布隆迪国民参与这两个进程,它将促进形成一种本国自主感。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使其更具有本国自主色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autodecidir
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因此,国家应当完全行事。
Al hacer hincapié en la participación nacional, debemos observar dos cuestiones.
在强调国家权时,我们应指出两点。
La participación local es necesaria para que el proceso sea sostenible y tenga resultados.
方
权对于进程的持久和成功极为重要。
Los derechos sexuales se definieron con mayor autonomía que los derechos reproductivos.
性权利被定义为一项权利,而不仅仅是生殖权利。
La nueva ACGL desarrollará la autonomía administrativa local en todo el mundo.
新成立的联合城市和方当
将在全世界促进
方管理
权。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有必要提高妇女的经济权,将其作为赋予权力的一个工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱人的意愿决定遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独立决定遗嘱的成立。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策权的制度必须加以改革和遏制。
Sin duda, la autonomía de África en la esfera del mantenimiento de la paz es una necesidad.
实际上,非洲必须实现维和。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
几个代表团强调了国家对发展议程享有权的重要性。
El principio general ha de ser la responsabilidad y la dirección nacional del proceso de desarrollo.
至关重要的原则应该是国家权和对发展进程的领导。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应当在保证提高巴勒斯坦对该进程的权情况下来实现。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由区分亲密程度。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来决定它是否希望保留公约草案适用的可能性。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最不重要的一点是,有显著和决定性的阿富汗权。
Los recursos complementarios se ajustan a los mismos principios de control y dirección del país del proceso de desarrollo.
非核心资源也遵照国家和领导发展程序的同样原则。
Como las universidades funcionan de manera autónoma, cada una tiene un porcentaje distinto de aplicación de las cuotas.
由于大学是经营,因此每所大学实施这一制度的程度各不相同。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关于当事人权的第三条草案已经覆盖了这一可能性。
Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.
与此同时,通过布隆迪国民参与这两个进程,它将促进形成一种本国感。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使其更具有本国的色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autodecidir
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因此,国家应当完全主行事。
Al hacer hincapié en la participación nacional, debemos observar dos cuestiones.
在强调国家主权时,我们应指出两点。
La participación local es necesaria para que el proceso sea sostenible y tenga resultados.
地方主权对于进程的持久和成功极为重要。
Los derechos sexuales se definieron con mayor autonomía que los derechos reproductivos.
性权利被定义为一项主权利,而不仅仅
生殖权利。
La nueva ACGL desarrollará la autonomía administrativa local en todo el mundo.
新成立的联合城市和地方当局组织将在全世界促进地方管理主权。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有必要提高妇女的主权,将其作为赋予权力的一个工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则,
人的意愿决定
的生效:
人的单方意思表示即可独立
主地决定
的成立。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策主权的制度必须加以改革和遏制。
Sin duda, la autonomía de África en la esfera del mantenimiento de la paz es una necesidad.
实际上,非洲必须实现主维和。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
几个代表团强调了国家对发展议程享有主权的重要性。
El principio general ha de ser la responsabilidad y la dirección nacional del proceso de desarrollo.
至关重要的原则应该国家
主权和对发展进程的领导。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应当在保证提高巴勒斯坦对该进程的主权情况下来实现。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由主地区分亲密程度。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来决定它否希望保留公约草案
主适用的可能性。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最不重要的一点,有显著和决定性的阿富汗
主权。
Los recursos complementarios se ajustan a los mismos principios de control y dirección del país del proceso de desarrollo.
非核心资源也遵照国家主和领导发展程序的同样原则。
Como las universidades funcionan de manera autónoma, cada una tiene un porcentaje distinto de aplicación de las cuotas.
由于大学主
营,因此每所大学实施这一制度的程度各不相同。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关于当事人主权的第三条草案已
覆盖了这一可能性。
Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.
与此同时,通过布隆迪国民参与这两个进程,它将促进形成一种本国主感。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使其更具有本国主的色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autodecidir
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因此,家应当完全自主行事。
Al hacer hincapié en la participación nacional, debemos observar dos cuestiones.
在强家自主权时,我们应指出两点。
La participación local es necesaria para que el proceso sea sostenible y tenga resultados.
地方自主权程的持久和成功极为重要。
Los derechos sexuales se definieron con mayor autonomía que los derechos reproductivos.
性权利被定义为一项自主权利,而不仅仅是生殖权利。
La nueva ACGL desarrollará la autonomía administrativa local en todo el mundo.
新成立的联合城市和地方当局组织将在全世界促地方管理自主权。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强有必要提高妇女的经济自主权,将其作为赋予权力的一个工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱人的意愿决定遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独立自主地决定遗嘱的成立。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策自主权的制度必须加以改革和遏制。
Sin duda, la autonomía de África en la esfera del mantenimiento de la paz es una necesidad.
实际上,非洲必须实现自主维和。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
几个代表团强家
发展议程享有自主权的重要性。
El principio general ha de ser la responsabilidad y la dirección nacional del proceso de desarrollo.
至关重要的原则应该是家自主权和
发展
程的领导。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应当在保证提高巴勒斯坦该
程的自主权情况下来实现。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由自主地区分亲密程度。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来决定它是否希望保留公约草案自主适用的可能性。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最不重要的一点是,有显著和决定性的阿富汗自主权。
Los recursos complementarios se ajustan a los mismos principios de control y dirección del país del proceso de desarrollo.
非核心资源也遵照家自主和领导发展程序的同样原则。
Como las universidades funcionan de manera autónoma, cada una tiene un porcentaje distinto de aplicación de las cuotas.
由大学是自主经营,因此每所大学实施这一制度的程度各不相同。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关当事人自主权的第三条草案已经覆盖
这一可能性。
Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.
与此同时,通过布隆迪民参与这两个
程,它将促
形成一种本
自主感。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使其更具有本自主的色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autodecidir
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因此,国家应当完全自主行事。
Al hacer hincapié en la participación nacional, debemos observar dos cuestiones.
在强调国家自主权时,我们应指出两点。
La participación local es necesaria para que el proceso sea sostenible y tenga resultados.
地方自主权对于进程的持久和成功极为重要。
Los derechos sexuales se definieron con mayor autonomía que los derechos reproductivos.
性权利被定义为一项自主权利,而是生殖权利。
La nueva ACGL desarrollará la autonomía administrativa local en todo el mundo.
新成立的联合城市和地方当局组织将在全世界促进地方管理自主权。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有要提高妇女的经济自主权,将其作为赋予权力的一个工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱人的意愿决定遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独立自主地决定遗嘱的成立。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策自主权的制度以改革和遏制。
Sin duda, la autonomía de África en la esfera del mantenimiento de la paz es una necesidad.
实际上,非洲实现自主维和。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
几个代表团强调了国家对发展议程享有自主权的重要性。
El principio general ha de ser la responsabilidad y la dirección nacional del proceso de desarrollo.
至关重要的原则应该是国家自主权和对发展进程的领导。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应当在保证提高巴勒斯坦对该进程的自主权情况下来实现。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们由自主地区分亲密程度。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来决定它是否希望保留公约草案自主适用的可能性。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最重要的一点是,有显著和决定性的阿富汗自主权。
Los recursos complementarios se ajustan a los mismos principios de control y dirección del país del proceso de desarrollo.
非核心资源也遵照国家自主和领导发展程序的同样原则。
Como las universidades funcionan de manera autónoma, cada una tiene un porcentaje distinto de aplicación de las cuotas.
由于大学是自主经营,因此每所大学实施这一制度的程度各相同。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关于当事人自主权的第三条草案已经覆盖了这一可能性。
Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.
与此同时,通过布隆迪国民参与这两个进程,它将促进形成一种本国自主感。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使其更具有本国自主的色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autodecidir
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因此,国家应当完全自行事。
Al hacer hincapié en la participación nacional, debemos observar dos cuestiones.
在强调国家自权时,我们应指出两点。
La participación local es necesaria para que el proceso sea sostenible y tenga resultados.
地方自权对于进程的持久
成功极为重要。
Los derechos sexuales se definieron con mayor autonomía que los derechos reproductivos.
性权被定义为一项自
权
,而不仅仅是生殖权
。
La nueva ACGL desarrollará la autonomía administrativa local en todo el mundo.
新成立的联合城市地方当局组织将在全世界促进地方管理自
权。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有必要提高妇女的经济自权,将其作为赋予权力的一个工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱人的意愿决定遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独立自地决定遗嘱的成立。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策自权的制度必须加以
遏制。
Sin duda, la autonomía de África en la esfera del mantenimiento de la paz es una necesidad.
实际上,非洲必须实现自维
。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
几个代表团强调了国家对发展议程享有自权的重要性。
El principio general ha de ser la responsabilidad y la dirección nacional del proceso de desarrollo.
至关重要的原则应该是国家自权
对发展进程的领导。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应当在保证提高巴勒斯坦对该进程的自权情况下来实现。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由自地区分亲密程度。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来决定它是否希望保留公约草案自适用的可能性。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最不重要的一点是,有显著决定性的阿富汗自
权。
Los recursos complementarios se ajustan a los mismos principios de control y dirección del país del proceso de desarrollo.
非核心资源也遵照国家自领导发展程序的同样原则。
Como las universidades funcionan de manera autónoma, cada una tiene un porcentaje distinto de aplicación de las cuotas.
由于大学是自经营,因此每所大学实施这一制度的程度各不相同。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关于当事人自权的第三条草案已经覆盖了这一可能性。
Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.
与此同时,通过布隆迪国民参与这两个进程,它将促进形成一种本国自感。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相寻求民族
解,也使其更具有本国自
的色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
autodecidir
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因此,国家应当完全自主行事。
Al hacer hincapié en la participación nacional, debemos observar dos cuestiones.
在强调国家自主权时,我们应指出两点。
La participación local es necesaria para que el proceso sea sostenible y tenga resultados.
地方自主权对于进程持久和
功极为重要。
Los derechos sexuales se definieron con mayor autonomía que los derechos reproductivos.
性权利被定义为一项自主权利,而不仅仅是生殖权利。
La nueva ACGL desarrollará la autonomía administrativa local en todo el mundo.
新联
和地方当局组织将在全世界促进地方管理自主权。
Subrayó la necesidad de potenciar la autonomía económica de la mujer como instrumento de responsabilización.
他强调有必要提高妇女经济自主权,将其作为赋予权力
一个工具。
La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.
规则是,遗嘱人意愿决定遗嘱
生效:遗嘱人
单方意思表示即可独
自主地决定遗嘱
。
Hay que reformar y contener los regímenes que erosionan la autonomía de la fijación de políticas.
削弱决策自主权制度必须加以改革和遏制。
Sin duda, la autonomía de África en la esfera del mantenimiento de la paz es una necesidad.
实际上,非洲必须实现自主维和。
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de que los países se hicieran responsables del programa de desarrollo.
几个代表团强调了国家对发展议程享有自主权重要性。
El principio general ha de ser la responsabilidad y la dirección nacional del proceso de desarrollo.
至关重要原则应该是国家自主权和对发展进程
领导。
Esto debería ir acompañado de garantías para que los palestinos asuman un mayor control del proceso.
这应当在保证提高巴勒斯坦对该进程自主权情况下来实现。
Podemos proclamar que todos los hombres son hermanos, pero distinguimos de manera reflexiva los niveles de relación.
我们可以声称人人皆兄弟,但我们不由自主地区分亲密程度。
Corresponde a la Comisión decidir si desea conservar la posibilidad de aplicación autónoma del proyecto de convención.
应由委员会来决定它是否希望保留公约草案自主适用可能性。
Por último, pero ciertamente no menos importante, hay una participación decisiva y evidente de los afganos.
最后,但肯定并非最不重要一点是,有显著和决定性
阿富汗自主权。
Los recursos complementarios se ajustan a los mismos principios de control y dirección del país del proceso de desarrollo.
非核心资源也遵照国家自主和领导发展程序同样原则。
Como las universidades funcionan de manera autónoma, cada una tiene un porcentaje distinto de aplicación de las cuotas.
由于大学是自主经营,因此每所大学实施这一制度程度各不相同。
Esa posibilidad ya queda abarcada por el proyecto de artículo 3, relativo a la autonomía de las partes.
关于当事人自主权第三条草案已经覆盖了这一可能性。
Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.
与此同时,通过布隆迪国民参与这两个进程,它将促进形一种本国自主感。
Las modalidades de la comisión de la verdad propuesta se basarían en los principios siguientes
同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使其更具有本国自主色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。