El programa UNOSAT debería regirse por un consorcio abierto centrado en un núcleo de usuarios clave de las Naciones Unidas.
应由一个以关键联
国用户为核心
公开联营企业管理联
国卫星项目。
empresa de administración conjunta; empresa asociada
西 语 助 手El programa UNOSAT debería regirse por un consorcio abierto centrado en un núcleo de usuarios clave de las Naciones Unidas.
应由一个以关键联
国用户为核心
公开联营企业管理联
国卫星项目。
Este último programa ha creado un consorcio multinacional para la documentación cartográfica de situaciones de emergencia en el que el UNOSAT es el eje central.
后一方案已产生了一个紧急情况制图方面多国联营企业,联
国卫星项目是其中
中枢机构。
Si el solicitante tuviera más de una nacionalidad, como en el caso de las asociaciones o consorcios de entidades de más de un Estado, deberán adjuntarse certificados de patrocinio expedidos por cada uno de los Estados.
如果申请者具有一个以上国籍,例如由一个以上国家实体组
伙企业
联营企业,
附有所涉每一国家开具
担保书。
El programa UNOSAT debería regirse por un consorcio abierto centrado en un núcleo de usuarios clave de las Naciones Unidas, en particular la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el PNUD, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el ACNUR.
联国卫星项目应由一个公开
联营企业管理,以关键
联
国用户为核心,包括人道协调厅、开发计划署、联
国维和部和难民专员办事处。
El Foro Empresarial de África y Asia está destinado a estimular el comercio y las inversiones entre los países de ambas regiones, reuniendo a representantes de empresas para estudiar la posibilidad de crear empresas mixtas, establecer acuerdos bilaterales, realizar intercambios entre empresas y utilizar toda una serie de instrumentos comerciales.
亚非商务论坛目
是刺激两个区域各国之间
贸易和投资,使企业界代表聚集一堂,讨论是否可能
立联营企业,订立双边协定、进行企业交流并利用各种商务工具。
La activa participación del UNITAR en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos, consorcio de siete organizaciones, sugiere la conveniencia de establecer más sistemáticamente el programa UNOSAT del Instituto con objeto de prestar servicios comunes especializados basados en satélites y nuevas tecnologías de la información en materia de alerta temprana, respuesta a las crisis, recuperación sostenible, reducción de la vulnerabilidad y creación de capacidad a nivel local.
训研所积极参与了由七个组织组联营企业,组织间健全管理化学品方案(化学品方案),这显示,应更系统地把训研所
联
国卫星项目方案建立起来,以便提供应用卫星和新通信技术
专门共同服务,供人们进行早期预警、危机应对、可持续恢复、减少脆弱性和地方一级
能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
empresa de administración conjunta; empresa asociada
西 语 助 手El programa UNOSAT debería regirse por un consorcio abierto centrado en un núcleo de usuarios clave de las Naciones Unidas.
一个以关键的联合国用户为核心的公开联营企业管理联合国卫星项目。
Este último programa ha creado un consorcio multinacional para la documentación cartográfica de situaciones de emergencia en el que el UNOSAT es el eje central.
后一方案已产生了一个紧急情况制图方面的多国联营企业,联合国卫星项目是其中的中枢机构。
Si el solicitante tuviera más de una nacionalidad, como en el caso de las asociaciones o consorcios de entidades de más de un Estado, deberán adjuntarse certificados de patrocinio expedidos por cada uno de los Estados.
如果申请者具有一个以上国籍,例如一个以上国家的实体组成的合伙企业
联营企业,则须附有所涉每一国家开具的担保书。
El programa UNOSAT debería regirse por un consorcio abierto centrado en un núcleo de usuarios clave de las Naciones Unidas, en particular la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el PNUD, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el ACNUR.
联合国卫星项目一个公开的联营企业管理,以关键的联合国用户为核心,包括人道协调厅、开发计划署、联合国维和部和难民专员办事处。
El Foro Empresarial de África y Asia está destinado a estimular el comercio y las inversiones entre los países de ambas regiones, reuniendo a representantes de empresas para estudiar la posibilidad de crear empresas mixtas, establecer acuerdos bilaterales, realizar intercambios entre empresas y utilizar toda una serie de instrumentos comerciales.
亚非商务论坛的目的是刺激两个区域各国之间的贸易和,
企业界代表聚集一堂,讨论是否可能成立联营企业,订立双边协定、进行企业交流并利用各种商务工具。
La activa participación del UNITAR en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos, consorcio de siete organizaciones, sugiere la conveniencia de establecer más sistemáticamente el programa UNOSAT del Instituto con objeto de prestar servicios comunes especializados basados en satélites y nuevas tecnologías de la información en materia de alerta temprana, respuesta a las crisis, recuperación sostenible, reducción de la vulnerabilidad y creación de capacidad a nivel local.
训研所积极参与了七个组织组成的联营企业,组织间健全管理化学品方案(化学品方案),这显示,
更系统地把训研所的联合国卫星项目方案建立起来,以便提供
用卫星和新通信技术的专门共同服务,供人们进行早期预警、危机
对、可持续恢复、减少脆弱性和地方一级的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
empresa de administración conjunta; empresa asociada
西 语 助 手El programa UNOSAT debería regirse por un consorcio abierto centrado en un núcleo de usuarios clave de las Naciones Unidas.
应由一个以关键的联合国用户为核心的公开联营企业管理联合国卫星项目。
Este último programa ha creado un consorcio multinacional para la documentación cartográfica de situaciones de emergencia en el que el UNOSAT es el eje central.
后一方案已产生了一个紧急情况制图方面的多国联营企业,联合国卫星项目是其中的中枢机构。
Si el solicitante tuviera más de una nacionalidad, como en el caso de las asociaciones o consorcios de entidades de más de un Estado, deberán adjuntarse certificados de patrocinio expedidos por cada uno de los Estados.
如果申请者具有一个以上国籍,例如由一个以上国家的成的合伙企业
联营企业,则须
有所涉每一国家开具的担保书。
El programa UNOSAT debería regirse por un consorcio abierto centrado en un núcleo de usuarios clave de las Naciones Unidas, en particular la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el PNUD, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el ACNUR.
联合国卫星项目应由一个公开的联营企业管理,以关键的联合国用户为核心,包括人道协调厅、开发计划署、联合国维和部和难民专员办事处。
El Foro Empresarial de África y Asia está destinado a estimular el comercio y las inversiones entre los países de ambas regiones, reuniendo a representantes de empresas para estudiar la posibilidad de crear empresas mixtas, establecer acuerdos bilaterales, realizar intercambios entre empresas y utilizar toda una serie de instrumentos comerciales.
亚非商务论坛的目的是刺激两个区域各国之间的贸易和投资,使企业界代表聚集一堂,讨论是否可能成立联营企业,订立双边协定、进行企业交流并利用各种商务工具。
La activa participación del UNITAR en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos, consorcio de siete organizaciones, sugiere la conveniencia de establecer más sistemáticamente el programa UNOSAT del Instituto con objeto de prestar servicios comunes especializados basados en satélites y nuevas tecnologías de la información en materia de alerta temprana, respuesta a las crisis, recuperación sostenible, reducción de la vulnerabilidad y creación de capacidad a nivel local.
训研所积极参与了由七个织
成的联营企业,
织间健全管理化学品方案(化学品方案),这显示,应更系统地把训研所的联合国卫星项目方案建立起来,以便提供应用卫星和新通信技术的专门共同服务,供人们进行早期预警、危机应对、可持续恢复、减少脆弱性和地方一级的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
empresa de administración conjunta; empresa asociada
西 语 助 手El programa UNOSAT debería regirse por un consorcio abierto centrado en un núcleo de usuarios clave de las Naciones Unidas.
应由个以关键的
国用户为核心的公开
营企业管理
国卫星项目。
Este último programa ha creado un consorcio multinacional para la documentación cartográfica de situaciones de emergencia en el que el UNOSAT es el eje central.
后方案已产
个紧急情况制图方面的多国
营企业,
国卫星项目是其中的中枢机构。
Si el solicitante tuviera más de una nacionalidad, como en el caso de las asociaciones o consorcios de entidades de más de un Estado, deberán adjuntarse certificados de patrocinio expedidos por cada uno de los Estados.
如果申请者具有个以上国籍,例如由
个以上国家的实体组成的
伙企业
营企业,则须附有所涉每
国家开具的担保书。
El programa UNOSAT debería regirse por un consorcio abierto centrado en un núcleo de usuarios clave de las Naciones Unidas, en particular la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el PNUD, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el ACNUR.
国卫星项目应由
个公开的
营企业管理,以关键的
国用户为核心,包括人道协调厅、开发计划
、
国维和部和难民专员办事处。
El Foro Empresarial de África y Asia está destinado a estimular el comercio y las inversiones entre los países de ambas regiones, reuniendo a representantes de empresas para estudiar la posibilidad de crear empresas mixtas, establecer acuerdos bilaterales, realizar intercambios entre empresas y utilizar toda una serie de instrumentos comerciales.
亚非商务论坛的目的是刺激两个区域各国之间的贸易和投资,使企业界代表聚集堂,讨论是否可能成立
营企业,订立双边协定、进行企业交流并利用各种商务工具。
La activa participación del UNITAR en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos, consorcio de siete organizaciones, sugiere la conveniencia de establecer más sistemáticamente el programa UNOSAT del Instituto con objeto de prestar servicios comunes especializados basados en satélites y nuevas tecnologías de la información en materia de alerta temprana, respuesta a las crisis, recuperación sostenible, reducción de la vulnerabilidad y creación de capacidad a nivel local.
训研所积极参与由七个组织组成的
营企业,组织间健全管理化学品方案(化学品方案),这显示,应更系统地把训研所的
国卫星项目方案建立起来,以便提供应用卫星和新通信技术的专门共同服务,供人们进行早期预警、危机应对、可持续恢复、减少脆弱性和地方
级的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
empresa de administración conjunta; empresa asociada
西 语 助 手El programa UNOSAT debería regirse por un consorcio abierto centrado en un núcleo de usuarios clave de las Naciones Unidas.
应由一个以关键的联合国用户为核心的公开联营业管理联合国卫星项目。
Este último programa ha creado un consorcio multinacional para la documentación cartográfica de situaciones de emergencia en el que el UNOSAT es el eje central.
后一方案已产生了一个紧急情况制图方面的多国联营业,联合国卫星项目是其中的中枢机构。
Si el solicitante tuviera más de una nacionalidad, como en el caso de las asociaciones o consorcios de entidades de más de un Estado, deberán adjuntarse certificados de patrocinio expedidos por cada uno de los Estados.
如果申请者具有一个以上国籍,如由一个以上国家的实体组成的合伙
业
联营
业,则须附有所涉每一国家开具的担保书。
El programa UNOSAT debería regirse por un consorcio abierto centrado en un núcleo de usuarios clave de las Naciones Unidas, en particular la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el PNUD, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el ACNUR.
联合国卫星项目应由一个公开的联营业管理,以关键的联合国用户为核心,包括人道协调厅、开发计划署、联合国维和部和难民专员办事处。
El Foro Empresarial de África y Asia está destinado a estimular el comercio y las inversiones entre los países de ambas regiones, reuniendo a representantes de empresas para estudiar la posibilidad de crear empresas mixtas, establecer acuerdos bilaterales, realizar intercambios entre empresas y utilizar toda una serie de instrumentos comerciales.
亚非商务论坛的目的是刺激两个区域各国之间的贸易和投资,业界代表聚集一堂,讨论是否可能成立联营
业,订立双边协定、进行
业交流并利用各种商务工具。
La activa participación del UNITAR en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos, consorcio de siete organizaciones, sugiere la conveniencia de establecer más sistemáticamente el programa UNOSAT del Instituto con objeto de prestar servicios comunes especializados basados en satélites y nuevas tecnologías de la información en materia de alerta temprana, respuesta a las crisis, recuperación sostenible, reducción de la vulnerabilidad y creación de capacidad a nivel local.
训研所积极参与了由七个组织组成的联营业,组织间健全管理化学品方案(化学品方案),这显示,应更系统地把训研所的联合国卫星项目方案建立起来,以便提供应用卫星和新通信技术的专门共同服务,供人们进行早期预警、危机应对、可持续恢复、减少脆弱性和地方一级的能力建设。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
empresa de administración conjunta; empresa asociada
西 语 助 手El programa UNOSAT debería regirse por un consorcio abierto centrado en un núcleo de usuarios clave de las Naciones Unidas.
一个以关键的联合国用户为核心的公开联营企业管理联合国卫星项
。
Este último programa ha creado un consorcio multinacional para la documentación cartográfica de situaciones de emergencia en el que el UNOSAT es el eje central.
后一方案已产生了一个紧急情况制图方面的多国联营企业,联合国卫星项是其中的中枢机构。
Si el solicitante tuviera más de una nacionalidad, como en el caso de las asociaciones o consorcios de entidades de más de un Estado, deberán adjuntarse certificados de patrocinio expedidos por cada uno de los Estados.
如果申有一个以上国籍,例如
一个以上国家的实体组成的合伙企业
联营企业,则须附有所涉每一国家开
的担保书。
El programa UNOSAT debería regirse por un consorcio abierto centrado en un núcleo de usuarios clave de las Naciones Unidas, en particular la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el PNUD, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el ACNUR.
联合国卫星项一个公开的联营企业管理,以关键的联合国用户为核心,包括人道协调厅、开发计划署、联合国维和部和难民专员办事处。
El Foro Empresarial de África y Asia está destinado a estimular el comercio y las inversiones entre los países de ambas regiones, reuniendo a representantes de empresas para estudiar la posibilidad de crear empresas mixtas, establecer acuerdos bilaterales, realizar intercambios entre empresas y utilizar toda una serie de instrumentos comerciales.
亚非商务论坛的的是刺激两个区域各国之间的贸易和投资,使企业界代表聚集一堂,讨论是否可能成立联营企业,订立双边协定、进行企业交流并利用各种商务工
。
La activa participación del UNITAR en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos, consorcio de siete organizaciones, sugiere la conveniencia de establecer más sistemáticamente el programa UNOSAT del Instituto con objeto de prestar servicios comunes especializados basados en satélites y nuevas tecnologías de la información en materia de alerta temprana, respuesta a las crisis, recuperación sostenible, reducción de la vulnerabilidad y creación de capacidad a nivel local.
训研所积极参与了七个组织组成的联营企业,组织间健全管理化学品方案(化学品方案),这显示,
更系统地把训研所的联合国卫星项
方案建立起来,以便提供
用卫星和新通信技术的专门共同服务,供人们进行早期预警、危机
对、可持续恢复、减少脆弱性和地方一级的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
empresa de administración conjunta; empresa asociada
西 语 助 手El programa UNOSAT debería regirse por un consorcio abierto centrado en un núcleo de usuarios clave de las Naciones Unidas.
应由一个以关键的联用户为核心的公开联营企业管理联
星项目。
Este último programa ha creado un consorcio multinacional para la documentación cartográfica de situaciones de emergencia en el que el UNOSAT es el eje central.
后一方案已产生了一个紧急情况制图方面的多联营企业,联
星项目是其中的中枢机构。
Si el solicitante tuviera más de una nacionalidad, como en el caso de las asociaciones o consorcios de entidades de más de un Estado, deberán adjuntarse certificados de patrocinio expedidos por cada uno de los Estados.
如果申请者具有一个以上籍,例如由一个以上
家的实体组成的
伙企业
联营企业,则须附有所涉每一
家开具的担保书。
El programa UNOSAT debería regirse por un consorcio abierto centrado en un núcleo de usuarios clave de las Naciones Unidas, en particular la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el PNUD, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el ACNUR.
联星项目应由一个公开的联营企业管理,以关键的联
用户为核心,包括人道协调厅、开发计划署、联
维和部和难民专员
。
El Foro Empresarial de África y Asia está destinado a estimular el comercio y las inversiones entre los países de ambas regiones, reuniendo a representantes de empresas para estudiar la posibilidad de crear empresas mixtas, establecer acuerdos bilaterales, realizar intercambios entre empresas y utilizar toda una serie de instrumentos comerciales.
亚非商务论坛的目的是刺激两个区域各之间的贸易和投资,使企业界代表聚集一堂,讨论是否可能成立联营企业,订立双边协定、进行企业交流并利用各种商务工具。
La activa participación del UNITAR en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos, consorcio de siete organizaciones, sugiere la conveniencia de establecer más sistemáticamente el programa UNOSAT del Instituto con objeto de prestar servicios comunes especializados basados en satélites y nuevas tecnologías de la información en materia de alerta temprana, respuesta a las crisis, recuperación sostenible, reducción de la vulnerabilidad y creación de capacidad a nivel local.
训研所积极参与了由七个组织组成的联营企业,组织间健全管理化学品方案(化学品方案),这显示,应更系统地把训研所的联星项目方案建立起来,以便提供应用
星和新通信技术的专门共同服务,供人们进行早期预警、危机应对、可持续恢复、减少脆弱性和地方一级的能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
empresa de administración conjunta; empresa asociada
西 语 助 手El programa UNOSAT debería regirse por un consorcio abierto centrado en un núcleo de usuarios clave de las Naciones Unidas.
应由个以关键的联合
用户为核心的公开联营企业管理联合
卫星项目。
Este último programa ha creado un consorcio multinacional para la documentación cartográfica de situaciones de emergencia en el que el UNOSAT es el eje central.
后方案已产生了
个紧急情况制图方面的多
联营企业,联合
卫星项目是其中的中枢机构。
Si el solicitante tuviera más de una nacionalidad, como en el caso de las asociaciones o consorcios de entidades de más de un Estado, deberán adjuntarse certificados de patrocinio expedidos por cada uno de los Estados.
如果申请者具有个以
籍,例如由
个以
的实体组成的合伙企业
联营企业,则须附有所涉
开具的担保书。
El programa UNOSAT debería regirse por un consorcio abierto centrado en un núcleo de usuarios clave de las Naciones Unidas, en particular la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el PNUD, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el ACNUR.
联合卫星项目应由
个公开的联营企业管理,以关键的联合
用户为核心,包括人道协调厅、开发计划署、联合
维和部和难民专员办事处。
El Foro Empresarial de África y Asia está destinado a estimular el comercio y las inversiones entre los países de ambas regiones, reuniendo a representantes de empresas para estudiar la posibilidad de crear empresas mixtas, establecer acuerdos bilaterales, realizar intercambios entre empresas y utilizar toda una serie de instrumentos comerciales.
亚非商务论坛的目的是刺激两个区域各之间的贸易和投资,使企业界代表聚集
堂,讨论是否可能成立联营企业,订立双边协定、进行企业交流并利用各种商务工具。
La activa participación del UNITAR en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos, consorcio de siete organizaciones, sugiere la conveniencia de establecer más sistemáticamente el programa UNOSAT del Instituto con objeto de prestar servicios comunes especializados basados en satélites y nuevas tecnologías de la información en materia de alerta temprana, respuesta a las crisis, recuperación sostenible, reducción de la vulnerabilidad y creación de capacidad a nivel local.
训研所积极参与了由七个组织组成的联营企业,组织间健全管理化学品方案(化学品方案),这显示,应更系统地把训研所的联合卫星项目方案建立起来,以便提供应用卫星和新通信技术的专门共同服务,供人们进行早期预警、危机应对、可持续恢复、减少脆弱性和地方
级的能力建设。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
empresa de administración conjunta; empresa asociada
西 语 助 手El programa UNOSAT debería regirse por un consorcio abierto centrado en un núcleo de usuarios clave de las Naciones Unidas.
应由一个以关键的联合国用户为核心的公开联营企业管理联合国卫星项目。
Este último programa ha creado un consorcio multinacional para la documentación cartográfica de situaciones de emergencia en el que el UNOSAT es el eje central.
后一方案已产生了一个紧急情况制图方面的多国联营企业,联合国卫星项目是其中的中枢机构。
Si el solicitante tuviera más de una nacionalidad, como en el caso de las asociaciones o consorcios de entidades de más de un Estado, deberán adjuntarse certificados de patrocinio expedidos por cada uno de los Estados.
如果申请者具有一个以上国籍,如由一个以上国家的实体组成的合伙企业
联营企业,则须附有所涉每一国家开具的担保书。
El programa UNOSAT debería regirse por un consorcio abierto centrado en un núcleo de usuarios clave de las Naciones Unidas, en particular la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el PNUD, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el ACNUR.
联合国卫星项目应由一个公开的联营企业管理,以关键的联合国用户为核心,包括人道协调厅、开发计划署、联合国维和部和难民专员办事处。
El Foro Empresarial de África y Asia está destinado a estimular el comercio y las inversiones entre los países de ambas regiones, reuniendo a representantes de empresas para estudiar la posibilidad de crear empresas mixtas, establecer acuerdos bilaterales, realizar intercambios entre empresas y utilizar toda una serie de instrumentos comerciales.
亚非商务论坛的目的是刺激两个区域各国之间的贸易和投资,使企业表聚集一堂,讨论是否可能成立联营企业,订立双边协定、进行企业交流并利用各种商务工具。
La activa participación del UNITAR en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos, consorcio de siete organizaciones, sugiere la conveniencia de establecer más sistemáticamente el programa UNOSAT del Instituto con objeto de prestar servicios comunes especializados basados en satélites y nuevas tecnologías de la información en materia de alerta temprana, respuesta a las crisis, recuperación sostenible, reducción de la vulnerabilidad y creación de capacidad a nivel local.
训研所积极参与了由七个组织组成的联营企业,组织间健全管理化学品方案(化学品方案),这显示,应更系统地把训研所的联合国卫星项目方案建立起来,以便提供应用卫星和新通信技术的专门共同服务,供人们进行早期预警、危机应对、可持续恢复、减少脆弱性和地方一级的能力建设。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。