Las Naciones Unidas han conseguido sentar las bases de ello.
联合国成功地为此奠定了基础。
Las Naciones Unidas han conseguido sentar las bases de ello.
联合国成功地为此奠定了基础。
De hecho, la necesidad de contar con las Naciones Unidas es más palpable ahora que nunca antes.
事实上,现在比以前更加清楚地需要联合国。
Si las Naciones Unidas han de cumplir su misión con eficacia, entonces deben adoptarse las siguientes medidas.
联合国要有效地履行任务,就必须采取以下措施。
Debemos aprovechar mejor los conocimientos y la experiencia adquiridos por los equipos de las Naciones Unidas en los países.
我们必须更好地利用联合国国家工作队已经积累的知识和经验。
Con miras a llevar adelante las reformas necesitamos aumentar la eficacia de la gestión administrativa y modernizar la Organización.
为了实施改革,我们必须更有效地管理联合国,使之实现现代化。
Iniciará el proceso de reforma de la Organización para que pueda responder mejor a los retos de este siglo.
它将开启联合国组织改革进程,以使联合国能够更好地应对本世纪挑战。
Esta función de coordinación pueden asegurarla las Naciones Unidas, que favorecerían así la universalidad y la legitimidad de la Organización.
鉴于其普性及其享有的合法性,联合国可合法地行使这种协调功能。
En esa ocasión, hicieron un vigoroso llamamiento para que las Naciones Unidas atacaran más enérgicamente las cuestiones de la seguridad mundial.
在该届会议期间,他们强烈要求在联合国更有力地处理全球安全问题。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严地大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义的切实有效国际论坛。
De hecho, quisiéramos un Consejo de Seguridad más representativo que sea un mejor reflejo de los actuales Miembros de la Organización.
我们确实希望看到一个更具有代表性的安全理事会,它将更好地反映联合国组织目前的成员组成。
El Presidente Kibaki (habla en inglés): Es para mí un placer dirigirme a esta reunión de dirigentes de las Naciones Unidas.
齐贝吉总统(以英语发言):我高兴地在联合国各国本次聚会上讲话。
Los esfuerzos internacionales deben concentrarse en el diseño de un régimen mundial amplio, basado en el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas.
国际努力应当集中精力发展一种综合性的全球制度,它以联合但有区别地负责的原则为基础。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话的伊拉克各方几乎毫无例外地希望联合国在伊拉克承担更多的责任,起更显著的作用。
Quisiera señalar que Bougainville nos da un ejemplo positivo de cómo una misión de las Naciones Unidas puede verse coronada por el éxito.
我要指出,布干维尔提供了一个如何能够成功地完成联合国任务的正面例子。
Pero si queremos defender decididamente los principios y mandatos de la Organización, entonces la reforma es fundamental para que sea más representativa y eficaz.
但是,如果我们要坚决地捍卫联合国组织的原则和授权,那么改革就是至关重要的,这样才能使其更具代表性和有效。
Y es que la intolerancia es un fenómeno transfronterizo mundial, razón por la cual necesitamos con tanta urgencia a las Naciones Unidas de nuestro lado.
因为不容忍是一种跨界的全球现象,所以,我们才如此迫切地需要联合国站到我们这一边。
La Comisión Consultiva ha alentado siempre una mayor utilización de los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz, según proceda.
咨询委员会一直鼓励维和行动在适当时更多地利用联合国志愿员。
También debemos reformar el Consejo Económico y Social, para ponerlo en condiciones de aplicar de manera eficaz el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
我们还必须改革经济及社会理事会,以使它能够有效地实施联合国的发展议程。
Debe aprovecharse mejor el potencial de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales pertinentes a fin de abordar esa amenaza tan peligrosa para la humanidad.
应该更加充分地发挥联合国和有关区域组织在应对这一对类最危险的威胁方面的潜力。
Esa función podría cumplirse mejor si la Asamblea General asumiera un papel más activo de cara a la finalización de los dos convenios objeto de discusión.
让大会更积极地参与审议中的两项公约的工作使它们圆满完成将会使联合国能够最好地发挥它的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas han conseguido sentar las bases de ello.
联成功地为此奠定了基础。
De hecho, la necesidad de contar con las Naciones Unidas es más palpable ahora que nunca antes.
事实上,现前更加清楚地需要联
。
Si las Naciones Unidas han de cumplir su misión con eficacia, entonces deben adoptarse las siguientes medidas.
联要有效地履行任务,就必须采取
下措施。
Debemos aprovechar mejor los conocimientos y la experiencia adquiridos por los equipos de las Naciones Unidas en los países.
我们必须更好地利用联家工作队已经积累的知识和经验。
Con miras a llevar adelante las reformas necesitamos aumentar la eficacia de la gestión administrativa y modernizar la Organización.
为了实施改革,我们必须更有效地管理联,使之实现现代化。
Iniciará el proceso de reforma de la Organización para que pueda responder mejor a los retos de este siglo.
它将开启联织改革进程,
使联
能够更好地应对本世纪挑战。
Esta función de coordinación pueden asegurarla las Naciones Unidas, que favorecerían así la universalidad y la legitimidad de la Organización.
鉴于其普性及其享有的
法性,联
可
法地行使这种协调功能。
En esa ocasión, hicieron un vigoroso llamamiento para que las Naciones Unidas atacaran más enérgicamente las cuestiones de la seguridad mundial.
该届会议期间,他们强烈要求
联
更有力地处理全球安全问题。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联必须义正词严地大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义的切实有效
际论坛。
De hecho, quisiéramos un Consejo de Seguridad más representativo que sea un mejor reflejo de los actuales Miembros de la Organización.
我们确实希望看到一个更具有代表性的安全理事会,它将更好地反映联织目前的成员
成。
El Presidente Kibaki (habla en inglés): Es para mí un placer dirigirme a esta reunión de dirigentes de las Naciones Unidas.
齐贝吉总统(英语发言):我高兴地
联
各
领导人本次聚会上讲话。
Los esfuerzos internacionales deben concentrarse en el diseño de un régimen mundial amplio, basado en el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas.
际努力应当集中精力发展一种综
性的全球制度,它
联
但有区别地负责的原则为基础。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话的伊拉克各方几乎毫无例外地希望联伊拉克承担更多的责任,起更显著的作用。
Quisiera señalar que Bougainville nos da un ejemplo positivo de cómo una misión de las Naciones Unidas puede verse coronada por el éxito.
我要指出,布干维尔提供了一个如何能够成功地完成联任务的正面例子。
Pero si queremos defender decididamente los principios y mandatos de la Organización, entonces la reforma es fundamental para que sea más representativa y eficaz.
但是,如果我们要坚决地捍卫联织的原则和授权,那么改革就是至关重要的,这样才能使其更具代表性和有效。
Y es que la intolerancia es un fenómeno transfronterizo mundial, razón por la cual necesitamos con tanta urgencia a las Naciones Unidas de nuestro lado.
因为不容忍是一种跨界的全球现象,所,我们才如此迫切地需要联
站到我们这一边。
La Comisión Consultiva ha alentado siempre una mayor utilización de los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz, según proceda.
咨询委员会一直鼓励维和行动适当时更多地利用联
志愿人员。
También debemos reformar el Consejo Económico y Social, para ponerlo en condiciones de aplicar de manera eficaz el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
我们还必须改革经济及社会理事会,使它能够有效地实施联
的发展议程。
Debe aprovecharse mejor el potencial de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales pertinentes a fin de abordar esa amenaza tan peligrosa para la humanidad.
应该更加充分地发挥联和有关区域
织
应对这一对人类最危险的威胁方面的潜力。
Esa función podría cumplirse mejor si la Asamblea General asumiera un papel más activo de cara a la finalización de los dos convenios objeto de discusión.
让大会更积极地参与审议中的两项公约的工作使它们圆满完成将会使联能够最好地发挥它的作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas han conseguido sentar las bases de ello.
联合国成功地为此奠定了基础。
De hecho, la necesidad de contar con las Naciones Unidas es más palpable ahora que nunca antes.
事实上,现在比以前更加清楚地需要联合国。
Si las Naciones Unidas han de cumplir su misión con eficacia, entonces deben adoptarse las siguientes medidas.
联合国要有效地履行任务,就必须采取以下。
Debemos aprovechar mejor los conocimientos y la experiencia adquiridos por los equipos de las Naciones Unidas en los países.
们必须更好地利用联合国国家工作队已经积累的知识和经验。
Con miras a llevar adelante las reformas necesitamos aumentar la eficacia de la gestión administrativa y modernizar la Organización.
为了实改革,
们必须更有效地管理联合国,使之实现现代化。
Iniciará el proceso de reforma de la Organización para que pueda responder mejor a los retos de este siglo.
它将开启联合国组织改革进程,以使联合国能够更好地应对本世纪挑战。
Esta función de coordinación pueden asegurarla las Naciones Unidas, que favorecerían así la universalidad y la legitimidad de la Organización.
鉴于其普性及其享有的合法性,联合国可合法地行使这种协调功能。
En esa ocasión, hicieron un vigoroso llamamiento para que las Naciones Unidas atacaran más enérgicamente las cuestiones de la seguridad mundial.
在该届会议期间,他们强烈要求在联合国更有力地处理全球安全问题。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严地大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义的切实有效国际。
De hecho, quisiéramos un Consejo de Seguridad más representativo que sea un mejor reflejo de los actuales Miembros de la Organización.
们确实希望看到一个更具有代表性的安全理事会,它将更好地反映联合国组织目前的成员组成。
El Presidente Kibaki (habla en inglés): Es para mí un placer dirigirme a esta reunión de dirigentes de las Naciones Unidas.
齐贝吉总统(以英语发言):高兴地在联合国各国领导人本次聚会上讲话。
Los esfuerzos internacionales deben concentrarse en el diseño de un régimen mundial amplio, basado en el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas.
国际努力应当集中精力发展一种综合性的全球制度,它以联合但有区别地负责的原则为基础。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话的伊拉克各方几乎毫无例外地希望联合国在伊拉克承担更多的责任,起更显著的作用。
Quisiera señalar que Bougainville nos da un ejemplo positivo de cómo una misión de las Naciones Unidas puede verse coronada por el éxito.
要指出,布干维尔提供了一个如何能够成功地完成联合国任务的正面例子。
Pero si queremos defender decididamente los principios y mandatos de la Organización, entonces la reforma es fundamental para que sea más representativa y eficaz.
但是,如果们要坚决地捍卫联合国组织的原则和授权,那么改革就是至关重要的,这样才能使其更具代表性和有效。
Y es que la intolerancia es un fenómeno transfronterizo mundial, razón por la cual necesitamos con tanta urgencia a las Naciones Unidas de nuestro lado.
因为不容忍是一种跨界的全球现象,所以,们才如此迫切地需要联合国站到
们这一边。
La Comisión Consultiva ha alentado siempre una mayor utilización de los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz, según proceda.
咨询委员会一直鼓励维和行动在适当时更多地利用联合国志愿人员。
También debemos reformar el Consejo Económico y Social, para ponerlo en condiciones de aplicar de manera eficaz el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
们还必须改革经济及社会理事会,以使它能够有效地实
联合国的发展议程。
Debe aprovecharse mejor el potencial de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales pertinentes a fin de abordar esa amenaza tan peligrosa para la humanidad.
应该更加充分地发挥联合国和有关区域组织在应对这一对人类最危险的威胁方面的潜力。
Esa función podría cumplirse mejor si la Asamblea General asumiera un papel más activo de cara a la finalización de los dos convenios objeto de discusión.
让大会更积极地参与审议中的两项公约的工作使它们圆满完成将会使联合国能够最好地发挥它的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Las Naciones Unidas han conseguido sentar las bases de ello.
联成功地为此奠定了基础。
De hecho, la necesidad de contar con las Naciones Unidas es más palpable ahora que nunca antes.
事实上,现在比以前加清楚地需要联
。
Si las Naciones Unidas han de cumplir su misión con eficacia, entonces deben adoptarse las siguientes medidas.
联要有效地履行任务,就必须采取以下措施。
Debemos aprovechar mejor los conocimientos y la experiencia adquiridos por los equipos de las Naciones Unidas en los países.
我们必须好地利用联
家工作队已经积累的知识和经验。
Con miras a llevar adelante las reformas necesitamos aumentar la eficacia de la gestión administrativa y modernizar la Organización.
为了实施改革,我们必须有效地管理联
,
之实现现代化。
Iniciará el proceso de reforma de la Organización para que pueda responder mejor a los retos de este siglo.
它将开启联组织改革进程,以
联
能够
好地应对本世纪挑战。
Esta función de coordinación pueden asegurarla las Naciones Unidas, que favorecerían así la universalidad y la legitimidad de la Organización.
鉴于其普性及其享有的
法性,联
可
法地行
这种协调功能。
En esa ocasión, hicieron un vigoroso llamamiento para que las Naciones Unidas atacaran más enérgicamente las cuestiones de la seguridad mundial.
在该届会议期间,他们强烈要求在联有力地处理全球安全问题。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联必须义正词严地大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义的切实有效
际论坛。
De hecho, quisiéramos un Consejo de Seguridad más representativo que sea un mejor reflejo de los actuales Miembros de la Organización.
我们确实希望看到一个具有代表性的安全理事会,它将
好地反映联
组织目前的成员组成。
El Presidente Kibaki (habla en inglés): Es para mí un placer dirigirme a esta reunión de dirigentes de las Naciones Unidas.
齐贝吉总统(以英语发言):我高兴地在联各
领导人本次聚会上讲话。
Los esfuerzos internacionales deben concentrarse en el diseño de un régimen mundial amplio, basado en el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas.
际努力应当集中精力发展一种综
性的全球制度,它以联
但有区别地负责的原则为基础。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话的伊拉克各方几乎毫无例外地希望联在伊拉克承担
多的责任,起
显著的作用。
Quisiera señalar que Bougainville nos da un ejemplo positivo de cómo una misión de las Naciones Unidas puede verse coronada por el éxito.
我要指出,布干维尔提供了一个如何能够成功地完成联任务的正面例子。
Pero si queremos defender decididamente los principios y mandatos de la Organización, entonces la reforma es fundamental para que sea más representativa y eficaz.
但是,如果我们要坚决地捍卫联组织的原则和授权,那么改革就是至关重要的,这样才能
其
具代表性和有效。
Y es que la intolerancia es un fenómeno transfronterizo mundial, razón por la cual necesitamos con tanta urgencia a las Naciones Unidas de nuestro lado.
因为不容忍是一种跨界的全球现象,所以,我们才如此迫切地需要联站到我们这一边。
La Comisión Consultiva ha alentado siempre una mayor utilización de los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz, según proceda.
咨询委员会一直鼓励维和行动在适当时多地利用联
志愿人员。
También debemos reformar el Consejo Económico y Social, para ponerlo en condiciones de aplicar de manera eficaz el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
我们还必须改革经济及社会理事会,以它能够有效地实施联
的发展议程。
Debe aprovecharse mejor el potencial de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales pertinentes a fin de abordar esa amenaza tan peligrosa para la humanidad.
应该加充分地发挥联
和有关区域组织在应对这一对人类最危险的威胁方面的潜力。
Esa función podría cumplirse mejor si la Asamblea General asumiera un papel más activo de cara a la finalización de los dos convenios objeto de discusión.
让大会积极地参与审议中的两项公约的工作
它们圆满完成将会
联
能够最好地发挥它的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas han conseguido sentar las bases de ello.
联合国成功地为此奠定了基础。
De hecho, la necesidad de contar con las Naciones Unidas es más palpable ahora que nunca antes.
事实上,现在比以前更加清楚地需要联合国。
Si las Naciones Unidas han de cumplir su misión con eficacia, entonces deben adoptarse las siguientes medidas.
联合国要有效地履行任务,就必须采取以下措施。
Debemos aprovechar mejor los conocimientos y la experiencia adquiridos por los equipos de las Naciones Unidas en los países.
我必须更好地利用联合国国家工作队已经积累的知识和经验。
Con miras a llevar adelante las reformas necesitamos aumentar la eficacia de la gestión administrativa y modernizar la Organización.
为了实施改革,我必须更有效地管理联合国,使之实现现代
。
Iniciará el proceso de reforma de la Organización para que pueda responder mejor a los retos de este siglo.
开启联合国组织改革进程,以使联合国能够更好地应对本世纪挑战。
Esta función de coordinación pueden asegurarla las Naciones Unidas, que favorecerían así la universalidad y la legitimidad de la Organización.
鉴于其普性及其享有的合法性,联合国可合法地行使这种协调功能。
En esa ocasión, hicieron un vigoroso llamamiento para que las Naciones Unidas atacaran más enérgicamente las cuestiones de la seguridad mundial.
在该届会议期间,他要求在联合国更有力地处理全球安全问题。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严地大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义的切实有效国际论坛。
De hecho, quisiéramos un Consejo de Seguridad más representativo que sea un mejor reflejo de los actuales Miembros de la Organización.
我确实希望看到一个更具有代表性的安全理事会,
更好地反映联合国组织目前的成员组成。
El Presidente Kibaki (habla en inglés): Es para mí un placer dirigirme a esta reunión de dirigentes de las Naciones Unidas.
齐贝吉总统(以英语发言):我高兴地在联合国各国领导人本次聚会上讲话。
Los esfuerzos internacionales deben concentrarse en el diseño de un régimen mundial amplio, basado en el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas.
国际努力应当集中精力发展一种综合性的全球制度,以联合但有区别地负责的原则为基础。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话的伊拉克各方几乎毫无例外地希望联合国在伊拉克承担更多的责任,起更显著的作用。
Quisiera señalar que Bougainville nos da un ejemplo positivo de cómo una misión de las Naciones Unidas puede verse coronada por el éxito.
我要指出,布干维尔提供了一个如何能够成功地完成联合国任务的正面例子。
Pero si queremos defender decididamente los principios y mandatos de la Organización, entonces la reforma es fundamental para que sea más representativa y eficaz.
但是,如果我要坚决地捍卫联合国组织的原则和授权,那么改革就是至关重要的,这样才能使其更具代表性和有效。
Y es que la intolerancia es un fenómeno transfronterizo mundial, razón por la cual necesitamos con tanta urgencia a las Naciones Unidas de nuestro lado.
因为不容忍是一种跨界的全球现象,所以,我才如此迫切地需要联合国站到我
这一边。
La Comisión Consultiva ha alentado siempre una mayor utilización de los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz, según proceda.
咨询委员会一直鼓励维和行动在适当时更多地利用联合国志愿人员。
También debemos reformar el Consejo Económico y Social, para ponerlo en condiciones de aplicar de manera eficaz el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
我还必须改革经济及社会理事会,以使
能够有效地实施联合国的发展议程。
Debe aprovecharse mejor el potencial de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales pertinentes a fin de abordar esa amenaza tan peligrosa para la humanidad.
应该更加充分地发挥联合国和有关区域组织在应对这一对人类最危险的威胁方面的潜力。
Esa función podría cumplirse mejor si la Asamblea General asumiera un papel más activo de cara a la finalización de los dos convenios objeto de discusión.
让大会更积极地参与审议中的两项公约的工作使圆满完成
会使联合国能够最好地发挥
的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Las Naciones Unidas han conseguido sentar las bases de ello.
合国成功地为此奠定了基础。
De hecho, la necesidad de contar con las Naciones Unidas es más palpable ahora que nunca antes.
事实上,现在比以前更加清楚地需要合国。
Si las Naciones Unidas han de cumplir su misión con eficacia, entonces deben adoptarse las siguientes medidas.
合国要有效地履行任务,就必须采取以下措施。
Debemos aprovechar mejor los conocimientos y la experiencia adquiridos por los equipos de las Naciones Unidas en los países.
我们必须更好地利用合国国家工作队已经积累的知识和经验。
Con miras a llevar adelante las reformas necesitamos aumentar la eficacia de la gestión administrativa y modernizar la Organización.
为了实施改革,我们必须更有效地管理合国,使之实现现代化。
Iniciará el proceso de reforma de la Organización para que pueda responder mejor a los retos de este siglo.
它将合国组织改革进程,以使
合国能够更好地应对本世纪挑战。
Esta función de coordinación pueden asegurarla las Naciones Unidas, que favorecerían así la universalidad y la legitimidad de la Organización.
鉴于其普性及其享有的合法性,
合国可合法地行使这种协调功能。
En esa ocasión, hicieron un vigoroso llamamiento para que las Naciones Unidas atacaran más enérgicamente las cuestiones de la seguridad mundial.
在该届会议,
们强烈要求在
合国更有力地处理全球安全问题。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
合国必须义正词严地大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义的切实有效国际论坛。
De hecho, quisiéramos un Consejo de Seguridad más representativo que sea un mejor reflejo de los actuales Miembros de la Organización.
我们确实希望看到一个更具有代表性的安全理事会,它将更好地反映合国组织目前的成员组成。
El Presidente Kibaki (habla en inglés): Es para mí un placer dirigirme a esta reunión de dirigentes de las Naciones Unidas.
齐贝吉总统(以英语发言):我高兴地在合国各国领导人本次聚会上讲话。
Los esfuerzos internacionales deben concentrarse en el diseño de un régimen mundial amplio, basado en el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas.
国际努力应当集中精力发展一种综合性的全球制度,它以合但有区别地负责的原则为基础。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话的伊拉克各方几乎毫无例外地希望合国在伊拉克承担更多的责任,起更显著的作用。
Quisiera señalar que Bougainville nos da un ejemplo positivo de cómo una misión de las Naciones Unidas puede verse coronada por el éxito.
我要指出,布干维尔提供了一个如何能够成功地完成合国任务的正面例子。
Pero si queremos defender decididamente los principios y mandatos de la Organización, entonces la reforma es fundamental para que sea más representativa y eficaz.
但是,如果我们要坚决地捍卫合国组织的原则和授权,那么改革就是至关重要的,这样才能使其更具代表性和有效。
Y es que la intolerancia es un fenómeno transfronterizo mundial, razón por la cual necesitamos con tanta urgencia a las Naciones Unidas de nuestro lado.
因为不容忍是一种跨界的全球现象,所以,我们才如此迫切地需要合国站到我们这一边。
La Comisión Consultiva ha alentado siempre una mayor utilización de los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz, según proceda.
咨询委员会一直鼓励维和行动在适当时更多地利用合国志愿人员。
También debemos reformar el Consejo Económico y Social, para ponerlo en condiciones de aplicar de manera eficaz el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
我们还必须改革经济及社会理事会,以使它能够有效地实施合国的发展议程。
Debe aprovecharse mejor el potencial de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales pertinentes a fin de abordar esa amenaza tan peligrosa para la humanidad.
应该更加充分地发挥合国和有关区域组织在应对这一对人类最危险的威胁方面的潜力。
Esa función podría cumplirse mejor si la Asamblea General asumiera un papel más activo de cara a la finalización de los dos convenios objeto de discusión.
让大会更积极地参与审议中的两项公约的工作使它们圆满完成将会使合国能够最好地发挥它的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas han conseguido sentar las bases de ello.
联合国成功地为此奠定了基础。
De hecho, la necesidad de contar con las Naciones Unidas es más palpable ahora que nunca antes.
事实上,现比以前更加清楚地需要联合国。
Si las Naciones Unidas han de cumplir su misión con eficacia, entonces deben adoptarse las siguientes medidas.
联合国要有效地履行任务,就必须采取以下措施。
Debemos aprovechar mejor los conocimientos y la experiencia adquiridos por los equipos de las Naciones Unidas en los países.
我们必须更好地利用联合国国家工作队已经积累的知识和经验。
Con miras a llevar adelante las reformas necesitamos aumentar la eficacia de la gestión administrativa y modernizar la Organización.
为了实施革,我们必须更有效地管理联合国,使之实现现代化。
Iniciará el proceso de reforma de la Organización para que pueda responder mejor a los retos de este siglo.
它将开启联合国革进程,以使联合国能够更好地应对本世纪挑战。
Esta función de coordinación pueden asegurarla las Naciones Unidas, que favorecerían así la universalidad y la legitimidad de la Organización.
鉴于其普性及其享有的合法性,联合国可合法地行使这种协调功能。
En esa ocasión, hicieron un vigoroso llamamiento para que las Naciones Unidas atacaran más enérgicamente las cuestiones de la seguridad mundial.
会议期间,他们强烈要求
联合国更有力地处理全球安全问题。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严地大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义的切实有效国际论坛。
De hecho, quisiéramos un Consejo de Seguridad más representativo que sea un mejor reflejo de los actuales Miembros de la Organización.
我们确实希望看到一个更具有代表性的安全理事会,它将更好地反映联合国目前的成员
成。
El Presidente Kibaki (habla en inglés): Es para mí un placer dirigirme a esta reunión de dirigentes de las Naciones Unidas.
齐贝吉总统(以英语发言):我高兴地联合国各国领导人本次聚会上讲话。
Los esfuerzos internacionales deben concentrarse en el diseño de un régimen mundial amplio, basado en el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas.
国际努力应当集中精力发展一种综合性的全球制度,它以联合但有区别地负责的原则为基础。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话的伊拉克各方几乎毫无例外地希望联合国伊拉克承担更多的责任,起更显著的作用。
Quisiera señalar que Bougainville nos da un ejemplo positivo de cómo una misión de las Naciones Unidas puede verse coronada por el éxito.
我要指出,布干维尔提供了一个如何能够成功地完成联合国任务的正面例子。
Pero si queremos defender decididamente los principios y mandatos de la Organización, entonces la reforma es fundamental para que sea más representativa y eficaz.
但是,如果我们要坚决地捍卫联合国的原则和授权,那么
革就是至关重要的,这样才能使其更具代表性和有效。
Y es que la intolerancia es un fenómeno transfronterizo mundial, razón por la cual necesitamos con tanta urgencia a las Naciones Unidas de nuestro lado.
因为不容忍是一种跨界的全球现象,所以,我们才如此迫切地需要联合国站到我们这一边。
La Comisión Consultiva ha alentado siempre una mayor utilización de los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz, según proceda.
咨询委员会一直鼓励维和行动适当时更多地利用联合国志愿人员。
También debemos reformar el Consejo Económico y Social, para ponerlo en condiciones de aplicar de manera eficaz el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
我们还必须革经济及社会理事会,以使它能够有效地实施联合国的发展议程。
Debe aprovecharse mejor el potencial de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales pertinentes a fin de abordar esa amenaza tan peligrosa para la humanidad.
应更加充分地发挥联合国和有关区域
应对这一对人类最危险的威胁方面的潜力。
Esa función podría cumplirse mejor si la Asamblea General asumiera un papel más activo de cara a la finalización de los dos convenios objeto de discusión.
让大会更积极地参与审议中的两项公约的工作使它们圆满完成将会使联合国能够最好地发挥它的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas han conseguido sentar las bases de ello.
联合国成功为此奠定了基础。
De hecho, la necesidad de contar con las Naciones Unidas es más palpable ahora que nunca antes.
事实上,现在比以前更加清楚需要联合国。
Si las Naciones Unidas han de cumplir su misión con eficacia, entonces deben adoptarse las siguientes medidas.
联合国要有效履行任务,就必须采取以下措施。
Debemos aprovechar mejor los conocimientos y la experiencia adquiridos por los equipos de las Naciones Unidas en los países.
我们必须更好利用联合国国家工作队已经积累的知识和经验。
Con miras a llevar adelante las reformas necesitamos aumentar la eficacia de la gestión administrativa y modernizar la Organización.
为了实施改革,我们必须更有效联合国,使之实现现代化。
Iniciará el proceso de reforma de la Organización para que pueda responder mejor a los retos de este siglo.
它将开启联合国组织改革进程,以使联合国能够更好应对本世纪挑战。
Esta función de coordinación pueden asegurarla las Naciones Unidas, que favorecerían así la universalidad y la legitimidad de la Organización.
鉴于其普性及其享有的合法性,联合国可合法
行使这种协调功能。
En esa ocasión, hicieron un vigoroso llamamiento para que las Naciones Unidas atacaran más enérgicamente las cuestiones de la seguridad mundial.
在该届会议期间,他们强烈要求在联合国更有力全球安全问题。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
联合国必须义正词严大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义的切实有效国际论坛。
De hecho, quisiéramos un Consejo de Seguridad más representativo que sea un mejor reflejo de los actuales Miembros de la Organización.
我们确实希望看到一个更具有代表性的安全事会,它将更好
反映联合国组织目前的成员组成。
El Presidente Kibaki (habla en inglés): Es para mí un placer dirigirme a esta reunión de dirigentes de las Naciones Unidas.
齐贝吉总统(以英语发言):我高兴在联合国各国领导人本次聚会上讲话。
Los esfuerzos internacionales deben concentrarse en el diseño de un régimen mundial amplio, basado en el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas.
国际努力应当集中精力发展一种综合性的全球制度,它以联合但有区别负责的原则为基础。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加对话的伊拉克各方几乎毫无例外希望联合国在伊拉克承担更多的责任,起更显著的作用。
Quisiera señalar que Bougainville nos da un ejemplo positivo de cómo una misión de las Naciones Unidas puede verse coronada por el éxito.
我要指出,布干维尔提供了一个如何能够成功完成联合国任务的正面例子。
Pero si queremos defender decididamente los principios y mandatos de la Organización, entonces la reforma es fundamental para que sea más representativa y eficaz.
但是,如果我们要坚决捍卫联合国组织的原则和授权,那么改革就是至关重要的,这样才能使其更具代表性和有效。
Y es que la intolerancia es un fenómeno transfronterizo mundial, razón por la cual necesitamos con tanta urgencia a las Naciones Unidas de nuestro lado.
因为不容忍是一种跨界的全球现象,所以,我们才如此迫切需要联合国站到我们这一边。
La Comisión Consultiva ha alentado siempre una mayor utilización de los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz, según proceda.
咨询委员会一直鼓励维和行动在适当时更多利用联合国志愿人员。
También debemos reformar el Consejo Económico y Social, para ponerlo en condiciones de aplicar de manera eficaz el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
我们还必须改革经济及社会事会,以使它能够有效
实施联合国的发展议程。
Debe aprovecharse mejor el potencial de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales pertinentes a fin de abordar esa amenaza tan peligrosa para la humanidad.
应该更加充分发挥联合国和有关区域组织在应对这一对人类最危险的威胁方面的潜力。
Esa función podría cumplirse mejor si la Asamblea General asumiera un papel más activo de cara a la finalización de los dos convenios objeto de discusión.
让大会更积极参与审议中的两项公约的工作使它们圆满完成将会使联合国能够最好
发挥它的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas han conseguido sentar las bases de ello.
合国成功地为此奠定了基础。
De hecho, la necesidad de contar con las Naciones Unidas es más palpable ahora que nunca antes.
事实上,现在比以前更加清楚地需要合国。
Si las Naciones Unidas han de cumplir su misión con eficacia, entonces deben adoptarse las siguientes medidas.
合国要有效地履行任务,就必须采取以下措施。
Debemos aprovechar mejor los conocimientos y la experiencia adquiridos por los equipos de las Naciones Unidas en los países.
我们必须更好地利用合国国家工作队已经积累的知识和经验。
Con miras a llevar adelante las reformas necesitamos aumentar la eficacia de la gestión administrativa y modernizar la Organización.
为了实施改革,我们必须更有效地管理合国,使之实现现代化。
Iniciará el proceso de reforma de la Organización para que pueda responder mejor a los retos de este siglo.
它将开启合国组织改革进程,以使
合国能够更好地应
纪挑战。
Esta función de coordinación pueden asegurarla las Naciones Unidas, que favorecerían así la universalidad y la legitimidad de la Organización.
鉴于其普及其享有的合法
,
合国可合法地行使这种协调功能。
En esa ocasión, hicieron un vigoroso llamamiento para que las Naciones Unidas atacaran más enérgicamente las cuestiones de la seguridad mundial.
在该届会议期间,他们强烈要求在合国更有力地处理全球安全问题。
Las Naciones Unidas deben denunciar el terrorismo de forma clara y enérgica y convertirse en un foro internacional eficaz para combatirlo.
合国必须义正词严地大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义的切实有效国际论坛。
De hecho, quisiéramos un Consejo de Seguridad más representativo que sea un mejor reflejo de los actuales Miembros de la Organización.
我们确实希望看到一个更具有代表的安全理事会,它将更好地反映
合国组织目前的成员组成。
El Presidente Kibaki (habla en inglés): Es para mí un placer dirigirme a esta reunión de dirigentes de las Naciones Unidas.
齐贝吉总统(以英语发言):我高兴地在合国各国领导人
次聚会上讲话。
Los esfuerzos internacionales deben concentrarse en el diseño de un régimen mundial amplio, basado en el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas.
国际努力应当集中精力发展一种综合的全球制度,它以
合但有区别地负责的原则为基础。
Casi sin excepción, los interlocutores iraquíes quieren que las Naciones Unidas asuman más responsabilidades y que tengan más visibilidad en el Iraq.
参加话的伊拉克各方几乎毫无例外地希望
合国在伊拉克承担更多的责任,起更显著的作用。
Quisiera señalar que Bougainville nos da un ejemplo positivo de cómo una misión de las Naciones Unidas puede verse coronada por el éxito.
我要指出,布干维尔提供了一个如何能够成功地完成合国任务的正面例子。
Pero si queremos defender decididamente los principios y mandatos de la Organización, entonces la reforma es fundamental para que sea más representativa y eficaz.
但是,如果我们要坚决地捍卫合国组织的原则和授权,那么改革就是至关重要的,这样才能使其更具代表
和有效。
Y es que la intolerancia es un fenómeno transfronterizo mundial, razón por la cual necesitamos con tanta urgencia a las Naciones Unidas de nuestro lado.
因为不容忍是一种跨界的全球现象,所以,我们才如此迫切地需要合国站到我们这一边。
La Comisión Consultiva ha alentado siempre una mayor utilización de los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz, según proceda.
咨询委员会一直鼓励维和行动在适当时更多地利用合国志愿人员。
También debemos reformar el Consejo Económico y Social, para ponerlo en condiciones de aplicar de manera eficaz el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
我们还必须改革经济及社会理事会,以使它能够有效地实施合国的发展议程。
Debe aprovecharse mejor el potencial de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales pertinentes a fin de abordar esa amenaza tan peligrosa para la humanidad.
应该更加充分地发挥合国和有关区域组织在应
这一
人类最危险的威胁方面的潜力。
Esa función podría cumplirse mejor si la Asamblea General asumiera un papel más activo de cara a la finalización de los dos convenios objeto de discusión.
让大会更积极地参与审议中的两项公约的工作使它们圆满完成将会使合国能够最好地发挥它的作用。
声明:以上例句、词分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。