En algunas variaciones, también se forma un polímero solidificado.
在某些变体中,还可产生固化聚合物。
agruparse
www.eudic.net 版 权 所 有En algunas variaciones, también se forma un polímero solidificado.
在某些变体中,还可产生固化聚合物。
Otros decidirán agregar tráfico con otros operadores, lo que les dará más peso en sus negociaciones con los proveedores mundiales.
另一些服务供应商可决定与其他供应商一道聚合通信流量,从而取得同全球供应商打交道的筹码。
Unas 600 plantas industriales utilizan radioisótopos, por ejemplo para irradiación de alimentos, polimerización, radiografías industriales y operaciones de extracción de petróleo.
有近600家工厂在粮食辐射、聚合、工业放射显影和油井作业等领域使用放射性同位素。
El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.
经的油可再使用,氯化钠则可再度用作中和剂或采用土地填埋办法加以
置;所产生的固化聚合物则可进行土地填埋
置。
En resumen, la Iniciativa Salud de los Pueblos Indígenas se ha caracterizado por su capacidad de combinar las actividades de los programas promovidos por la OPS y las propuestas de los propios países.
总而言之,人们认为《土著人民健康倡议》的特色是有能力聚合泛美卫生组织提倡的方案的工作及各国本身的提案。
Además, los océanos han sido descritos como una reserva infinita de alimentos de alta calidad, sustancias anticorrosivas y sustancias que sirven contra la incrustación biológica, biosensores, biocatalizadores, biopolímeros y otros compuestos importantes para la industria78.
,
洋为人们提供了取之不尽的优质食品、防
和防腐材料、生物传感器、生物催化剂、生物聚合物和其他具有重要工业用途的化合物。
Se estimó que los equipos de las Naciones Unidas en el país deberían participar en la organización y tramitación de la visita, para asegurar una mayor cohesión y eficacia de la labor durante las visitas y después de ellas.
安排和便利国别访问时,应当有联合国国家工作队的参与,以增进访问期间和访问之后工作的聚合性和效力。
Algunos organismos internacionales, como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, y organizaciones no gubernamentales, como World Vision y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, han expresado interés en adoptar la estrategia para la convergencia de los servicios básicos con el fin de atender a las comunidades desfavorecidas en sus esferas de acción.
世界银行、亚洲开发银行等国际机构以及世界展望国际组织等非政府组织都表示有兴趣采用该战略,把各项基本服务聚合起来,以便帮助其项目地区的弱势社区。
La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.
贵格会联合国日内瓦办事的Rachel Brett女士在其介绍性发言中指出,特别程序聚合体还不成其为制度,关键问题是如何不止步于收集自成一类设定的个别任务,而是继续在特设的基础上形成一种具有凝聚力的制度,同时又不失去其独特性。
Y, sobre todo, si es que no se tiene en cuenta que de manera complementaria con el ejercicio legítimo de las políticas exteriores nacionales en materia de desarme, aun en los mismos temas del programa de la Conferencia, existe, de manera complementaria, un interés mayor que nos congrega a todos, que hace a la razón de ser de las Naciones Unidas y que sólo se puede obtener por la vía multilateral, es decir, añadir a las acciones nacionales de política exterior de cada Estado el valor inmensamente agregado del acuerdo multilateral, del compromiso y de las obligaciones para todos derivados de acuerdos internacionales.
特别是,我们必须铭记,在正当地坚持裁军方面的国家外交政策之外,甚至是就本会议议程上的项目而言,还存在着一个将大家聚合到一起的更大利益,这个利益涉及到联合国存在的理由,而只能通
多边渠道而实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agruparse
www.eudic.net 版 权 所 有En algunas variaciones, también se forma un polímero solidificado.
在某些变体中,还可产生固化聚。
Otros decidirán agregar tráfico con otros operadores, lo que les dará más peso en sus negociaciones con los proveedores mundiales.
另一些服务供应商可决定与其他供应商一聚
通信流量,从而取得同全球供应商打交
码。
Unas 600 plantas industriales utilizan radioisótopos, por ejemplo para irradiación de alimentos, polimerización, radiografías industriales y operaciones de extracción de petróleo.
有近600家工厂在粮食辐射、聚、工业放射显影
油井作业等领域使用放射性同位素。
El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.
经过脱污油可再使用,氯化钠则可再度用作中
剂或采用土地填埋办法加以
置;所产生
固化聚
则可进行土地填埋
置。
En resumen, la Iniciativa Salud de los Pueblos Indígenas se ha caracterizado por su capacidad de combinar las actividades de los programas promovidos por la OPS y las propuestas de los propios países.
总而言之,人们认为《土著人民健康倡议》特色是有能力聚
泛美卫生组织提倡
方案
工作及各国本身
提案。
Además, los océanos han sido descritos como una reserva infinita de alimentos de alta calidad, sustancias anticorrosivas y sustancias que sirven contra la incrustación biológica, biosensores, biocatalizadores, biopolímeros y otros compuestos importantes para la industria78.
并且,海洋为人们提供了取之不尽优质食品、防污
防腐材料、生
传感器、生
催化剂、生
聚
其他具有重要工业用途
化
。
Se estimó que los equipos de las Naciones Unidas en el país deberían participar en la organización y tramitación de la visita, para asegurar una mayor cohesión y eficacia de la labor durante las visitas y después de ellas.
安排便利国别访问时,应当有联
国国家工作队
参与,以增进访问期间
访问之后工作
聚
性
效力。
Algunos organismos internacionales, como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, y organizaciones no gubernamentales, como World Vision y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, han expresado interés en adoptar la estrategia para la convergencia de los servicios básicos con el fin de atender a las comunidades desfavorecidas en sus esferas de acción.
世界银行、亚洲开发银行等国际机构以及世界展望国际组织等非政府组织都表示有兴趣采用该战略,把各项基本服务聚起来,以便帮助其项目地区
弱势社区。
La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.
贵格会联国日内瓦办事
Rachel Brett女士在其介绍性发言中指出,特别程序聚
体还不成其为制度,关键问题是如何不止步于收集自成一类设定
个别任务,而是继续在特设
基础上形成一种具有凝聚力
制度,同时又不失去其独特性。
Y, sobre todo, si es que no se tiene en cuenta que de manera complementaria con el ejercicio legítimo de las políticas exteriores nacionales en materia de desarme, aun en los mismos temas del programa de la Conferencia, existe, de manera complementaria, un interés mayor que nos congrega a todos, que hace a la razón de ser de las Naciones Unidas y que sólo se puede obtener por la vía multilateral, es decir, añadir a las acciones nacionales de política exterior de cada Estado el valor inmensamente agregado del acuerdo multilateral, del compromiso y de las obligaciones para todos derivados de acuerdos internacionales.
特别是,我们必须铭记,在正当地坚持裁军方面国家外交政策之外,甚至是就本会议议程上
项目而言,还存在着一个将大家聚
到一起
更大利益,这个利益涉及到联
国存在
理由,而且只能通过多边渠
而实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agruparse
www.eudic.net 版 权 所 有En algunas variaciones, también se forma un polímero solidificado.
在某些变体中,还可生固化聚合物。
Otros decidirán agregar tráfico con otros operadores, lo que les dará más peso en sus negociaciones con los proveedores mundiales.
另一些服务供应商可决定与其他供应商一道聚合通信流量,从而取得同全球供应商打交道筹码。
Unas 600 plantas industriales utilizan radioisótopos, por ejemplo para irradiación de alimentos, polimerización, radiografías industriales y operaciones de extracción de petróleo.
有近600家工厂在粮食辐射、聚合、工业放射显影和油井作业等领域使用放射性同位素。
El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.
经过脱污油可再使用,氯化钠则可再度用作中和剂或采用土地填埋办法加以
;所
生
固化聚合物则可进行土地填埋
。
En resumen, la Iniciativa Salud de los Pueblos Indígenas se ha caracterizado por su capacidad de combinar las actividades de los programas promovidos por la OPS y las propuestas de los propios países.
总而言之,人们认为《土著人民健康》
特色是有能力聚合泛美卫生组织提
方案
工作及各国本身
提案。
Además, los océanos han sido descritos como una reserva infinita de alimentos de alta calidad, sustancias anticorrosivas y sustancias que sirven contra la incrustación biológica, biosensores, biocatalizadores, biopolímeros y otros compuestos importantes para la industria78.
并且,海洋为人们提供了取之不尽优质食品、防污和防腐材料、生物传感器、生物催化剂、生物聚合物和其他具有重要工业用途
化合物。
Se estimó que los equipos de las Naciones Unidas en el país deberían participar en la organización y tramitación de la visita, para asegurar una mayor cohesión y eficacia de la labor durante las visitas y después de ellas.
安排和便利国别访问时,应当有联合国国家工作队参与,以增进访问期间和访问之后工作
聚合性和效力。
Algunos organismos internacionales, como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, y organizaciones no gubernamentales, como World Vision y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, han expresado interés en adoptar la estrategia para la convergencia de los servicios básicos con el fin de atender a las comunidades desfavorecidas en sus esferas de acción.
世界银行、亚洲开发银行等国际机构以及世界展望国际组织等非政府组织都表示有兴趣采用该战略,把各项基本服务聚合起来,以便帮助其项目地区弱势社区。
La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.
贵格会联合国日内瓦办事Rachel Brett女士在其介绍性发言中指出,特别程序聚合体还不成其为制度,关键问题是如何不止步于收集自成一类设定
个别任务,而是继续在特设
基础上形成一种具有凝聚力
制度,同时又不失去其独特性。
Y, sobre todo, si es que no se tiene en cuenta que de manera complementaria con el ejercicio legítimo de las políticas exteriores nacionales en materia de desarme, aun en los mismos temas del programa de la Conferencia, existe, de manera complementaria, un interés mayor que nos congrega a todos, que hace a la razón de ser de las Naciones Unidas y que sólo se puede obtener por la vía multilateral, es decir, añadir a las acciones nacionales de política exterior de cada Estado el valor inmensamente agregado del acuerdo multilateral, del compromiso y de las obligaciones para todos derivados de acuerdos internacionales.
特别是,我们必须铭记,在正当地坚持裁军方面国家外交政策之外,甚至是就本会
程上
项目而言,还存在着一个将大家聚合到一起
更大利益,这个利益涉及到联合国存在
理由,而且只能通过多边渠道而实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agruparse
www.eudic.net 版 权 所 有En algunas variaciones, también se forma un polímero solidificado.
在某些变体中,还可产生固化聚合。
Otros decidirán agregar tráfico con otros operadores, lo que les dará más peso en sus negociaciones con los proveedores mundiales.
另一些服务供应商可决定与他供应商一
聚合通信流量,从而取得同全球供应商打
筹码。
Unas 600 plantas industriales utilizan radioisótopos, por ejemplo para irradiación de alimentos, polimerización, radiografías industriales y operaciones de extracción de petróleo.
有近600家工厂在粮食辐射、聚合、工业放射显影油井作业等领域使用放射性同位素。
El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.
经过脱污油可再使用,氯化钠则可再度用作中
剂或采用土地填埋办法加以
置;所产生
固化聚合
则可进行土地填埋
置。
En resumen, la Iniciativa Salud de los Pueblos Indígenas se ha caracterizado por su capacidad de combinar las actividades de los programas promovidos por la OPS y las propuestas de los propios países.
总而言之,人们认为《土著人民健康倡议》特色是有能力聚合泛美卫生组织提倡
方案
工作及各国本身
提案。
Además, los océanos han sido descritos como una reserva infinita de alimentos de alta calidad, sustancias anticorrosivas y sustancias que sirven contra la incrustación biológica, biosensores, biocatalizadores, biopolímeros y otros compuestos importantes para la industria78.
并且,海洋为人们提供了取之不尽优质食品、防污
防腐材料、生
传感器、生
催化剂、生
聚合
他具有重要工业用途
化合
。
Se estimó que los equipos de las Naciones Unidas en el país deberían participar en la organización y tramitación de la visita, para asegurar una mayor cohesión y eficacia de la labor durante las visitas y después de ellas.
安排便利国别访问时,应当有联合国国家工作队
参与,以增进访问期间
访问之后工作
聚合性
效力。
Algunos organismos internacionales, como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, y organizaciones no gubernamentales, como World Vision y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, han expresado interés en adoptar la estrategia para la convergencia de los servicios básicos con el fin de atender a las comunidades desfavorecidas en sus esferas de acción.
世界银行、亚洲开发银行等国际机构以及世界展望国际组织等非政府组织都表示有兴趣采用该战略,把各项基本服务聚合起来,以便帮助项目地区
弱势社区。
La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.
贵格会联合国日内瓦办事Rachel Brett女士在
介绍性发言中指出,特别程序聚合体还不成
为制度,关键问题是如何不止步于收集自成一类设定
个别任务,而是继续在特设
基础上形成一种具有凝聚力
制度,同时又不失去
独特性。
Y, sobre todo, si es que no se tiene en cuenta que de manera complementaria con el ejercicio legítimo de las políticas exteriores nacionales en materia de desarme, aun en los mismos temas del programa de la Conferencia, existe, de manera complementaria, un interés mayor que nos congrega a todos, que hace a la razón de ser de las Naciones Unidas y que sólo se puede obtener por la vía multilateral, es decir, añadir a las acciones nacionales de política exterior de cada Estado el valor inmensamente agregado del acuerdo multilateral, del compromiso y de las obligaciones para todos derivados de acuerdos internacionales.
特别是,我们必须铭记,在正当地坚持裁军方面国家外
政策之外,甚至是就本会议议程上
项目而言,还存在着一个将大家聚合到一起
更大利益,这个利益涉及到联合国存在
理由,而且只能通过多边渠
而实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agruparse
www.eudic.net 版 权 所 有En algunas variaciones, también se forma un polímero solidificado.
在某些变体中,还可产生固化聚合。
Otros decidirán agregar tráfico con otros operadores, lo que les dará más peso en sus negociaciones con los proveedores mundiales.
另一些服务供应商可决定与他供应商一
聚合通信流量,从而取得同全球供应商打
筹码。
Unas 600 plantas industriales utilizan radioisótopos, por ejemplo para irradiación de alimentos, polimerización, radiografías industriales y operaciones de extracción de petróleo.
有近600家工厂在粮食辐射、聚合、工业放射显影油井作业等领域使用放射性同位素。
El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.
经过脱污油可再使用,氯化钠则可再度用作中
剂或采用土地填埋办法加以
置;所产生
固化聚合
则可进行土地填埋
置。
En resumen, la Iniciativa Salud de los Pueblos Indígenas se ha caracterizado por su capacidad de combinar las actividades de los programas promovidos por la OPS y las propuestas de los propios países.
总而言之,人们认为《土著人民健康倡议》特色是有能力聚合泛美卫生组织提倡
方案
工作及各国本身
提案。
Además, los océanos han sido descritos como una reserva infinita de alimentos de alta calidad, sustancias anticorrosivas y sustancias que sirven contra la incrustación biológica, biosensores, biocatalizadores, biopolímeros y otros compuestos importantes para la industria78.
并且,海洋为人们提供了取之不尽优质食品、防污
防腐材料、生
传感器、生
催化剂、生
聚合
他具有重要工业用途
化合
。
Se estimó que los equipos de las Naciones Unidas en el país deberían participar en la organización y tramitación de la visita, para asegurar una mayor cohesión y eficacia de la labor durante las visitas y después de ellas.
安排便利国别访问时,应当有联合国国家工作队
参与,以增进访问期间
访问之后工作
聚合性
效力。
Algunos organismos internacionales, como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, y organizaciones no gubernamentales, como World Vision y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, han expresado interés en adoptar la estrategia para la convergencia de los servicios básicos con el fin de atender a las comunidades desfavorecidas en sus esferas de acción.
世界银行、亚洲开发银行等国际机构以及世界展望国际组织等非政府组织都表示有兴趣采用该战略,把各项基本服务聚合起来,以便帮助项目地区
弱势社区。
La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.
贵格会联合国日内瓦办事Rachel Brett女士在
介绍性发言中指出,特别程序聚合体还不成
为制度,关键问题是如何不止步于收集自成一类设定
个别任务,而是继续在特设
基础上形成一种具有凝聚力
制度,同时又不失去
独特性。
Y, sobre todo, si es que no se tiene en cuenta que de manera complementaria con el ejercicio legítimo de las políticas exteriores nacionales en materia de desarme, aun en los mismos temas del programa de la Conferencia, existe, de manera complementaria, un interés mayor que nos congrega a todos, que hace a la razón de ser de las Naciones Unidas y que sólo se puede obtener por la vía multilateral, es decir, añadir a las acciones nacionales de política exterior de cada Estado el valor inmensamente agregado del acuerdo multilateral, del compromiso y de las obligaciones para todos derivados de acuerdos internacionales.
特别是,我们必须铭记,在正当地坚持裁军方面国家外
政策之外,甚至是就本会议议程上
项目而言,还存在着一个将大家聚合到一起
更大利益,这个利益涉及到联合国存在
理由,而且只能通过多边渠
而实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agruparse
www.eudic.net 版 权 所 有En algunas variaciones, también se forma un polímero solidificado.
在某些变体中,还可产生固化聚合物。
Otros decidirán agregar tráfico con otros operadores, lo que les dará más peso en sus negociaciones con los proveedores mundiales.
另一些服务供应商可决定与其他供应商一道聚合通信流量,从而取得同全球供应商打交道的筹码。
Unas 600 plantas industriales utilizan radioisótopos, por ejemplo para irradiación de alimentos, polimerización, radiografías industriales y operaciones de extracción de petróleo.
有近600家工厂在粮食辐射、聚合、工业放射显影和油井作业等领域使用放射性同位素。
El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.
经过脱污的油可再使用,氯化钠则可再度用作中和剂或采用土地填埋法
以
置;所产生的固化聚合物则可进行土地填埋
置。
En resumen, la Iniciativa Salud de los Pueblos Indígenas se ha caracterizado por su capacidad de combinar las actividades de los programas promovidos por la OPS y las propuestas de los propios países.
总而言之,人们认为《土著人民健康倡议》的特色有
力聚合泛美卫生组织提倡的方案的工作及各国本身的提案。
Además, los océanos han sido descritos como una reserva infinita de alimentos de alta calidad, sustancias anticorrosivas y sustancias que sirven contra la incrustación biológica, biosensores, biocatalizadores, biopolímeros y otros compuestos importantes para la industria78.
并且,海洋为人们提供了取之不尽的优质食品、防污和防腐材料、生物传感器、生物催化剂、生物聚合物和其他具有重要工业用途的化合物。
Se estimó que los equipos de las Naciones Unidas en el país deberían participar en la organización y tramitación de la visita, para asegurar una mayor cohesión y eficacia de la labor durante las visitas y después de ellas.
安排和便利国别访问时,应当有联合国国家工作队的参与,以增进访问期间和访问之后工作的聚合性和效力。
Algunos organismos internacionales, como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, y organizaciones no gubernamentales, como World Vision y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, han expresado interés en adoptar la estrategia para la convergencia de los servicios básicos con el fin de atender a las comunidades desfavorecidas en sus esferas de acción.
世界银行、亚洲开发银行等国际机构以及世界展望国际组织等非政府组织都表示有兴趣采用该战略,把各项基本服务聚合起来,以便帮助其项目地区的弱势社区。
La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.
贵格会联合国日内瓦事
的Rachel Brett女士在其介绍性发言中指出,特别程序聚合体还不成其为制度,关键问题
如何不止步于收集自成一类设定的个别任务,而
继续在特设的基础上形成一种具有凝聚力的制度,同时又不失去其独特性。
Y, sobre todo, si es que no se tiene en cuenta que de manera complementaria con el ejercicio legítimo de las políticas exteriores nacionales en materia de desarme, aun en los mismos temas del programa de la Conferencia, existe, de manera complementaria, un interés mayor que nos congrega a todos, que hace a la razón de ser de las Naciones Unidas y que sólo se puede obtener por la vía multilateral, es decir, añadir a las acciones nacionales de política exterior de cada Estado el valor inmensamente agregado del acuerdo multilateral, del compromiso y de las obligaciones para todos derivados de acuerdos internacionales.
特别,我们必须铭记,在正当地坚持裁军方面的国家外交政策之外,甚至
就本会议议程上的项目而言,还存在着一个将大家聚合到一起的更大利益,这个利益涉及到联合国存在的理由,而且只
通过多边渠道而实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agruparse
www.eudic.net 版 权 所 有En algunas variaciones, también se forma un polímero solidificado.
在某些变体中,还可产生固化。
Otros decidirán agregar tráfico con otros operadores, lo que les dará más peso en sus negociaciones con los proveedores mundiales.
另一些服务供应商可决定与其他供应商一道通信流量,从而取得同全球供应商打交道的筹码。
Unas 600 plantas industriales utilizan radioisótopos, por ejemplo para irradiación de alimentos, polimerización, radiografías industriales y operaciones de extracción de petróleo.
有近600家工厂在粮食辐射、、工业放射显影和油井作业等领域使用放射性同位素。
El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.
经过脱污的油可再使用,氯化钠则可再度用作中和剂或采用地填埋办法加以
置;所产生的固化
则可进行
地填埋
置。
En resumen, la Iniciativa Salud de los Pueblos Indígenas se ha caracterizado por su capacidad de combinar las actividades de los programas promovidos por la OPS y las propuestas de los propios países.
总而言之,人们认《
人民健康倡议》的特色是有能力
泛美卫生组织提倡的方案的工作及各国本身的提案。
Además, los océanos han sido descritos como una reserva infinita de alimentos de alta calidad, sustancias anticorrosivas y sustancias que sirven contra la incrustación biológica, biosensores, biocatalizadores, biopolímeros y otros compuestos importantes para la industria78.
并且,海洋人们提供了取之不尽的优质食品、防污和防腐材料、生
传感器、生
催化剂、生
和其他具有重要工业用途的化
。
Se estimó que los equipos de las Naciones Unidas en el país deberían participar en la organización y tramitación de la visita, para asegurar una mayor cohesión y eficacia de la labor durante las visitas y después de ellas.
安排和便利国别访问时,应当有联国国家工作队的参与,以增进访问期间和访问之后工作的
性和效力。
Algunos organismos internacionales, como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, y organizaciones no gubernamentales, como World Vision y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, han expresado interés en adoptar la estrategia para la convergencia de los servicios básicos con el fin de atender a las comunidades desfavorecidas en sus esferas de acción.
世界银行、亚洲开发银行等国际机构以及世界展望国际组织等非政府组织都表示有兴趣采用该战略,把各项基本服务起来,以便帮助其项目地区的弱势社区。
La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.
贵格会联国日内瓦办事
的Rachel Brett女士在其介绍性发言中指出,特别程序
体还不成其
制度,关键问题是如何不止步于收集自成一类设定的个别任务,而是继续在特设的基础上形成一种具有凝
力的制度,同时又不失去其独特性。
Y, sobre todo, si es que no se tiene en cuenta que de manera complementaria con el ejercicio legítimo de las políticas exteriores nacionales en materia de desarme, aun en los mismos temas del programa de la Conferencia, existe, de manera complementaria, un interés mayor que nos congrega a todos, que hace a la razón de ser de las Naciones Unidas y que sólo se puede obtener por la vía multilateral, es decir, añadir a las acciones nacionales de política exterior de cada Estado el valor inmensamente agregado del acuerdo multilateral, del compromiso y de las obligaciones para todos derivados de acuerdos internacionales.
特别是,我们必须铭记,在正当地坚持裁军方面的国家外交政策之外,甚至是就本会议议程上的项目而言,还存在着一个将大家到一起的更大利益,这个利益涉及到联
国存在的理由,而且只能通过多边渠道而实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agruparse
www.eudic.net 版 权 所 有En algunas variaciones, también se forma un polímero solidificado.
在某些变体中,还可产生固化聚合物。
Otros decidirán agregar tráfico con otros operadores, lo que les dará más peso en sus negociaciones con los proveedores mundiales.
另一些服务供应商可决定与其他供应商一道聚合通信流量,从而取得同全球供应商打交道的筹码。
Unas 600 plantas industriales utilizan radioisótopos, por ejemplo para irradiación de alimentos, polimerización, radiografías industriales y operaciones de extracción de petróleo.
有近600家工厂在粮食辐射、聚合、工业放射显影和油井作业等领域使用放射性同。
El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.
过脱污的油可再使用,氯化钠则可再度用作中和剂或采用土地填埋办法加以
置;所产生的固化聚合物则可进行土地填埋
置。
En resumen, la Iniciativa Salud de los Pueblos Indígenas se ha caracterizado por su capacidad de combinar las actividades de los programas promovidos por la OPS y las propuestas de los propios países.
总而言之,们认
《土著
民健康倡议》的特色是有能力聚合泛美卫生组织提倡的方案的工作及各国本身的提案。
Además, los océanos han sido descritos como una reserva infinita de alimentos de alta calidad, sustancias anticorrosivas y sustancias que sirven contra la incrustación biológica, biosensores, biocatalizadores, biopolímeros y otros compuestos importantes para la industria78.
并且,海们提供了取之不尽的优质食品、防污和防腐材料、生物传感器、生物催化剂、生物聚合物和其他具有重要工业用途的化合物。
Se estimó que los equipos de las Naciones Unidas en el país deberían participar en la organización y tramitación de la visita, para asegurar una mayor cohesión y eficacia de la labor durante las visitas y después de ellas.
安排和便利国别访问时,应当有联合国国家工作队的参与,以增进访问期间和访问之后工作的聚合性和效力。
Algunos organismos internacionales, como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, y organizaciones no gubernamentales, como World Vision y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, han expresado interés en adoptar la estrategia para la convergencia de los servicios básicos con el fin de atender a las comunidades desfavorecidas en sus esferas de acción.
世界银行、亚洲开发银行等国际机构以及世界展望国际组织等非政府组织都表示有兴趣采用该战略,把各项基本服务聚合起来,以便帮助其项目地区的弱势社区。
La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.
贵格会联合国日内瓦办事的Rachel Brett女士在其介绍性发言中指出,特别程序聚合体还不成其
制度,关键问题是如何不止步于收集自成一类设定的个别任务,而是继续在特设的基础上形成一种具有凝聚力的制度,同时又不失去其独特性。
Y, sobre todo, si es que no se tiene en cuenta que de manera complementaria con el ejercicio legítimo de las políticas exteriores nacionales en materia de desarme, aun en los mismos temas del programa de la Conferencia, existe, de manera complementaria, un interés mayor que nos congrega a todos, que hace a la razón de ser de las Naciones Unidas y que sólo se puede obtener por la vía multilateral, es decir, añadir a las acciones nacionales de política exterior de cada Estado el valor inmensamente agregado del acuerdo multilateral, del compromiso y de las obligaciones para todos derivados de acuerdos internacionales.
特别是,我们必须铭记,在正当地坚持裁军方面的国家外交政策之外,甚至是就本会议议程上的项目而言,还存在着一个将大家聚合到一起的更大利益,这个利益涉及到联合国存在的理由,而且只能通过多边渠道而实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agruparse
www.eudic.net 版 权 所 有En algunas variaciones, también se forma un polímero solidificado.
在某些变体中,还可产生聚合物。
Otros decidirán agregar tráfico con otros operadores, lo que les dará más peso en sus negociaciones con los proveedores mundiales.
另一些服务供应商可决定与其他供应商一道聚合通信流量,从而取得同全球供应商打交道筹码。
Unas 600 plantas industriales utilizan radioisótopos, por ejemplo para irradiación de alimentos, polimerización, radiografías industriales y operaciones de extracción de petróleo.
有近600家工厂在粮食辐射、聚合、工业放射显影和油井作业等领域使用放射性同位素。
El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.
经过脱污油可再使用,氯
钠则可再度用作中和剂或采用土地填埋办法加以
置;所产生
聚合物则可进行土地填埋
置。
En resumen, la Iniciativa Salud de los Pueblos Indígenas se ha caracterizado por su capacidad de combinar las actividades de los programas promovidos por la OPS y las propuestas de los propios países.
总而言之,们认为《土著
康倡议》
特色是有能力聚合泛美卫生组织提倡
方案
工作及各国本身
提案。
Además, los océanos han sido descritos como una reserva infinita de alimentos de alta calidad, sustancias anticorrosivas y sustancias que sirven contra la incrustación biológica, biosensores, biocatalizadores, biopolímeros y otros compuestos importantes para la industria78.
并且,海洋为们提供了取之不尽
优质食品、防污和防腐材料、生物传感器、生物催
剂、生物聚合物和其他具有重要工业用途
合物。
Se estimó que los equipos de las Naciones Unidas en el país deberían participar en la organización y tramitación de la visita, para asegurar una mayor cohesión y eficacia de la labor durante las visitas y después de ellas.
安排和便利国别访问时,应当有联合国国家工作队参与,以增进访问期间和访问之后工作
聚合性和效力。
Algunos organismos internacionales, como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, y organizaciones no gubernamentales, como World Vision y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, han expresado interés en adoptar la estrategia para la convergencia de los servicios básicos con el fin de atender a las comunidades desfavorecidas en sus esferas de acción.
世界银行、亚洲开发银行等国际机构以及世界展望国际组织等非政府组织都表示有兴趣采用该战略,把各项基本服务聚合起来,以便帮助其项目地区弱势社区。
La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.
贵格会联合国日内瓦办事Rachel Brett女士在其介绍性发言中指出,特别程序聚合体还不成其为制度,关键问题是如何不止步于收集自成一类设定
个别任务,而是继续在特设
基础上形成一种具有凝聚力
制度,同时又不失去其独特性。
Y, sobre todo, si es que no se tiene en cuenta que de manera complementaria con el ejercicio legítimo de las políticas exteriores nacionales en materia de desarme, aun en los mismos temas del programa de la Conferencia, existe, de manera complementaria, un interés mayor que nos congrega a todos, que hace a la razón de ser de las Naciones Unidas y que sólo se puede obtener por la vía multilateral, es decir, añadir a las acciones nacionales de política exterior de cada Estado el valor inmensamente agregado del acuerdo multilateral, del compromiso y de las obligaciones para todos derivados de acuerdos internacionales.
特别是,我们必须铭记,在正当地坚持裁军方面国家外交政策之外,甚至是就本会议议程上
项目而言,还存在着一个将大家聚合到一起
更大利益,这个利益涉及到联合国存在
理由,而且只能通过多边渠道而实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。