La tardanza del médico impacientó a los familiares del enfermo.
医生的姗姗来迟使病人家属很烦。
paciente no internado
欧 路 软 件版 权 所 有La tardanza del médico impacientó a los familiares del enfermo.
医生的姗姗来迟使病人家属很烦。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.
现代紧张繁忙的生活方使我们产生
烦的情绪。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
然而,这一更强的联系本身理所当然地造成处于最利地位的人民的极大
烦。
La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos.
年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况来
烦。
Esa impaciencia provoca que algunos conduzcan sin cuidado, otros adelanten de manera peligrosa y otros vayan a una velocidad excesiva.
这种烦的情绪会使一些人在驾驶时
顾他人、使另一些人危险地超车、还使一些人过度超速。
Esa detención, fruto de los esfuerzos realizados por la Fiscal, por Croacia y por España, y las dos detenciones de los últimos meses en Argentina y Rusia aumentan nuestra impaciencia —10 años después de la firma de los acuerdos de Dayton-París— de ver que Ratko Mladic y Radovan Karadzic sean transferidos al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
这次逮捕行动是检察官、克罗地亚和西班牙所作努力的成果,最近几个月内在阿根廷和俄罗斯逮捕了两人,这自然加剧了我们烦的情绪——在签署了代顿-巴黎协定十年之后,我们已迫
及待地想看到将拉特科·姆拉迪奇和拉多万·卡拉季奇迅速移交给前南问题法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paciente no internado
欧 路 软 件版 权 所 有La tardanza del médico impacientó a los familiares del enfermo.
医生的姗姗来迟使病人家属很耐
。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和耐
并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.
现代紧张繁忙的生活方式常常使我们产生耐
的情绪。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
然而,这一更强的身理所当然地造成处于最
利地位的人民的极大
耐
。
La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos.
人对他们的教育情况、尤其是就业情况越来越
耐
。
Esa impaciencia provoca que algunos conduzcan sin cuidado, otros adelanten de manera peligrosa y otros vayan a una velocidad excesiva.
这种耐
的情绪会使一些人在驾驶时
顾他人、使另一些人危险地超车、还使一些人过度超速。
Esa detención, fruto de los esfuerzos realizados por la Fiscal, por Croacia y por España, y las dos detenciones de los últimos meses en Argentina y Rusia aumentan nuestra impaciencia —10 años después de la firma de los acuerdos de Dayton-París— de ver que Ratko Mladic y Radovan Karadzic sean transferidos al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
这次逮捕行动是检察官、克罗地亚和西班牙所作努力的成果,最近几个月内在阿根廷和俄罗斯逮捕了两人,这自然加剧了我们耐
的情绪——在签署了代顿-巴黎协定十
之后,我们已迫
及待地想看到将拉特科·姆拉迪奇和拉多万·卡拉季奇迅速移交给前南问题法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paciente no internado
欧 路 软 件版 权 所 有La tardanza del médico impacientó a los familiares del enfermo.
医生的姗姗来迟使病人家属很耐烦。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.
现代紧张繁忙的生活方式常常使我们产生耐烦的
。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
而,这一更强的联系本身理所当
地造成处于最
利地位的人民的极大
耐烦。
La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos.
年轻人对他们的教、尤其是就业
越来越
耐烦。
Esa impaciencia provoca que algunos conduzcan sin cuidado, otros adelanten de manera peligrosa y otros vayan a una velocidad excesiva.
这种耐烦的
会使一些人在驾驶时
顾他人、使另一些人危险地超车、还使一些人过度超速。
Esa detención, fruto de los esfuerzos realizados por la Fiscal, por Croacia y por España, y las dos detenciones de los últimos meses en Argentina y Rusia aumentan nuestra impaciencia —10 años después de la firma de los acuerdos de Dayton-París— de ver que Ratko Mladic y Radovan Karadzic sean transferidos al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
这次逮捕行动是检察官、克罗地亚和西班牙所作努力的成果,最近几个月内在阿根廷和俄罗斯逮捕了两人,这自加剧了我们
耐烦的
——在签署了代顿-巴黎协定十年之后,我们已迫
及待地想看到将拉特科·姆拉迪奇和拉多万·卡拉季奇迅速移交给前南问题法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paciente no internado
欧 路 软 件版 权 所 有La tardanza del médico impacientó a los familiares del enfermo.
医生的姗姗来迟使病很
耐烦。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些感到沮丧和
耐烦并非没有道理,而另一些
则建议要谨慎
事。
El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.
现代紧张繁忙的生活方式常常使我们产生耐烦的情绪。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
然而,这一更强的联系本身理所当然地造成处于最利地位的
民的极大
耐烦。
La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos.
年轻对他们的教育情况、尤其是就业情况越来越
耐烦。
Esa impaciencia provoca que algunos conduzcan sin cuidado, otros adelanten de manera peligrosa y otros vayan a una velocidad excesiva.
这种耐烦的情绪会使一些
在驾驶时
顾他
、使另一些
危险地超车、还使一些
过度超速。
Esa detención, fruto de los esfuerzos realizados por la Fiscal, por Croacia y por España, y las dos detenciones de los últimos meses en Argentina y Rusia aumentan nuestra impaciencia —10 años después de la firma de los acuerdos de Dayton-París— de ver que Ratko Mladic y Radovan Karadzic sean transferidos al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
这次逮是检察官、克罗地亚和西班牙所作努力的成果,最近几个月内在阿根廷和俄罗斯逮
了两
,这自然加剧了我们
耐烦的情绪——在签署了代顿-巴黎协定十年之后,我们已迫
及待地想看到将拉特科·姆拉迪奇和拉多万·卡拉季奇迅速移交给前南问题法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paciente no internado
欧 路 软 件版 权 所 有La tardanza del médico impacientó a los familiares del enfermo.
医的姗姗来迟使病人家属很
耐烦。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.
现代紧张繁忙的活方式常常使我们
耐烦的
绪。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
然而,这一更强的联系本身理所当然地造成处于最利地位的人民的极大
耐烦。
La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos.
年轻人对他们的教育况、尤其是
业
况越来越
耐烦。
Esa impaciencia provoca que algunos conduzcan sin cuidado, otros adelanten de manera peligrosa y otros vayan a una velocidad excesiva.
这种耐烦的
绪会使一些人在驾驶时
顾他人、使另一些人危险地超车、还使一些人过度超速。
Esa detención, fruto de los esfuerzos realizados por la Fiscal, por Croacia y por España, y las dos detenciones de los últimos meses en Argentina y Rusia aumentan nuestra impaciencia —10 años después de la firma de los acuerdos de Dayton-París— de ver que Ratko Mladic y Radovan Karadzic sean transferidos al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
这次逮捕行动是检察官、克罗地亚和西班牙所作努力的成果,最近几个月内在阿根廷和俄罗斯逮捕了两人,这自然加剧了我们耐烦的
绪——在签署了代顿-巴黎协定十年之后,我们已迫
及待地想看到将拉特科·姆拉迪奇和拉多万·卡拉季奇迅速移交给前南问题法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paciente no internado
欧 路 软 件版 权 所 有La tardanza del médico impacientó a los familiares del enfermo.
医生的姗姗来迟使病人家属很耐烦。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和耐烦并非没有道理,
另一些人则建议要谨慎行事。
El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.
现代紧张繁忙的生活方式常常使我们产生耐烦的
。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
,这一更强的联系本身理所当
地造成处于最
利地位的人民的极大
耐烦。
La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos.
年轻人对他们的况、尤其是就业
况越来越
耐烦。
Esa impaciencia provoca que algunos conduzcan sin cuidado, otros adelanten de manera peligrosa y otros vayan a una velocidad excesiva.
这种耐烦的
会使一些人在驾驶时
顾他人、使另一些人危险地超车、还使一些人过度超速。
Esa detención, fruto de los esfuerzos realizados por la Fiscal, por Croacia y por España, y las dos detenciones de los últimos meses en Argentina y Rusia aumentan nuestra impaciencia —10 años después de la firma de los acuerdos de Dayton-París— de ver que Ratko Mladic y Radovan Karadzic sean transferidos al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
这次逮捕行动是检察官、克罗地亚和西班牙所作努力的成果,最近几个月内在阿根廷和俄罗斯逮捕了两人,这自加剧了我们
耐烦的
——在签署了代顿-巴黎协定十年之后,我们已迫
及待地想看到将拉特科·姆拉迪奇和拉多万·卡拉季奇迅速移交给前南问题法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paciente no internado
欧 路 软 件版 权 所 有La tardanza del médico impacientó a los familiares del enfermo.
的姗姗来迟使病人家属很
耐烦。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.
现代紧张繁忙的活方式常常使我们产
耐烦的情绪。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
然而,这一更强的联系本身理所当然地造成处于最利地位的人民的极大
耐烦。
La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos.
年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况越来越耐烦。
Esa impaciencia provoca que algunos conduzcan sin cuidado, otros adelanten de manera peligrosa y otros vayan a una velocidad excesiva.
这种耐烦的情绪会使一些人在驾驶时
顾他人、使另一些人危险地超车、还使一些人过度超速。
Esa detención, fruto de los esfuerzos realizados por la Fiscal, por Croacia y por España, y las dos detenciones de los últimos meses en Argentina y Rusia aumentan nuestra impaciencia —10 años después de la firma de los acuerdos de Dayton-París— de ver que Ratko Mladic y Radovan Karadzic sean transferidos al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
这次逮捕行动是检察官、克罗地西班牙所作努力的成果,最近几个月内在阿根廷
俄罗斯逮捕了两人,这自然加剧了我们
耐烦的情绪——在签署了代顿-巴黎协定十年之后,我们已迫
及待地想看到将拉特科·姆拉迪奇
拉多万·卡拉季奇迅速移交给前南问题法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paciente no internado
欧 路 软 件版 权 所 有La tardanza del médico impacientó a los familiares del enfermo.
医生的姗姗来迟使病人家属很耐烦。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。
El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.
现代紧张繁忙的生活方式常常使我们产生耐烦的情绪。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
然而,这一更强的联系本身理所当然地造成处于最利地位的人民的极大
耐烦。
La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos.
年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况越来越耐烦。
Esa impaciencia provoca que algunos conduzcan sin cuidado, otros adelanten de manera peligrosa y otros vayan a una velocidad excesiva.
这种耐烦的情绪会使一些人在驾驶时
顾他人、使另一些人危险地超车、还使一些人过度超速。
Esa detención, fruto de los esfuerzos realizados por la Fiscal, por Croacia y por España, y las dos detenciones de los últimos meses en Argentina y Rusia aumentan nuestra impaciencia —10 años después de la firma de los acuerdos de Dayton-París— de ver que Ratko Mladic y Radovan Karadzic sean transferidos al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
这次逮捕行动是检察官、克罗地亚和西班牙所力的成果,最近几个月内在阿根廷和俄罗斯逮捕了两人,这自然加剧了我们
耐烦的情绪——在签署了代顿-巴黎协定十年之后,我们已迫
及待地想看到将拉特科·姆拉迪奇和拉多万·卡拉季奇迅速移交给前南问题法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
paciente no internado
欧 路 软 件版 权 所 有La tardanza del médico impacientó a los familiares del enfermo.
医生姗姗来迟使病人家属很
耐烦。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
些人感到沮丧和
耐烦并非没有道理,
另
些人则建议要谨慎行事。
El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.
现代紧张繁忙生活方式常常使我
产生
耐烦
情绪。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
然,
更强
联系本身理所当然地造成处于最
利地位
人民
极大
耐烦。
La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos.
年轻人对他育情况、尤其是就业情况越来越
耐烦。
Esa impaciencia provoca que algunos conduzcan sin cuidado, otros adelanten de manera peligrosa y otros vayan a una velocidad excesiva.
种
耐烦
情绪会使
些人在驾驶时
顾他人、使另
些人危险地超车、还使
些人过度超速。
Esa detención, fruto de los esfuerzos realizados por la Fiscal, por Croacia y por España, y las dos detenciones de los últimos meses en Argentina y Rusia aumentan nuestra impaciencia —10 años después de la firma de los acuerdos de Dayton-París— de ver que Ratko Mladic y Radovan Karadzic sean transferidos al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.
次逮捕行动是检察官、克罗地亚和西班牙所作努力
成果,最近几个月内在阿根廷和俄罗斯逮捕了两人,
自然加剧了我
耐烦
情绪——在签署了代顿-巴黎协定十年之后,我
已迫
及待地想看到将拉特科·姆拉迪奇和拉多万·卡拉季奇迅速移交给前南问题法庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。