En Japón hay muchas pensiones.
日本有很多膳宿公寓。
comida y habitación
En Japón hay muchas pensiones.
日本有很多膳宿公寓。
3.7 Proporcionar alojamiento seguro y económico para los estudiantes de las islas en las que existen centros de educación secundaria o superior.
8 在提供中等和高等岛屿为学生安排安全且费用合理
膳宿。
La duración de la acogida es variable, dependiendo de las necesidades de cada caso, y puede durar de uno a varios meses.
提供膳宿时间长短根据个案
具体需要而定,从一个月到几个月不等。
Se podrían utilizar las TIC para presentar dinámicamente productos turísticos según la experiencia de viaje (actividades) o las preferencias (duración de la estancia, tipo de alojamiento, precio).
此外,可利用信通技术
动态方式按旅游经历(活动)或偏好(居留期限、膳宿类型、价格)来介绍旅游产品。
Las estimaciones se basaban en dietas reducidas de 43 dólares diarios para un promedio de 28 observadores militares, a quienes la Misión proporcionaría alojamiento y comidas fuera de Jartum.
概算按照特派团平均28名军事观察员每日43美元已降低生活津贴计算,同时由特派团
喀土穆之外营地提供膳宿。
La reducción de las necesidades se vio compensada en parte por el pago de dietas por misión a oficiales de Estado mayor en lugar de proporcionarles manutención y alojamiento.
另一方面,参谋人员支付了特派任务生活津贴,
代替特派团提供
膳宿,从而部分抵消了所需经费
减少。
La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.
马克尼、博城和凯内马区域警察培训中心
整修已经完成,在这些中心建造了营房,
解决学员膳宿问题。
Las personas registradas como víctimas de la trata de seres humanos son acogidas en el Centro de Tránsito de Skopje, donde además de alojamiento, se les proporciona asistencia psicológica y jurídica y atención médica.
斯科普里临时收容中心为已登记人口贩运受害者提供膳宿;在斯科普里临时收容中心,除膳宿外,还
这些人提供心理咨
和法律咨
医药援助。
Dichos modelos deberían proporcionar soluciones tecnológicas, financieras y de comercialización para los proveedores y usuarios del SGD, es decir, los proveedores de servicios turísticos (empresas de alojamiento, transportes y ocio), agencias de viajes, operadores turísticos y consumidores.
经营模式应为旅游景点管理系统供应商和用户,即旅游供应商(膳宿、运输和消闲公司)、旅游代理商、旅游组织者和顾客提供技术、资金和销售方面
解决方案。
Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.
旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施经理
收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人
任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份和地址告知移民局和许可证办事处或其当地办事处或最近
警察局。
La compensación del salario a una madre durante su licencia por embarazo, parto y cuidado del niño (este derecho solía estar incluido en un sistema de atención de salud); Ayuda financiera durante el embarazo y el parto; Ayuda a la alimentación del niño de hasta 6 meses de edad y alimentación complementaria a la madre durante la lactancia; Tratamiento psicosocial especial para parejas que desean hijos y mujeres embarazadas; Entrega de alimentos a los niños en los establecimientos preescolares; Facilitación de una comida los días que están en las escuelas primarias, y de becas a alumnos y estudiantes.
在因怀孕、生产和照管子女休假期间,按母亲工作关系领取工资补贴(这项权利曾经在卫生保健体制中得到承认)” 在怀孕和生产期间提供
钱款资助; 为儿童提供哺乳支助直至6个月大和为母亲哺乳期间追加食品补助; 为想要孩子
夫妇和怀孕
妇女提供特别
社会心理治疗; 通过为学前机构提供食品解决儿童膳宿; 为小学每天提供一次在校就餐,并为小学生和学生提供助学金。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
comida y habitación
En Japón hay muchas pensiones.
日本有很多膳宿公寓。
3.7 Proporcionar alojamiento seguro y económico para los estudiantes de las islas en las que existen centros de educación secundaria o superior.
8 中等和高等教育的岛屿为学生安排安全且费用合理的膳宿。
La duración de la acogida es variable, dependiendo de las necesidades de cada caso, y puede durar de uno a varios meses.
膳宿的时间长短根据个案的具体需要而定,从一个月到几个月不等。
Se podrían utilizar las TIC para presentar dinámicamente productos turísticos según la experiencia de viaje (actividades) o las preferencias (duración de la estancia, tipo de alojamiento, precio).
此外,可以利用信通技术以动态方按旅游经历(活动)或偏好(居留期限、膳宿类型、价格)来介绍旅游产品。
Las estimaciones se basaban en dietas reducidas de 43 dólares diarios para un promedio de 28 observadores militares, a quienes la Misión proporcionaría alojamiento y comidas fuera de Jartum.
概算按照特派团平均28名军事观察员每日43美元已降低的生活津贴计算,同时由特派团喀土穆之外
地
膳宿。
La reducción de las necesidades se vio compensada en parte por el pago de dietas por misión a oficiales de Estado mayor en lugar de proporcionarles manutención y alojamiento.
另一方面,参谋人员支付了特派任务生活津贴,以代替特派团
的膳宿,从而部分抵消了所需经费的减少。
La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.
马克尼、博城和凯内马的区域警察培训中心的整修已经完成,这些中心建造了
房,以解决学员膳宿问题。
Las personas registradas como víctimas de la trata de seres humanos son acogidas en el Centro de Tránsito de Skopje, donde además de alojamiento, se les proporciona asistencia psicológica y jurídica y atención médica.
斯科普里临时收容中心为已登记的人口贩运受害者膳宿;
斯科普里临时收容中心,除膳宿外,还
这些人
心理咨询和法律咨询以及医药援助。
Dichos modelos deberían proporcionar soluciones tecnológicas, financieras y de comercialización para los proveedores y usuarios del SGD, es decir, los proveedores de servicios turísticos (empresas de alojamiento, transportes y ocio), agencias de viajes, operadores turísticos y consumidores.
经应为旅游景点管理系统的
应商和用户,即旅游
应商(膳宿、运输和消闲公司)、旅游代理商、旅游组织者和顾客
技术、资金和销售方面的解决方案。
Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.
旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人的任何人必须该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份和地址告知移民局和许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。
La compensación del salario a una madre durante su licencia por embarazo, parto y cuidado del niño (este derecho solía estar incluido en un sistema de atención de salud); Ayuda financiera durante el embarazo y el parto; Ayuda a la alimentación del niño de hasta 6 meses de edad y alimentación complementaria a la madre durante la lactancia; Tratamiento psicosocial especial para parejas que desean hijos y mujeres embarazadas; Entrega de alimentos a los niños en los establecimientos preescolares; Facilitación de una comida los días que están en las escuelas primarias, y de becas a alumnos y estudiantes.
因怀孕、生产和照管子女休假期间,按母亲的工作关系领取工资补贴(这项权利曾经
卫生保健体制中得到承认)”
怀孕和生产期间
的钱款资助; 为儿童
哺乳支助直至6个月大和为母亲哺乳期间追加食品补助; 为想要孩子的夫妇和怀孕的妇女
特别的社会心理治疗; 通过为学前机构
食品解决儿童膳宿; 为小学每天
一次
校就餐,并为小学生和学生
助学金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
comida y habitación
En Japón hay muchas pensiones.
日本有很多膳宿公寓。
3.7 Proporcionar alojamiento seguro y económico para los estudiantes de las islas en las que existen centros de educación secundaria o superior.
8 在提中等和高等教育
岛屿为学生安排安全且费用合理
膳宿。
La duración de la acogida es variable, dependiendo de las necesidades de cada caso, y puede durar de uno a varios meses.
提膳宿
时间长短根据个案
具体需要而定,从一个月到几个月不等。
Se podrían utilizar las TIC para presentar dinámicamente productos turísticos según la experiencia de viaje (actividades) o las preferencias (duración de la estancia, tipo de alojamiento, precio).
此外,可以利用信通技术以动态方式按旅游经历(活动)或偏好(居留期限、膳宿类型、价格)来介绍旅游产品。
Las estimaciones se basaban en dietas reducidas de 43 dólares diarios para un promedio de 28 observadores militares, a quienes la Misión proporcionaría alojamiento y comidas fuera de Jartum.
概算按照特派团平均28名军事观察员每日43美元已降低生活津贴计算,同时由特派团
喀土穆之外营地提
膳宿。
La reducción de las necesidades se vio compensada en parte por el pago de dietas por misión a oficiales de Estado mayor en lugar de proporcionarles manutención y alojamiento.
另一方面,参谋人员支付了特派任务生活津贴,以代替特派团提
膳宿,从而部分抵消了所需经费
减少。
La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.
马克尼、博城和凯内马区域警察培训中心
整修已经完成,在这些中心建造了营房,以解决学员膳宿问题。
Las personas registradas como víctimas de la trata de seres humanos son acogidas en el Centro de Tránsito de Skopje, donde además de alojamiento, se les proporciona asistencia psicológica y jurídica y atención médica.
斯科普里临时收容中心为已登记人口贩运受害者提
膳宿;在斯科普里临时收容中心,除膳宿外,还
这些人提
心理咨询和法律咨询以及医药援助。
Dichos modelos deberían proporcionar soluciones tecnológicas, financieras y de comercialización para los proveedores y usuarios del SGD, es decir, los proveedores de servicios turísticos (empresas de alojamiento, transportes y ocio), agencias de viajes, operadores turísticos y consumidores.
经营模式为旅游景点管理系统
商和用户,即旅游
商(膳宿、运输和消闲公司)、旅游代理商、旅游组织者和顾客提
技术、资金和销售方面
解决方案。
Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.
旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施经理以及收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人
任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份和地址告知移民局和许可证办事处或其当地办事处或最近
警察局。
La compensación del salario a una madre durante su licencia por embarazo, parto y cuidado del niño (este derecho solía estar incluido en un sistema de atención de salud); Ayuda financiera durante el embarazo y el parto; Ayuda a la alimentación del niño de hasta 6 meses de edad y alimentación complementaria a la madre durante la lactancia; Tratamiento psicosocial especial para parejas que desean hijos y mujeres embarazadas; Entrega de alimentos a los niños en los establecimientos preescolares; Facilitación de una comida los días que están en las escuelas primarias, y de becas a alumnos y estudiantes.
在因怀孕、生产和照管子女休假期间,按母亲工作关系领取工资补贴(这项权利曾经在卫生保健体制中得到承认)” 在怀孕和生产期间提
钱款资助; 为儿童提
哺乳支助直至6个月大和为母亲哺乳期间追加食品补助; 为想要孩子
夫妇和怀孕
妇女提
特别
社会心理治疗; 通过为学前机构提
食品解决儿童膳宿; 为小学每天提
一次在校就餐,并为小学生和学生提
助学金。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
comida y habitación
En Japón hay muchas pensiones.
日本有很多膳宿公寓。
3.7 Proporcionar alojamiento seguro y económico para los estudiantes de las islas en las que existen centros de educación secundaria o superior.
8 在提供中等和高等教育的岛屿为学生安排安全且费用合理的膳宿。
La duración de la acogida es variable, dependiendo de las necesidades de cada caso, y puede durar de uno a varios meses.
提供膳宿的时间长短根据个案的具体需要而定,从一个月到几个月不等。
Se podrían utilizar las TIC para presentar dinámicamente productos turísticos según la experiencia de viaje (actividades) o las preferencias (duración de la estancia, tipo de alojamiento, precio).
此外,可以利用信通技术以动态方式按旅游经历(活动)或偏好(居留期限、膳宿类型、价格)来介绍旅游产品。
Las estimaciones se basaban en dietas reducidas de 43 dólares diarios para un promedio de 28 observadores militares, a quienes la Misión proporcionaría alojamiento y comidas fuera de Jartum.
概算按照特派28名军事观察员每日43美元已降低的生活津贴计算,同时由特派
喀土穆之外营地提供膳宿。
La reducción de las necesidades se vio compensada en parte por el pago de dietas por misión a oficiales de Estado mayor en lugar de proporcionarles manutención y alojamiento.
另一方面,参谋人员支付了特派任务生活津贴,以代替特派
提供的膳宿,从而部分抵消了所需经费的减少。
La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.
马克、
和凯内马的区域警察培训中心的整修已经完成,在这些中心建造了营房,以解决学员膳宿问题。
Las personas registradas como víctimas de la trata de seres humanos son acogidas en el Centro de Tránsito de Skopje, donde además de alojamiento, se les proporciona asistencia psicológica y jurídica y atención médica.
斯科普里临时收容中心为已登记的人口贩运受害者提供膳宿;在斯科普里临时收容中心,除膳宿外,还这些人提供心理咨询和法律咨询以及医药援助。
Dichos modelos deberían proporcionar soluciones tecnológicas, financieras y de comercialización para los proveedores y usuarios del SGD, es decir, los proveedores de servicios turísticos (empresas de alojamiento, transportes y ocio), agencias de viajes, operadores turísticos y consumidores.
经营模式应为旅游景点管理系统的供应商和用户,即旅游供应商(膳宿、运输和消闲公司)、旅游代理商、旅游组织者和顾客提供技术、资金和销售方面的解决方案。
Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.
旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份和地址告知移民局和许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。
La compensación del salario a una madre durante su licencia por embarazo, parto y cuidado del niño (este derecho solía estar incluido en un sistema de atención de salud); Ayuda financiera durante el embarazo y el parto; Ayuda a la alimentación del niño de hasta 6 meses de edad y alimentación complementaria a la madre durante la lactancia; Tratamiento psicosocial especial para parejas que desean hijos y mujeres embarazadas; Entrega de alimentos a los niños en los establecimientos preescolares; Facilitación de una comida los días que están en las escuelas primarias, y de becas a alumnos y estudiantes.
在因怀孕、生产和照管子女休假期间,按母亲的工作关系领取工资补贴(这项权利曾经在卫生保健体制中得到承认)” 在怀孕和生产期间提供的钱款资助; 为儿童提供哺乳支助直至6个月大和为母亲哺乳期间追加食品补助; 为想要孩子的夫妇和怀孕的妇女提供特别的社会心理治疗; 通过为学前机构提供食品解决儿童膳宿; 为小学每天提供一次在校就餐,并为小学生和学生提供助学金。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
comida y habitación
En Japón hay muchas pensiones.
日本有很多膳宿公寓。
3.7 Proporcionar alojamiento seguro y económico para los estudiantes de las islas en las que existen centros de educación secundaria o superior.
8 在提供等和高等教育的岛屿为学生安排安全且费用合理的膳宿。
La duración de la acogida es variable, dependiendo de las necesidades de cada caso, y puede durar de uno a varios meses.
提供膳宿的时间长短根据个案的具体需要而定,从一个月到几个月不等。
Se podrían utilizar las TIC para presentar dinámicamente productos turísticos según la experiencia de viaje (actividades) o las preferencias (duración de la estancia, tipo de alojamiento, precio).
此外,可以利用信通技术以动态方式按旅游经历(活动)或偏(
期限、膳宿类型、价格)来介绍旅游产品。
Las estimaciones se basaban en dietas reducidas de 43 dólares diarios para un promedio de 28 observadores militares, a quienes la Misión proporcionaría alojamiento y comidas fuera de Jartum.
概算按照特派团平均28名军事观察员每日43美元已降低的生活津贴计算,同时由特派团喀土穆之外营地提供膳宿。
La reducción de las necesidades se vio compensada en parte por el pago de dietas por misión a oficiales de Estado mayor en lugar de proporcionarles manutención y alojamiento.
另一方面,参谋人员支付了特派任务生活津贴,以代替特派团提供的膳宿,从而部分抵消了所需经费的减少。
La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.
马克尼、博城和凯内马的区域警察培训心的整修已经完成,在
心建造了营房,以解决学员膳宿问题。
Las personas registradas como víctimas de la trata de seres humanos son acogidas en el Centro de Tránsito de Skopje, donde además de alojamiento, se les proporciona asistencia psicológica y jurídica y atención médica.
斯科普里临时收容心为已登记的人口贩运受害者提供膳宿;在斯科普里临时收容
心,除膳宿外,还
人提供心理咨询和法律咨询以及医药援助。
Dichos modelos deberían proporcionar soluciones tecnológicas, financieras y de comercialización para los proveedores y usuarios del SGD, es decir, los proveedores de servicios turísticos (empresas de alojamiento, transportes y ocio), agencias de viajes, operadores turísticos y consumidores.
经营模式应为旅游景点管理系统的供应商和用户,即旅游供应商(膳宿、运输和消闲公司)、旅游代理商、旅游组织者和顾客提供技术、资金和销售方面的解决方案。
Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.
旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份和地址告知移民局和许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。
La compensación del salario a una madre durante su licencia por embarazo, parto y cuidado del niño (este derecho solía estar incluido en un sistema de atención de salud); Ayuda financiera durante el embarazo y el parto; Ayuda a la alimentación del niño de hasta 6 meses de edad y alimentación complementaria a la madre durante la lactancia; Tratamiento psicosocial especial para parejas que desean hijos y mujeres embarazadas; Entrega de alimentos a los niños en los establecimientos preescolares; Facilitación de una comida los días que están en las escuelas primarias, y de becas a alumnos y estudiantes.
在因怀孕、生产和照管子女休假期间,按母亲的工作关系领取工资补贴(项权利曾经在卫生保健体制
得到承认)” 在怀孕和生产期间提供的钱款资助; 为儿童提供哺乳支助直至6个月大和为母亲哺乳期间追加食品补助; 为想要孩子的夫妇和怀孕的妇女提供特别的社会心理治疗; 通过为学前机构提供食品解决儿童膳宿; 为小学每天提供一次在校就餐,并为小学生和学生提供助学金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
comida y habitación
En Japón hay muchas pensiones.
日本有很多膳宿公寓。
3.7 Proporcionar alojamiento seguro y económico para los estudiantes de las islas en las que existen centros de educación secundaria o superior.
8 在提供中等和高等教育的岛屿为学生安排安全且费用合理的膳宿。
La duración de la acogida es variable, dependiendo de las necesidades de cada caso, y puede durar de uno a varios meses.
提供膳宿的时间长短根据个案的具体需要而定,从一个月到几个月不等。
Se podrían utilizar las TIC para presentar dinámicamente productos turísticos según la experiencia de viaje (actividades) o las preferencias (duración de la estancia, tipo de alojamiento, precio).
此外,可以利用信通技术以动态方式按经历(活动)或偏好(居留期限、膳宿类型、价格)来介
产品。
Las estimaciones se basaban en dietas reducidas de 43 dólares diarios para un promedio de 28 observadores militares, a quienes la Misión proporcionaría alojamiento y comidas fuera de Jartum.
概算按照特派团平均28名军事观员每日43美元已降低的生活津贴计算,同时由特派团
喀土穆之外营地提供膳宿。
La reducción de las necesidades se vio compensada en parte por el pago de dietas por misión a oficiales de Estado mayor en lugar de proporcionarles manutención y alojamiento.
另一方面,参谋人员支付了特派任务生活津贴,以代替特派团提供的膳宿,从而部分抵消了所需经费的减少。
La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.
马克尼、博城和凯内马的区域警中心的整修已经完成,在这些中心建造了营房,以解决学员膳宿问题。
Las personas registradas como víctimas de la trata de seres humanos son acogidas en el Centro de Tránsito de Skopje, donde además de alojamiento, se les proporciona asistencia psicológica y jurídica y atención médica.
斯科普里临时收容中心为已登记的人口贩运受害者提供膳宿;在斯科普里临时收容中心,除膳宿外,还这些人提供心理咨询和法律咨询以及医药援助。
Dichos modelos deberían proporcionar soluciones tecnológicas, financieras y de comercialización para los proveedores y usuarios del SGD, es decir, los proveedores de servicios turísticos (empresas de alojamiento, transportes y ocio), agencias de viajes, operadores turísticos y consumidores.
经营模式应为景点管理系统的供应商和用户,即
供应商(膳宿、运输和消闲公司)、
代理商、
组织者和顾客提供技术、资金和销售方面的解决方案。
Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.
馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份和地址告知移民局和许可证办事处或其当地办事处或最近的警
局。
La compensación del salario a una madre durante su licencia por embarazo, parto y cuidado del niño (este derecho solía estar incluido en un sistema de atención de salud); Ayuda financiera durante el embarazo y el parto; Ayuda a la alimentación del niño de hasta 6 meses de edad y alimentación complementaria a la madre durante la lactancia; Tratamiento psicosocial especial para parejas que desean hijos y mujeres embarazadas; Entrega de alimentos a los niños en los establecimientos preescolares; Facilitación de una comida los días que están en las escuelas primarias, y de becas a alumnos y estudiantes.
在因怀孕、生产和照管子女休假期间,按母亲的工作关系领取工资补贴(这项权利曾经在卫生保健体制中得到承认)” 在怀孕和生产期间提供的钱款资助; 为儿童提供哺乳支助直至6个月大和为母亲哺乳期间追加食品补助; 为想要孩子的夫妇和怀孕的妇女提供特别的社会心理治疗; 通过为学前机构提供食品解决儿童膳宿; 为小学每天提供一次在校就餐,并为小学生和学生提供助学金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
comida y habitación
En Japón hay muchas pensiones.
日本有很多膳宿公寓。
3.7 Proporcionar alojamiento seguro y económico para los estudiantes de las islas en las que existen centros de educación secundaria o superior.
8 在提供中等和高等教育的岛屿为学生全且费用合
的膳宿。
La duración de la acogida es variable, dependiendo de las necesidades de cada caso, y puede durar de uno a varios meses.
提供膳宿的时间长短根据个案的具体需要而定,从一个月到几个月不等。
Se podrían utilizar las TIC para presentar dinámicamente productos turísticos según la experiencia de viaje (actividades) o las preferencias (duración de la estancia, tipo de alojamiento, precio).
此外,可以利用信通技术以动态方式按旅游经历(活动)或偏好(居留期限、膳宿类型、价格)来介绍旅游产品。
Las estimaciones se basaban en dietas reducidas de 43 dólares diarios para un promedio de 28 observadores militares, a quienes la Misión proporcionaría alojamiento y comidas fuera de Jartum.
概算按照特派团平均28名军事观察员每日43美元已降低的生活津贴计算,同时由特派团喀土穆之外营地提供膳宿。
La reducción de las necesidades se vio compensada en parte por el pago de dietas por misión a oficiales de Estado mayor en lugar de proporcionarles manutención y alojamiento.
另一方面,参谋人员支付了特派任务生活津贴,以代替特派团提供的膳宿,从而部分抵消了所需经费的减少。
La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.
马克尼、博城和凯内马的区域警察培训中的整修已经完成,在这些中
建造了营房,以解决学员膳宿问题。
Las personas registradas como víctimas de la trata de seres humanos son acogidas en el Centro de Tránsito de Skopje, donde además de alojamiento, se les proporciona asistencia psicológica y jurídica y atención médica.
斯科普里临时收容中为已登记的人口贩运受害者提供膳宿;在斯科普里临时收容中
,除膳宿外,还
这些人提供
询和法律
询以及医药援助。
Dichos modelos deberían proporcionar soluciones tecnológicas, financieras y de comercialización para los proveedores y usuarios del SGD, es decir, los proveedores de servicios turísticos (empresas de alojamiento, transportes y ocio), agencias de viajes, operadores turísticos y consumidores.
经营模式应为旅游景点管系统的供应商和用户,即旅游供应商(膳宿、运输和消闲公司)、旅游代
商、旅游组织者和顾客提供技术、资金和销售方面的解决方案。
Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.
旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经以及收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份和地址告知移民局和许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。
La compensación del salario a una madre durante su licencia por embarazo, parto y cuidado del niño (este derecho solía estar incluido en un sistema de atención de salud); Ayuda financiera durante el embarazo y el parto; Ayuda a la alimentación del niño de hasta 6 meses de edad y alimentación complementaria a la madre durante la lactancia; Tratamiento psicosocial especial para parejas que desean hijos y mujeres embarazadas; Entrega de alimentos a los niños en los establecimientos preescolares; Facilitación de una comida los días que están en las escuelas primarias, y de becas a alumnos y estudiantes.
在因怀孕、生产和照管子女休假期间,按母亲的工作关系领取工资补贴(这项权利曾经在卫生保健体制中得到承认)” 在怀孕和生产期间提供的钱款资助; 为儿童提供哺乳支助直至6个月大和为母亲哺乳期间追加食品补助; 为想要孩子的夫妇和怀孕的妇女提供特别的社会治疗; 通过为学前机构提供食品解决儿童膳宿; 为小学每天提供一次在校就餐,并为小学生和学生提供助学金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
comida y habitación
En Japón hay muchas pensiones.
日本有很多膳宿公寓。
3.7 Proporcionar alojamiento seguro y económico para los estudiantes de las islas en las que existen centros de educación secundaria o superior.
8 在提供中等和高等教育的岛屿为学生安排安全且费用合理的膳宿。
La duración de la acogida es variable, dependiendo de las necesidades de cada caso, y puede durar de uno a varios meses.
提供膳宿的根据个案的具体需要而定,从一个月到几个月不等。
Se podrían utilizar las TIC para presentar dinámicamente productos turísticos según la experiencia de viaje (actividades) o las preferencias (duración de la estancia, tipo de alojamiento, precio).
此外,可以利用信通技术以动态方式按旅游经历(活动)或偏好(居留期限、膳宿类型、价格)来介绍旅游产品。
Las estimaciones se basaban en dietas reducidas de 43 dólares diarios para un promedio de 28 observadores militares, a quienes la Misión proporcionaría alojamiento y comidas fuera de Jartum.
概算按照特派团平均28名军事观察员每日43美元已降低的生活津贴计算,同由特派团
喀土穆之外营地提供膳宿。
La reducción de las necesidades se vio compensada en parte por el pago de dietas por misión a oficiales de Estado mayor en lugar de proporcionarles manutención y alojamiento.
另一方面,参谋人员支付了特派任务生活津贴,以代替特派团提供的膳宿,从而部分抵消了所需经费的减少。
La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.
马克尼、博城和凯内马的区域警察培训中心的整修已经完成,在这些中心建造了营房,以解决学员膳宿问题。
Las personas registradas como víctimas de la trata de seres humanos son acogidas en el Centro de Tránsito de Skopje, donde además de alojamiento, se les proporciona asistencia psicológica y jurídica y atención médica.
斯科普收容中心为已登记的人口贩运受害者提供膳宿;在斯科普
收容中心,除膳宿外,还
这些人提供心理咨询和法律咨询以及医药援助。
Dichos modelos deberían proporcionar soluciones tecnológicas, financieras y de comercialización para los proveedores y usuarios del SGD, es decir, los proveedores de servicios turísticos (empresas de alojamiento, transportes y ocio), agencias de viajes, operadores turísticos y consumidores.
经营模式应为旅游景点管理系统的供应商和用户,即旅游供应商(膳宿、运输和消闲公司)、旅游代理商、旅游组织者和顾客提供技术、资金和销售方面的解决方案。
Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.
旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份和地址告知移民局和许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。
La compensación del salario a una madre durante su licencia por embarazo, parto y cuidado del niño (este derecho solía estar incluido en un sistema de atención de salud); Ayuda financiera durante el embarazo y el parto; Ayuda a la alimentación del niño de hasta 6 meses de edad y alimentación complementaria a la madre durante la lactancia; Tratamiento psicosocial especial para parejas que desean hijos y mujeres embarazadas; Entrega de alimentos a los niños en los establecimientos preescolares; Facilitación de una comida los días que están en las escuelas primarias, y de becas a alumnos y estudiantes.
在因怀孕、生产和照管子女休假期,按母亲的工作关系领取工资补贴(这项权利曾经在卫生保健体制中得到承认)” 在怀孕和生产期
提供的钱款资助; 为儿童提供哺乳支助直至6个月大和为母亲哺乳期
追加食品补助; 为想要孩子的夫妇和怀孕的妇女提供特别的社会心理治疗; 通过为学前机构提供食品解决儿童膳宿; 为小学每天提供一次在校就餐,并为小学生和学生提供助学金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
comida y habitación
En Japón hay muchas pensiones.
日本有很多膳宿公寓。
3.7 Proporcionar alojamiento seguro y económico para los estudiantes de las islas en las que existen centros de educación secundaria o superior.
8 在提供中教育的岛屿为学生安排安全且费用合理的膳宿。
La duración de la acogida es variable, dependiendo de las necesidades de cada caso, y puede durar de uno a varios meses.
提供膳宿的时间长短根据个案的具体需要而定,从一个月到几个月不。
Se podrían utilizar las TIC para presentar dinámicamente productos turísticos según la experiencia de viaje (actividades) o las preferencias (duración de la estancia, tipo de alojamiento, precio).
此外,可以利用信通技术以动态方式按旅游经历(活动)或偏好(居留期限、膳宿类型、价格)来介绍旅游产品。
Las estimaciones se basaban en dietas reducidas de 43 dólares diarios para un promedio de 28 observadores militares, a quienes la Misión proporcionaría alojamiento y comidas fuera de Jartum.
概算按照特派团平均28名军事观察员每日43美元已降低的生活津贴计算,同时由特派团喀土穆之外营地提供膳宿。
La reducción de las necesidades se vio compensada en parte por el pago de dietas por misión a oficiales de Estado mayor en lugar de proporcionarles manutención y alojamiento.
另一方面,参谋人员支付了特派任务生活津贴,以代替特派团提供的膳宿,从而部分抵消了所需经费的减少。
La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.
马克尼、博城凯内马的区域警察培训中心的整修已经完成,在这些中心建造了营房,以解决学员膳宿问题。
Las personas registradas como víctimas de la trata de seres humanos son acogidas en el Centro de Tránsito de Skopje, donde además de alojamiento, se les proporciona asistencia psicológica y jurídica y atención médica.
斯科普里临时收容中心为已登记的人口贩运受害者提供膳宿;在斯科普里临时收容中心,除膳宿外,还这些人提供心理咨询
法律咨询以及医
助。
Dichos modelos deberían proporcionar soluciones tecnológicas, financieras y de comercialización para los proveedores y usuarios del SGD, es decir, los proveedores de servicios turísticos (empresas de alojamiento, transportes y ocio), agencias de viajes, operadores turísticos y consumidores.
经营模式应为旅游景点管理系统的供应商用户,即旅游供应商(膳宿、运输
消闲公司)、旅游代理商、旅游组织者
顾客提供技术、资金
销售方面的解决方案。
Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.
旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份地址告知移民局
许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。
La compensación del salario a una madre durante su licencia por embarazo, parto y cuidado del niño (este derecho solía estar incluido en un sistema de atención de salud); Ayuda financiera durante el embarazo y el parto; Ayuda a la alimentación del niño de hasta 6 meses de edad y alimentación complementaria a la madre durante la lactancia; Tratamiento psicosocial especial para parejas que desean hijos y mujeres embarazadas; Entrega de alimentos a los niños en los establecimientos preescolares; Facilitación de una comida los días que están en las escuelas primarias, y de becas a alumnos y estudiantes.
在因怀孕、生产照管子女休假期间,按母亲的工作关系领取工资补贴(这项权利曾经在卫生保健体制中得到承认)” 在怀孕
生产期间提供的钱款资助; 为儿童提供哺乳支助直至6个月大
为母亲哺乳期间追加食品补助; 为想要孩子的夫妇
怀孕的妇女提供特别的社会心理治疗; 通过为学前机构提供食品解决儿童膳宿; 为小学每天提供一次在校就餐,并为小学生
学生提供助学金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
comida y habitación
En Japón hay muchas pensiones.
日本有很多膳宿公寓。
3.7 Proporcionar alojamiento seguro y económico para los estudiantes de las islas en las que existen centros de educación secundaria o superior.
8 在中等和高等教育的岛屿为学生安排安
用合理的膳宿。
La duración de la acogida es variable, dependiendo de las necesidades de cada caso, y puede durar de uno a varios meses.
膳宿的时间长短根据个案的具体需要而定,从一个月到几个月不等。
Se podrían utilizar las TIC para presentar dinámicamente productos turísticos según la experiencia de viaje (actividades) o las preferencias (duración de la estancia, tipo de alojamiento, precio).
此外,可以利用信通技术以动态方式按旅游经历(活动)或偏好(居留期限、膳宿类型、价格)来介绍旅游产品。
Las estimaciones se basaban en dietas reducidas de 43 dólares diarios para un promedio de 28 observadores militares, a quienes la Misión proporcionaría alojamiento y comidas fuera de Jartum.
概算按照特派团平均28名军事观察员每日43美元已降低的生活津贴计算,同时由特派团喀土穆之外营地
膳宿。
La reducción de las necesidades se vio compensada en parte por el pago de dietas por misión a oficiales de Estado mayor en lugar de proporcionarles manutención y alojamiento.
另一方面,参谋
员支付了特派任务生活津贴,以代替特派团
的膳宿,从而部分抵消了所需经
的减少。
La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.
马克尼、博城和凯内马的区域警察培训中心的整修已经完成,在这些中心建造了营房,以解决学员膳宿问题。
Las personas registradas como víctimas de la trata de seres humanos son acogidas en el Centro de Tránsito de Skopje, donde además de alojamiento, se les proporciona asistencia psicológica y jurídica y atención médica.
斯科普里临时收容中心为已登记的口贩运受害者
膳宿;在斯科普里临时收容中心,除膳宿外,还
这些
心理咨询和法律咨询以及医药援助。
Dichos modelos deberían proporcionar soluciones tecnológicas, financieras y de comercialización para los proveedores y usuarios del SGD, es decir, los proveedores de servicios turísticos (empresas de alojamiento, transportes y ocio), agencias de viajes, operadores turísticos y consumidores.
经营模式应为旅游景点管理系统的应商和用户,即旅游
应商(膳宿、运输和消闲公司)、旅游代理商、旅游组织者和顾客
技术、资金和销售方面的解决方案。
Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.
旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国过夜或住宿或将寓所出租给外国
的任何
必须在该外国
抵达后或离开前之两日内将其身份和地址告知移民局和许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。
La compensación del salario a una madre durante su licencia por embarazo, parto y cuidado del niño (este derecho solía estar incluido en un sistema de atención de salud); Ayuda financiera durante el embarazo y el parto; Ayuda a la alimentación del niño de hasta 6 meses de edad y alimentación complementaria a la madre durante la lactancia; Tratamiento psicosocial especial para parejas que desean hijos y mujeres embarazadas; Entrega de alimentos a los niños en los establecimientos preescolares; Facilitación de una comida los días que están en las escuelas primarias, y de becas a alumnos y estudiantes.
在因怀孕、生产和照管子女休假期间,按母亲的工作关系领取工资补贴(这项权利曾经在卫生保健体制中得到承认)” 在怀孕和生产期间的钱款资助; 为儿童
哺乳支助直至6个月大和为母亲哺乳期间追加食品补助; 为想要孩子的夫妇和怀孕的妇女
特别的社会心理治疗; 通过为学前机构
食品解决儿童膳宿; 为小学每天
一次在校就餐,并为小学生和学生
助学金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。