Las “causas” específicas del asesinato del Sr.
在本罪案的犯罪者抓拿归案前,暗杀哈里里先生的具体“起因”无法确实可靠地指出。
caso
www.francochinois.com 版 权 所 有Las “causas” específicas del asesinato del Sr.
在本罪案的犯罪者抓拿归案前,暗杀哈里里先生的具体“起因”无法确实可靠地指出。
Se necesitan con urgencia recursos y apoyo para establecer tribunales especiales que se ocupen específicamente de delitos sexuales.
迫切需要向有待于建立的特别法庭提供资金和支助,以便专门处理性犯罪案件。
El Alto Representante designó al primer grupo de magistrados y fiscales, y se iniciaron algunos juicios de delincuencia organizada.
高级代表任命了第法官和检察官,并开始审理有组织犯罪案件。
La red de contactos, que actualmente abarca unos 40 países, había resultado eficaz en el caso de los delitos informáticos.
该联系网络目前在约40个国家运作,而且事实证明在电脑犯罪案件中行之有效。
La Comisión comparte con el Gobierno la preocupación por que el nivel y frecuencia de esos delitos sigan siendo extremadamente altos.
委员会与政府样对于此类犯罪案件的发生率和严重程度依然很高表示
切。
Otras jurisdicciones han intentado realizar el mismo objetivo ampliando la utilización de las respuestas comunitarias a la delincuencia (como las conferencias de grupos familiares).
其他司法管辖区域尝试通过更多地运用社区办法处理罪案(比如家庭小组会议)来实现同样的目标。
La Comisión solicitó reiteradamente del Gobierno información sobre las medidas judiciales adoptadas para enjuiciar a los autores de los supuestos crímenes cometidos en Darfur.
委员会再请求苏丹政府提供资料,说明对指称的达尔富尔罪案的违法者绳之以法方面已采取何种司法行动。
Varios oradores indicaron que la elaboración y armonización de la legislación nacional era un requisito indispensable para resolver eficazmente los casos relacionados con delitos informáticos.
些发言者指出,制定和协调国家法律是有效处理电脑犯罪案件的
个前提条件。
Dichas autoridades tomarán su decisión en las mismas condiciones que las aplicables a cualquier delito común de carácter grave, de acuerdo con la legislación de tal Estado.
主管按该缔约国的法律规定,以审理任何性质严重的普通犯罪案件相同的方式作出判决。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
El Comité desea también obtener información detallada sobre las personas que hayan sido condenadas a muerte o ejecutadas durante el período que se examina y sobre los delitos correspondientes.
委员会并希望了解在本报告所涉期内被判处死刑或受到处决的人及其罪案的情况。
En términos generales, esta proporción coincide con la realidad que se percibe, si bien no se sabe hasta qué punto se denuncian los casos de delincuencia en que intervienen niñas.
不过这个百分比总的来说与发现的事实是致的,尽管所报告的女孩少年犯罪案件的程度大小还有值得怀疑的空间。
La transferencia de la responsabilidad para investigar y enjuiciar los atentados terroristas, los actos de delincuencia organizada y los delitos económicos se verá entorpecida si se dan casos de intimidación en relación con esos delitos.
由于在处理恐怖犯罪、有组织犯罪和经济犯罪案件过程中存在着恐吓现象,这些案件的调查和起诉职责移交工作受到影响。
El examen de la investigación indica que hubo una clara falta de interés por parte de las autoridades libanesas en investigar efectivamente el crimen y que esta investigación no se llevó a cabo de conformidad con criterios internacionales aceptables.
从对调查的检查可见,黎巴嫩当局明显地没有负责任地切实调查这件罪案,调查之进行没有按照公认的国际标准。
A título de ejemplo cabe citar la práctica según la cual en Darfur las víctimas de ciertos crímenes como la violación necesitaban obtener de la policía el denominado “formulario 8” antes de poder someterse a examen y tratamiento médicos.
这种作法的项事例是,在达尔富尔发生的某些罪案受害者,例如被强奸的人,规定须填写警察分发的“表8”后,才能接受医疗检查和治疗。
En cuanto a los documentos proporcionados por el autor de la queja que apoyaban su alegación de que había una causa abierta contra él en el Tribunal de Primera Instancia de Madaripur, el autor sigue creyendo que esos documentos son auténticos.
2 至于申诉人为证实马尔德布地方法院正在审理项对其控罪案的宣称而提供的有
文件证明,他仍坚持是真实的文件。
La mayoría de los delincuentes pertenece al grupo de edades de 15 a 18 años y en más de la mitad de los casos de delincuencia la iniciativa es del autor (actos obscenos, mendicidad, exigencias de dinero y robo), que no está subordinado a otros.
有个引人注目的事实是,大多数少年犯都在15-18岁年龄组,而且少年犯罪案件有多半的情况是个人行为(比如下流行为、乞讨、自卫、小偷小摸,等等)比受他人指使的行为居多。
También se recomienda que los organismos encargados de hacer cumplir la ley consideren a los jóvenes aliados en la prevención de la delincuencia juvenil y que se establezcan dependencias especiales para jóvenes en las instituciones oficiales encargadas del orden público para que se ocupen de la delincuencia juvenil.
还有人建议执法将青年人视为预防少年犯罪的宝贵财富,在正规执法
构中设立“青年犯罪股”,专门处理青年犯罪案件。
Se están cursando instrucciones a todos los agentes de policía para que comuniquen a las autoridades gubernamentales pertinentes todos los casos de violencia doméstica, sean o no de su competencia, y se están adoptando medidas para garantizar que en todas las comisarías de policía se imparta formación en materia de violencia doméstica.
建议所有警官都要向有政府部门汇报全部家庭暴力案件,不论他们是否被分派处理这些犯罪案件,并要保证在所有地区提供
于家庭暴力的教育和培训。
Los tribunales de la dependencia de delitos especiales de Sudáfrica se especializan en delitos sexuales y la proporción de casos cerrados es casi el doble que la de los tribunales de primera instancia comunes, y los del sistema judicial acelerado de Liberia para los delitos de violación ejemplifican los beneficios de este tipo de tribunales.
南非的特案股法院是专门处理性犯罪案件的法院,结案率比普通法案法庭高出近两倍,利比里亚专门起诉强奸罪的快车道法庭证明了这种法庭的好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caso
www.francochinois.com 版 权 所 有Las “causas” específicas del asesinato del Sr.
在本罪案的犯罪者抓拿归案前,暗杀哈里里先生的具体“起因”无法确实可靠地指出。
Se necesitan con urgencia recursos y apoyo para establecer tribunales especiales que se ocupen específicamente de delitos sexuales.
迫切需要向有待于建立的特别法庭提供资金和支助,以便专门处理性犯罪案件。
El Alto Representante designó al primer grupo de magistrados y fiscales, y se iniciaron algunos juicios de delincuencia organizada.
高级代表任命了第一批法官和检察官,并开始审理有组织犯罪案件。
La red de contactos, que actualmente abarca unos 40 países, había resultado eficaz en el caso de los delitos informáticos.
该联系网络目前在约40个国家运作,而且事实证明在电脑犯罪案件中行之有效。
La Comisión comparte con el Gobierno la preocupación por que el nivel y frecuencia de esos delitos sigan siendo extremadamente altos.
委员会与政府一样对于此类犯罪案件的发生率和严重程度高表示关切。
Otras jurisdicciones han intentado realizar el mismo objetivo ampliando la utilización de las respuestas comunitarias a la delincuencia (como las conferencias de grupos familiares).
其他司法管辖区域尝试通过更多地运用社区办法处理罪案(比如家庭小组会议)来实现同样的目标。
La Comisión solicitó reiteradamente del Gobierno información sobre las medidas judiciales adoptadas para enjuiciar a los autores de los supuestos crímenes cometidos en Darfur.
委员会一再丹政府提供资料,说明对指称的达尔富尔罪案的违法者绳之以法方面已采取何种司法行动。
Varios oradores indicaron que la elaboración y armonización de la legislación nacional era un requisito indispensable para resolver eficazmente los casos relacionados con delitos informáticos.
一些发言者指出,制定和协调国家法律是有效处理电脑犯罪案件的一个前提条件。
Dichas autoridades tomarán su decisión en las mismas condiciones que las aplicables a cualquier delito común de carácter grave, de acuerdo con la legislación de tal Estado.
主管机关应按该缔约国的法律规定,以审理任何性质严重的普通犯罪案件相同的方式作出判决。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
El Comité desea también obtener información detallada sobre las personas que hayan sido condenadas a muerte o ejecutadas durante el período que se examina y sobre los delitos correspondientes.
委员会并希望了解在本报告所涉期内被判处死刑或受到处决的人及其罪案的情况。
En términos generales, esta proporción coincide con la realidad que se percibe, si bien no se sabe hasta qué punto se denuncian los casos de delincuencia en que intervienen niñas.
不过这个百分比总的来说与发现的事实是一致的,尽管所报告的女孩少年犯罪案件的程度大小还有值得怀疑的空间。
La transferencia de la responsabilidad para investigar y enjuiciar los atentados terroristas, los actos de delincuencia organizada y los delitos económicos se verá entorpecida si se dan casos de intimidación en relación con esos delitos.
由于在处理恐怖犯罪、有组织犯罪和经济犯罪案件过程中存在着恐吓现象,这些案件的调查和起诉职责移交工作受到影响。
El examen de la investigación indica que hubo una clara falta de interés por parte de las autoridades libanesas en investigar efectivamente el crimen y que esta investigación no se llevó a cabo de conformidad con criterios internacionales aceptables.
从对调查的检查可见,黎巴嫩当局明显地没有负责任地切实调查这件罪案,调查之进行没有按照公认的国际标准。
A título de ejemplo cabe citar la práctica según la cual en Darfur las víctimas de ciertos crímenes como la violación necesitaban obtener de la policía el denominado “formulario 8” antes de poder someterse a examen y tratamiento médicos.
这种作法的一项事例是,在达尔富尔发生的某些罪案受害者,例如被强奸的人,规定须填写警察分发的“表8”后,才能接受医疗检查和治疗。
En cuanto a los documentos proporcionados por el autor de la queja que apoyaban su alegación de que había una causa abierta contra él en el Tribunal de Primera Instancia de Madaripur, el autor sigue creyendo que esos documentos son auténticos.
2 至于申诉人为证实马尔德布地方法院正在审理一项对其控罪案的宣称而提供的有关文件证明,他仍坚持是真实的文件。
La mayoría de los delincuentes pertenece al grupo de edades de 15 a 18 años y en más de la mitad de los casos de delincuencia la iniciativa es del autor (actos obscenos, mendicidad, exigencias de dinero y robo), que no está subordinado a otros.
有个引人注目的事实是,大多数少年犯都在15-18岁年龄组,而且少年犯罪案件有多一半的情况是个人行为(比如下流行为、乞讨、自卫、小偷小摸,等等)比受他人指使的行为居多。
También se recomienda que los organismos encargados de hacer cumplir la ley consideren a los jóvenes aliados en la prevención de la delincuencia juvenil y que se establezcan dependencias especiales para jóvenes en las instituciones oficiales encargadas del orden público para que se ocupen de la delincuencia juvenil.
还有人建议执法机关将青年人视为预防少年犯罪的宝贵财富,在正规执法机构中设立“青年犯罪股”,专门处理青年犯罪案件。
Se están cursando instrucciones a todos los agentes de policía para que comuniquen a las autoridades gubernamentales pertinentes todos los casos de violencia doméstica, sean o no de su competencia, y se están adoptando medidas para garantizar que en todas las comisarías de policía se imparta formación en materia de violencia doméstica.
建议所有警官都要向有关政府部门汇报全部家庭暴力案件,不论他们是否被分派处理这些犯罪案件,并要保证在所有地区提供关于家庭暴力的教育和培训。
Los tribunales de la dependencia de delitos especiales de Sudáfrica se especializan en delitos sexuales y la proporción de casos cerrados es casi el doble que la de los tribunales de primera instancia comunes, y los del sistema judicial acelerado de Liberia para los delitos de violación ejemplifican los beneficios de este tipo de tribunales.
南非的特案股法院是专门处理性犯罪案件的法院,结案率比普通法案法庭高出近两倍,利比里亚专门起诉强奸罪的快车道法庭证明了这种法庭的好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caso
www.francochinois.com 版 权 所 有Las “causas” específicas del asesinato del Sr.
在本案的犯
拿归案前,暗杀哈里里先生的具体“起因”无法确实可靠地指出。
Se necesitan con urgencia recursos y apoyo para establecer tribunales especiales que se ocupen específicamente de delitos sexuales.
迫切需要向有待于建立的特别法庭提供资金和支助,以便专门处理性犯案件。
El Alto Representante designó al primer grupo de magistrados y fiscales, y se iniciaron algunos juicios de delincuencia organizada.
高级代表任命了第一批法官和检察官,并开始审理有组织犯案件。
La red de contactos, que actualmente abarca unos 40 países, había resultado eficaz en el caso de los delitos informáticos.
该联系网络目前在约40个国家运作,而且事实证明在电脑犯案件中行之有效。
La Comisión comparte con el Gobierno la preocupación por que el nivel y frecuencia de esos delitos sigan siendo extremadamente altos.
委员会与政府一样对于此类犯案件的发生率和严重程度依然很高表示关切。
Otras jurisdicciones han intentado realizar el mismo objetivo ampliando la utilización de las respuestas comunitarias a la delincuencia (como las conferencias de grupos familiares).
其他司法管辖区域尝试通过更多地运用社区办法处理案(比如家庭小组会议)来实现同样的目标。
La Comisión solicitó reiteradamente del Gobierno información sobre las medidas judiciales adoptadas para enjuiciar a los autores de los supuestos crímenes cometidos en Darfur.
委员会一请求苏丹政府提供资料,说明对指称的达尔富尔
案的违法
绳之以法方面已采取何种司法行动。
Varios oradores indicaron que la elaboración y armonización de la legislación nacional era un requisito indispensable para resolver eficazmente los casos relacionados con delitos informáticos.
一些发言指出,制定和协调国家法律是有效处理电脑犯
案件的一个前提条件。
Dichas autoridades tomarán su decisión en las mismas condiciones que las aplicables a cualquier delito común de carácter grave, de acuerdo con la legislación de tal Estado.
主管机关应按该缔约国的法律规定,以审理任何性质严重的普通犯案件相同的方式作出判决。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑犯案件中不
有
义。
El Comité desea también obtener información detallada sobre las personas que hayan sido condenadas a muerte o ejecutadas durante el período que se examina y sobre los delitos correspondientes.
委员会并希望了解在本报告所涉期内被判处死刑或受到处决的人及其案的情况。
En términos generales, esta proporción coincide con la realidad que se percibe, si bien no se sabe hasta qué punto se denuncian los casos de delincuencia en que intervienen niñas.
不过这个百分比总的来说与发现的事实是一致的,尽管所报告的女孩少年犯案件的程度大小还有值得怀疑的空间。
La transferencia de la responsabilidad para investigar y enjuiciar los atentados terroristas, los actos de delincuencia organizada y los delitos económicos se verá entorpecida si se dan casos de intimidación en relación con esos delitos.
由于在处理恐怖犯、有组织犯
和经济犯
案件过程中存在着恐吓现象,这些案件的调查和起诉职责移交工作受到影响。
El examen de la investigación indica que hubo una clara falta de interés por parte de las autoridades libanesas en investigar efectivamente el crimen y que esta investigación no se llevó a cabo de conformidad con criterios internacionales aceptables.
从对调查的检查可见,黎巴嫩当局明显地没有负责任地切实调查这件案,调查之进行没有按照公认的国际标准。
A título de ejemplo cabe citar la práctica según la cual en Darfur las víctimas de ciertos crímenes como la violación necesitaban obtener de la policía el denominado “formulario 8” antes de poder someterse a examen y tratamiento médicos.
这种作法的一项事例是,在达尔富尔发生的某些案受害
,例如被强奸的人,规定须填写警察分发的“表8”后,才能接受医疗检查和治疗。
En cuanto a los documentos proporcionados por el autor de la queja que apoyaban su alegación de que había una causa abierta contra él en el Tribunal de Primera Instancia de Madaripur, el autor sigue creyendo que esos documentos son auténticos.
2 至于申诉人为证实马尔德布地方法院正在审理一项对其控案的宣称而提供的有关文件证明,他仍坚持是真实的文件。
La mayoría de los delincuentes pertenece al grupo de edades de 15 a 18 años y en más de la mitad de los casos de delincuencia la iniciativa es del autor (actos obscenos, mendicidad, exigencias de dinero y robo), que no está subordinado a otros.
有个引人注目的事实是,大多数少年犯都在15-18岁年龄组,而且少年犯案件有多一半的情况是个人行为(比如下流行为、乞讨、自卫、小偷小摸,等等)比受他人指使的行为居多。
También se recomienda que los organismos encargados de hacer cumplir la ley consideren a los jóvenes aliados en la prevención de la delincuencia juvenil y que se establezcan dependencias especiales para jóvenes en las instituciones oficiales encargadas del orden público para que se ocupen de la delincuencia juvenil.
还有人建议执法机关将青年人视为预防少年犯的宝贵财富,在正规执法机构中设立“青年犯
股”,专门处理青年犯
案件。
Se están cursando instrucciones a todos los agentes de policía para que comuniquen a las autoridades gubernamentales pertinentes todos los casos de violencia doméstica, sean o no de su competencia, y se están adoptando medidas para garantizar que en todas las comisarías de policía se imparta formación en materia de violencia doméstica.
建议所有警官都要向有关政府部门汇报全部家庭暴力案件,不论他们是否被分派处理这些犯案件,并要保证在所有地区提供关于家庭暴力的教育和培训。
Los tribunales de la dependencia de delitos especiales de Sudáfrica se especializan en delitos sexuales y la proporción de casos cerrados es casi el doble que la de los tribunales de primera instancia comunes, y los del sistema judicial acelerado de Liberia para los delitos de violación ejemplifican los beneficios de este tipo de tribunales.
南非的特案股法院是专门处理性犯案件的法院,结案率比普通法案法庭高出近两倍,利比里亚专门起诉强奸
的快车道法庭证明了这种法庭的好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caso
www.francochinois.com 版 权 所 有Las “causas” específicas del asesinato del Sr.
罪案的犯罪者抓拿归案前,暗杀哈里里先生的具体“起因”无法确实可靠地指出。
Se necesitan con urgencia recursos y apoyo para establecer tribunales especiales que se ocupen específicamente de delitos sexuales.
迫切需要向有待于建立的特别法庭提供资金和支助,以便专门处理性犯罪案件。
El Alto Representante designó al primer grupo de magistrados y fiscales, y se iniciaron algunos juicios de delincuencia organizada.
高级代表任命了第一批法官和检察官,并开始审理有组织犯罪案件。
La red de contactos, que actualmente abarca unos 40 países, había resultado eficaz en el caso de los delitos informáticos.
该联系网络目前约40个国家运作,而且事实证明
电脑犯罪案件中行之有效。
La Comisión comparte con el Gobierno la preocupación por que el nivel y frecuencia de esos delitos sigan siendo extremadamente altos.
委员会与政府一样对于此类犯罪案件的发生率和严重程度依然很高表示关切。
Otras jurisdicciones han intentado realizar el mismo objetivo ampliando la utilización de las respuestas comunitarias a la delincuencia (como las conferencias de grupos familiares).
其他司法管辖区域尝试通过更多地运用社区办法处理罪案(比如家庭小组会议)来实现同样的目标。
La Comisión solicitó reiteradamente del Gobierno información sobre las medidas judiciales adoptadas para enjuiciar a los autores de los supuestos crímenes cometidos en Darfur.
委员会一再请求苏丹政府提供资料,说明对指称的达尔富尔罪案的违法者绳之以法方面已采取何种司法行动。
Varios oradores indicaron que la elaboración y armonización de la legislación nacional era un requisito indispensable para resolver eficazmente los casos relacionados con delitos informáticos.
一些发言者指出,制定和协调国家法律是有效处理电脑犯罪案件的一个前提条件。
Dichas autoridades tomarán su decisión en las mismas condiciones que las aplicables a cualquier delito común de carácter grave, de acuerdo con la legislación de tal Estado.
主管机关应按该缔约国的法律规定,以审理任何性质严重的普通犯罪案件相同的方式作出判决。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界电脑犯罪案件中不再有意义。
El Comité desea también obtener información detallada sobre las personas que hayan sido condenadas a muerte o ejecutadas durante el período que se examina y sobre los delitos correspondientes.
委员会并希望了报告所涉期内被判处死刑或受到处决的人及其罪案的情况。
En términos generales, esta proporción coincide con la realidad que se percibe, si bien no se sabe hasta qué punto se denuncian los casos de delincuencia en que intervienen niñas.
不过这个百分比总的来说与发现的事实是一致的,尽管所报告的女孩少年犯罪案件的程度大小还有值得怀疑的空间。
La transferencia de la responsabilidad para investigar y enjuiciar los atentados terroristas, los actos de delincuencia organizada y los delitos económicos se verá entorpecida si se dan casos de intimidación en relación con esos delitos.
由于处理恐怖犯罪、有组织犯罪和经济犯罪案件过程中存
着恐吓现象,这些案件的调查和起诉职责移交工作受到影响。
El examen de la investigación indica que hubo una clara falta de interés por parte de las autoridades libanesas en investigar efectivamente el crimen y que esta investigación no se llevó a cabo de conformidad con criterios internacionales aceptables.
从对调查的检查可见,黎巴嫩当局明显地没有负责任地切实调查这件罪案,调查之进行没有按照公认的国际标准。
A título de ejemplo cabe citar la práctica según la cual en Darfur las víctimas de ciertos crímenes como la violación necesitaban obtener de la policía el denominado “formulario 8” antes de poder someterse a examen y tratamiento médicos.
这种作法的一项事是,
达尔富尔发生的某些罪案受害者,
如被强奸的人,规定须填写警察分发的“表8”后,才能接受医疗检查和治疗。
En cuanto a los documentos proporcionados por el autor de la queja que apoyaban su alegación de que había una causa abierta contra él en el Tribunal de Primera Instancia de Madaripur, el autor sigue creyendo que esos documentos son auténticos.
2 至于申诉人为证实马尔德布地方法院正审理一项对其控罪案的宣称而提供的有关文件证明,他仍坚持是真实的文件。
La mayoría de los delincuentes pertenece al grupo de edades de 15 a 18 años y en más de la mitad de los casos de delincuencia la iniciativa es del autor (actos obscenos, mendicidad, exigencias de dinero y robo), que no está subordinado a otros.
有个引人注目的事实是,大多数少年犯都15-18岁年龄组,而且少年犯罪案件有多一半的情况是个人行为(比如下流行为、乞讨、自卫、小偷小摸,等等)比受他人指使的行为居多。
También se recomienda que los organismos encargados de hacer cumplir la ley consideren a los jóvenes aliados en la prevención de la delincuencia juvenil y que se establezcan dependencias especiales para jóvenes en las instituciones oficiales encargadas del orden público para que se ocupen de la delincuencia juvenil.
还有人建议执法机关将青年人视为预防少年犯罪的宝贵财富,正规执法机构中设立“青年犯罪股”,专门处理青年犯罪案件。
Se están cursando instrucciones a todos los agentes de policía para que comuniquen a las autoridades gubernamentales pertinentes todos los casos de violencia doméstica, sean o no de su competencia, y se están adoptando medidas para garantizar que en todas las comisarías de policía se imparta formación en materia de violencia doméstica.
建议所有警官都要向有关政府部门汇报全部家庭暴力案件,不论他们是否被分派处理这些犯罪案件,并要保证所有地区提供关于家庭暴力的教育和培训。
Los tribunales de la dependencia de delitos especiales de Sudáfrica se especializan en delitos sexuales y la proporción de casos cerrados es casi el doble que la de los tribunales de primera instancia comunes, y los del sistema judicial acelerado de Liberia para los delitos de violación ejemplifican los beneficios de este tipo de tribunales.
南非的特案股法院是专门处理性犯罪案件的法院,结案率比普通法案法庭高出近两倍,利比里亚专门起诉强奸罪的快车道法庭证明了这种法庭的好处。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caso
www.francochinois.com 版 权 所 有Las “causas” específicas del asesinato del Sr.
在本罪犯罪者抓拿归
前,暗杀哈里里先生
具体“起因”无法确实可靠地指出。
Se necesitan con urgencia recursos y apoyo para establecer tribunales especiales que se ocupen específicamente de delitos sexuales.
迫切需要向有待于建立特别法庭提供资金和支助,以便专门处理性犯罪
件。
El Alto Representante designó al primer grupo de magistrados y fiscales, y se iniciaron algunos juicios de delincuencia organizada.
高级代表任命了第批法官和检察官,并开始审理有组织犯罪
件。
La red de contactos, que actualmente abarca unos 40 países, había resultado eficaz en el caso de los delitos informáticos.
该联系网络目前在约40个国家运作,而且事实证明在电脑犯罪件中行之有效。
La Comisión comparte con el Gobierno la preocupación por que el nivel y frecuencia de esos delitos sigan siendo extremadamente altos.
委员会与样对于此类犯罪
件
发生率和严重程度依然很高表示关切。
Otras jurisdicciones han intentado realizar el mismo objetivo ampliando la utilización de las respuestas comunitarias a la delincuencia (como las conferencias de grupos familiares).
其他司法管辖区域尝试通过更多地运用社区办法处理罪(比如家庭小组会议)来实现同样
目标。
La Comisión solicitó reiteradamente del Gobierno información sobre las medidas judiciales adoptadas para enjuiciar a los autores de los supuestos crímenes cometidos en Darfur.
委员会再请求苏丹
提供资料,说明对指称
达尔富尔罪
法者绳之以法方面已采取何种司法行动。
Varios oradores indicaron que la elaboración y armonización de la legislación nacional era un requisito indispensable para resolver eficazmente los casos relacionados con delitos informáticos.
些发言者指出,制定和协调国家法律是有效处理电脑犯罪
件
个前提条件。
Dichas autoridades tomarán su decisión en las mismas condiciones que las aplicables a cualquier delito común de carácter grave, de acuerdo con la legislación de tal Estado.
主管机关应按该缔约国法律规定,以审理任何性质严重
普通犯罪
件相同
方式作出判决。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球互联网和电子商务
推广导致国家边界在电脑犯罪
件中不再有意义。
El Comité desea también obtener información detallada sobre las personas que hayan sido condenadas a muerte o ejecutadas durante el período que se examina y sobre los delitos correspondientes.
委员会并希望了解在本报告所涉期内被判处死刑或受到处决人及其罪
情况。
En términos generales, esta proporción coincide con la realidad que se percibe, si bien no se sabe hasta qué punto se denuncian los casos de delincuencia en que intervienen niñas.
不过这个百分比总来说与发现
事实是
致
,尽管所报告
女孩少年犯罪
件
程度大小还有值得怀疑
空间。
La transferencia de la responsabilidad para investigar y enjuiciar los atentados terroristas, los actos de delincuencia organizada y los delitos económicos se verá entorpecida si se dan casos de intimidación en relación con esos delitos.
由于在处理恐怖犯罪、有组织犯罪和经济犯罪件过程中存在着恐吓现象,这些
件
调查和起诉职责移交工作受到影响。
El examen de la investigación indica que hubo una clara falta de interés por parte de las autoridades libanesas en investigar efectivamente el crimen y que esta investigación no se llevó a cabo de conformidad con criterios internacionales aceptables.
从对调查检查可见,黎巴嫩当局明显地没有负责任地切实调查这件罪
,调查之进行没有按照公认
国际标准。
A título de ejemplo cabe citar la práctica según la cual en Darfur las víctimas de ciertos crímenes como la violación necesitaban obtener de la policía el denominado “formulario 8” antes de poder someterse a examen y tratamiento médicos.
这种作法项事例是,在达尔富尔发生
某些罪
受害者,例如被强奸
人,规定须填写警察分发
“表8”后,才能接受医疗检查和治疗。
En cuanto a los documentos proporcionados por el autor de la queja que apoyaban su alegación de que había una causa abierta contra él en el Tribunal de Primera Instancia de Madaripur, el autor sigue creyendo que esos documentos son auténticos.
2 至于申诉人为证实马尔德布地方法院正在审理项对其控罪
宣称而提供
有关文件证明,他仍坚持是真实
文件。
La mayoría de los delincuentes pertenece al grupo de edades de 15 a 18 años y en más de la mitad de los casos de delincuencia la iniciativa es del autor (actos obscenos, mendicidad, exigencias de dinero y robo), que no está subordinado a otros.
有个引人注目事实是,大多数少年犯都在15-18岁年龄组,而且少年犯罪
件有多
半
情况是个人行为(比如下流行为、乞讨、自卫、小偷小摸,等等)比受他人指使
行为居多。
También se recomienda que los organismos encargados de hacer cumplir la ley consideren a los jóvenes aliados en la prevención de la delincuencia juvenil y que se establezcan dependencias especiales para jóvenes en las instituciones oficiales encargadas del orden público para que se ocupen de la delincuencia juvenil.
还有人建议执法机关将青年人视为预防少年犯罪宝贵财富,在正规执法机构中设立“青年犯罪股”,专门处理青年犯罪
件。
Se están cursando instrucciones a todos los agentes de policía para que comuniquen a las autoridades gubernamentales pertinentes todos los casos de violencia doméstica, sean o no de su competencia, y se están adoptando medidas para garantizar que en todas las comisarías de policía se imparta formación en materia de violencia doméstica.
建议所有警官都要向有关部门汇报全部家庭暴力
件,不论他们是否被分派处理这些犯罪
件,并要保证在所有地区提供关于家庭暴力
教育和培训。
Los tribunales de la dependencia de delitos especiales de Sudáfrica se especializan en delitos sexuales y la proporción de casos cerrados es casi el doble que la de los tribunales de primera instancia comunes, y los del sistema judicial acelerado de Liberia para los delitos de violación ejemplifican los beneficios de este tipo de tribunales.
南非特
股法院是专门处理性犯罪
件
法院,结
率比普通法
法庭高出近两倍,利比里亚专门起诉强奸罪
快车道法庭证明了这种法庭
好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caso
www.francochinois.com 版 权 所 有Las “causas” específicas del asesinato del Sr.
本罪案的犯罪者抓拿归案前,暗杀哈里里先生的具体“起因”无法确实可靠地指出。
Se necesitan con urgencia recursos y apoyo para establecer tribunales especiales que se ocupen específicamente de delitos sexuales.
迫切需要向有待于建立的特别法庭提供资金支助,以便专门处理性犯罪案件。
El Alto Representante designó al primer grupo de magistrados y fiscales, y se iniciaron algunos juicios de delincuencia organizada.
高级代表任命了第一批法官检察官,并开始审理有组织犯罪案件。
La red de contactos, que actualmente abarca unos 40 países, había resultado eficaz en el caso de los delitos informáticos.
该联系网络目前40
国家运作,而且事实证明
电脑犯罪案件中行之有效。
La Comisión comparte con el Gobierno la preocupación por que el nivel y frecuencia de esos delitos sigan siendo extremadamente altos.
委员会与政府一样对于此类犯罪案件的发生率严重程度依然很高表示关切。
Otras jurisdicciones han intentado realizar el mismo objetivo ampliando la utilización de las respuestas comunitarias a la delincuencia (como las conferencias de grupos familiares).
其他司法管辖区域尝试通过更多地运用社区办法处理罪案(比如家庭小组会议)来实现同样的目标。
La Comisión solicitó reiteradamente del Gobierno información sobre las medidas judiciales adoptadas para enjuiciar a los autores de los supuestos crímenes cometidos en Darfur.
委员会一再请求苏丹政府提供资料,说明对指称的达尔富尔罪案的违法者绳之以法方面已采取何种司法行动。
Varios oradores indicaron que la elaboración y armonización de la legislación nacional era un requisito indispensable para resolver eficazmente los casos relacionados con delitos informáticos.
一些发言者指出,制定国家法律是有效处理电脑犯罪案件的一
前提条件。
Dichas autoridades tomarán su decisión en las mismas condiciones que las aplicables a cualquier delito común de carácter grave, de acuerdo con la legislación de tal Estado.
主管机关应按该缔国的法律规定,以审理任何性质严重的普通犯罪案件相同的方式作出判决。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网电子商务的推广导致国家边界
电脑犯罪案件中不再有意义。
El Comité desea también obtener información detallada sobre las personas que hayan sido condenadas a muerte o ejecutadas durante el período que se examina y sobre los delitos correspondientes.
委员会并希望了解本报告所涉期内被判处死刑或受到处决的人及其罪案的情况。
En términos generales, esta proporción coincide con la realidad que se percibe, si bien no se sabe hasta qué punto se denuncian los casos de delincuencia en que intervienen niñas.
不过这百分比总的来说与发现的事实是一致的,尽管所报告的女孩少年犯罪案件的程度大小还有值得怀疑的空间。
La transferencia de la responsabilidad para investigar y enjuiciar los atentados terroristas, los actos de delincuencia organizada y los delitos económicos se verá entorpecida si se dan casos de intimidación en relación con esos delitos.
由于处理恐怖犯罪、有组织犯罪
经济犯罪案件过程中存
着恐吓现象,这些案件的
查
起诉职责移交工作受到影响。
El examen de la investigación indica que hubo una clara falta de interés por parte de las autoridades libanesas en investigar efectivamente el crimen y que esta investigación no se llevó a cabo de conformidad con criterios internacionales aceptables.
从对查的检查可见,黎巴嫩当局明显地没有负责任地切实
查这件罪案,
查之进行没有按照公认的国际标准。
A título de ejemplo cabe citar la práctica según la cual en Darfur las víctimas de ciertos crímenes como la violación necesitaban obtener de la policía el denominado “formulario 8” antes de poder someterse a examen y tratamiento médicos.
这种作法的一项事例是,达尔富尔发生的某些罪案受害者,例如被强奸的人,规定须填写警察分发的“表8”后,才能接受医疗检查
治疗。
En cuanto a los documentos proporcionados por el autor de la queja que apoyaban su alegación de que había una causa abierta contra él en el Tribunal de Primera Instancia de Madaripur, el autor sigue creyendo que esos documentos son auténticos.
2 至于申诉人为证实马尔德布地方法院正审理一项对其控罪案的宣称而提供的有关文件证明,他仍坚持是真实的文件。
La mayoría de los delincuentes pertenece al grupo de edades de 15 a 18 años y en más de la mitad de los casos de delincuencia la iniciativa es del autor (actos obscenos, mendicidad, exigencias de dinero y robo), que no está subordinado a otros.
有引人注目的事实是,大多数少年犯都
15-18岁年龄组,而且少年犯罪案件有多一半的情况是
人行为(比如下流行为、乞讨、自卫、小偷小摸,等等)比受他人指使的行为居多。
También se recomienda que los organismos encargados de hacer cumplir la ley consideren a los jóvenes aliados en la prevención de la delincuencia juvenil y que se establezcan dependencias especiales para jóvenes en las instituciones oficiales encargadas del orden público para que se ocupen de la delincuencia juvenil.
还有人建议执法机关将青年人视为预防少年犯罪的宝贵财富,正规执法机构中设立“青年犯罪股”,专门处理青年犯罪案件。
Se están cursando instrucciones a todos los agentes de policía para que comuniquen a las autoridades gubernamentales pertinentes todos los casos de violencia doméstica, sean o no de su competencia, y se están adoptando medidas para garantizar que en todas las comisarías de policía se imparta formación en materia de violencia doméstica.
建议所有警官都要向有关政府部门汇报全部家庭暴力案件,不论他们是否被分派处理这些犯罪案件,并要保证所有地区提供关于家庭暴力的教育
培训。
Los tribunales de la dependencia de delitos especiales de Sudáfrica se especializan en delitos sexuales y la proporción de casos cerrados es casi el doble que la de los tribunales de primera instancia comunes, y los del sistema judicial acelerado de Liberia para los delitos de violación ejemplifican los beneficios de este tipo de tribunales.
南非的特案股法院是专门处理性犯罪案件的法院,结案率比普通法案法庭高出近两倍,利比里亚专门起诉强奸罪的快车道法庭证明了这种法庭的好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caso
www.francochinois.com 版 权 所 有Las “causas” específicas del asesinato del Sr.
在本案的
者抓拿归案前,暗杀哈里里先生的具体“起因”无法确实可靠地指出。
Se necesitan con urgencia recursos y apoyo para establecer tribunales especiales que se ocupen específicamente de delitos sexuales.
迫切需要向有待于建立的特别法庭提供资金和支助,以便专门处理性案件。
El Alto Representante designó al primer grupo de magistrados y fiscales, y se iniciaron algunos juicios de delincuencia organizada.
高级代表任命了第一批法官和检察官,并开始审理有组织案件。
La red de contactos, que actualmente abarca unos 40 países, había resultado eficaz en el caso de los delitos informáticos.
该联系网络目前在约40个国家运作,而且事实证明在电案件中行之有效。
La Comisión comparte con el Gobierno la preocupación por que el nivel y frecuencia de esos delitos sigan siendo extremadamente altos.
委员会与政府一样对于此类案件的发生率和严重程度依然很高表示关切。
Otras jurisdicciones han intentado realizar el mismo objetivo ampliando la utilización de las respuestas comunitarias a la delincuencia (como las conferencias de grupos familiares).
其他法管辖区域尝试通过更多地运用社区办法处理
案(比如家庭小组会议)来实现同样的目标。
La Comisión solicitó reiteradamente del Gobierno información sobre las medidas judiciales adoptadas para enjuiciar a los autores de los supuestos crímenes cometidos en Darfur.
委员会一再请求苏丹政府提供资料,说明对指称的达尔富尔案的违法者绳之以法方面已采取
法行动。
Varios oradores indicaron que la elaboración y armonización de la legislación nacional era un requisito indispensable para resolver eficazmente los casos relacionados con delitos informáticos.
一些发言者指出,制定和协调国家法律是有效处理电案件的一个前提条件。
Dichas autoridades tomarán su decisión en las mismas condiciones que las aplicables a cualquier delito común de carácter grave, de acuerdo con la legislación de tal Estado.
主管机关应按该缔约国的法律规定,以审理任性质严重的普通
案件相同的方式作出判决。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电案件中不再有意义。
El Comité desea también obtener información detallada sobre las personas que hayan sido condenadas a muerte o ejecutadas durante el período que se examina y sobre los delitos correspondientes.
委员会并希望了解在本报告所涉期内被判处死刑或受到处决的人及其案的情况。
En términos generales, esta proporción coincide con la realidad que se percibe, si bien no se sabe hasta qué punto se denuncian los casos de delincuencia en que intervienen niñas.
不过这个百分比总的来说与发现的事实是一致的,尽管所报告的女孩少年案件的程度大小还有值得怀疑的空间。
La transferencia de la responsabilidad para investigar y enjuiciar los atentados terroristas, los actos de delincuencia organizada y los delitos económicos se verá entorpecida si se dan casos de intimidación en relación con esos delitos.
由于在处理恐怖、有组织
和经济
案件过程中存在着恐吓现象,这些案件的调查和起诉职责移交工作受到影响。
El examen de la investigación indica que hubo una clara falta de interés por parte de las autoridades libanesas en investigar efectivamente el crimen y que esta investigación no se llevó a cabo de conformidad con criterios internacionales aceptables.
从对调查的检查可见,黎巴嫩当局明显地没有负责任地切实调查这件案,调查之进行没有按照公认的国际标准。
A título de ejemplo cabe citar la práctica según la cual en Darfur las víctimas de ciertos crímenes como la violación necesitaban obtener de la policía el denominado “formulario 8” antes de poder someterse a examen y tratamiento médicos.
这作法的一项事例是,在达尔富尔发生的某些
案受害者,例如被强奸的人,规定须填写警察分发的“表8”后,才能接受医疗检查和治疗。
En cuanto a los documentos proporcionados por el autor de la queja que apoyaban su alegación de que había una causa abierta contra él en el Tribunal de Primera Instancia de Madaripur, el autor sigue creyendo que esos documentos son auténticos.
2 至于申诉人为证实马尔德布地方法院正在审理一项对其控案的宣称而提供的有关文件证明,他仍坚持是真实的文件。
La mayoría de los delincuentes pertenece al grupo de edades de 15 a 18 años y en más de la mitad de los casos de delincuencia la iniciativa es del autor (actos obscenos, mendicidad, exigencias de dinero y robo), que no está subordinado a otros.
有个引人注目的事实是,大多数少年都在15-18岁年龄组,而且少年
案件有多一半的情况是个人行为(比如下流行为、乞讨、自卫、小偷小摸,等等)比受他人指使的行为居多。
También se recomienda que los organismos encargados de hacer cumplir la ley consideren a los jóvenes aliados en la prevención de la delincuencia juvenil y que se establezcan dependencias especiales para jóvenes en las instituciones oficiales encargadas del orden público para que se ocupen de la delincuencia juvenil.
还有人建议执法机关将青年人视为预防少年的宝贵财富,在正规执法机构中设立“青年
股”,专门处理青年
案件。
Se están cursando instrucciones a todos los agentes de policía para que comuniquen a las autoridades gubernamentales pertinentes todos los casos de violencia doméstica, sean o no de su competencia, y se están adoptando medidas para garantizar que en todas las comisarías de policía se imparta formación en materia de violencia doméstica.
建议所有警官都要向有关政府部门汇报全部家庭暴力案件,不论他们是否被分派处理这些案件,并要保证在所有地区提供关于家庭暴力的教育和培训。
Los tribunales de la dependencia de delitos especiales de Sudáfrica se especializan en delitos sexuales y la proporción de casos cerrados es casi el doble que la de los tribunales de primera instancia comunes, y los del sistema judicial acelerado de Liberia para los delitos de violación ejemplifican los beneficios de este tipo de tribunales.
南非的特案股法院是专门处理性案件的法院,结案率比普通法案法庭高出近两倍,利比里亚专门起诉强奸
的快车道法庭证明了这
法庭的好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caso
www.francochinois.com 版 权 所 有Las “causas” específicas del asesinato del Sr.
在本罪案的犯罪者抓拿归案前,暗杀哈里里先生的具体“起因”无法确实可靠地指出。
Se necesitan con urgencia recursos y apoyo para establecer tribunales especiales que se ocupen específicamente de delitos sexuales.
迫切需要向有待于建立的特别法庭提供资金和支助,便专门处理性犯罪案件。
El Alto Representante designó al primer grupo de magistrados y fiscales, y se iniciaron algunos juicios de delincuencia organizada.
高级代表任命了第一批法官和检察官,并开始审理有组织犯罪案件。
La red de contactos, que actualmente abarca unos 40 países, había resultado eficaz en el caso de los delitos informáticos.
该联系网络目前在约40个国家运作,而且事实证明在电脑犯罪案件中行有
。
La Comisión comparte con el Gobierno la preocupación por que el nivel y frecuencia de esos delitos sigan siendo extremadamente altos.
员会与政府一样对于此类犯罪案件的发生率和严重程度依然很高表示关切。
Otras jurisdicciones han intentado realizar el mismo objetivo ampliando la utilización de las respuestas comunitarias a la delincuencia (como las conferencias de grupos familiares).
其他司法管辖区域尝试通过更多地运用社区办法处理罪案(比如家庭小组会议)来实现同样的目标。
La Comisión solicitó reiteradamente del Gobierno información sobre las medidas judiciales adoptadas para enjuiciar a los autores de los supuestos crímenes cometidos en Darfur.
员会一再请求苏丹政府提供资料,说明对指称的达尔富尔罪案的违法者绳
法方面已采取何种司法行动。
Varios oradores indicaron que la elaboración y armonización de la legislación nacional era un requisito indispensable para resolver eficazmente los casos relacionados con delitos informáticos.
一些发言者指出,制定和协调国家法律是有处理电脑犯罪案件的一个前提条件。
Dichas autoridades tomarán su decisión en las mismas condiciones que las aplicables a cualquier delito común de carácter grave, de acuerdo con la legislación de tal Estado.
主管机关应按该缔约国的法律规定,审理任何性质严重的普通犯罪案件相同的方式作出判决。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑犯罪案件中不再有意义。
El Comité desea también obtener información detallada sobre las personas que hayan sido condenadas a muerte o ejecutadas durante el período que se examina y sobre los delitos correspondientes.
员会并希望了解在本报告所涉期内被判处死刑或受到处决的人及其罪案的情况。
En términos generales, esta proporción coincide con la realidad que se percibe, si bien no se sabe hasta qué punto se denuncian los casos de delincuencia en que intervienen niñas.
不过这个百分比总的来说与发现的事实是一致的,尽管所报告的女孩少年犯罪案件的程度大小还有值得怀疑的空间。
La transferencia de la responsabilidad para investigar y enjuiciar los atentados terroristas, los actos de delincuencia organizada y los delitos económicos se verá entorpecida si se dan casos de intimidación en relación con esos delitos.
由于在处理恐怖犯罪、有组织犯罪和经济犯罪案件过程中存在着恐吓现象,这些案件的调查和起诉职责移交工作受到影响。
El examen de la investigación indica que hubo una clara falta de interés por parte de las autoridades libanesas en investigar efectivamente el crimen y que esta investigación no se llevó a cabo de conformidad con criterios internacionales aceptables.
从对调查的检查可见,黎巴嫩当局明显地没有负责任地切实调查这件罪案,调查进行没有按照公认的国际标准。
A título de ejemplo cabe citar la práctica según la cual en Darfur las víctimas de ciertos crímenes como la violación necesitaban obtener de la policía el denominado “formulario 8” antes de poder someterse a examen y tratamiento médicos.
这种作法的一项事例是,在达尔富尔发生的某些罪案受害者,例如被强奸的人,规定须填写警察分发的“表8”后,才能接受医疗检查和治疗。
En cuanto a los documentos proporcionados por el autor de la queja que apoyaban su alegación de que había una causa abierta contra él en el Tribunal de Primera Instancia de Madaripur, el autor sigue creyendo que esos documentos son auténticos.
2 至于申诉人为证实马尔德布地方法院正在审理一项对其控罪案的宣称而提供的有关文件证明,他仍坚持是真实的文件。
La mayoría de los delincuentes pertenece al grupo de edades de 15 a 18 años y en más de la mitad de los casos de delincuencia la iniciativa es del autor (actos obscenos, mendicidad, exigencias de dinero y robo), que no está subordinado a otros.
有个引人注目的事实是,大多数少年犯都在15-18岁年龄组,而且少年犯罪案件有多一半的情况是个人行为(比如下流行为、乞讨、自卫、小偷小摸,等等)比受他人指使的行为居多。
También se recomienda que los organismos encargados de hacer cumplir la ley consideren a los jóvenes aliados en la prevención de la delincuencia juvenil y que se establezcan dependencias especiales para jóvenes en las instituciones oficiales encargadas del orden público para que se ocupen de la delincuencia juvenil.
还有人建议执法机关将青年人视为预防少年犯罪的宝贵财富,在正规执法机构中设立“青年犯罪股”,专门处理青年犯罪案件。
Se están cursando instrucciones a todos los agentes de policía para que comuniquen a las autoridades gubernamentales pertinentes todos los casos de violencia doméstica, sean o no de su competencia, y se están adoptando medidas para garantizar que en todas las comisarías de policía se imparta formación en materia de violencia doméstica.
建议所有警官都要向有关政府部门汇报全部家庭暴力案件,不论他们是否被分派处理这些犯罪案件,并要保证在所有地区提供关于家庭暴力的教育和培训。
Los tribunales de la dependencia de delitos especiales de Sudáfrica se especializan en delitos sexuales y la proporción de casos cerrados es casi el doble que la de los tribunales de primera instancia comunes, y los del sistema judicial acelerado de Liberia para los delitos de violación ejemplifican los beneficios de este tipo de tribunales.
南非的特案股法院是专门处理性犯罪案件的法院,结案率比普通法案法庭高出近两倍,利比里亚专门起诉强奸罪的快车道法庭证明了这种法庭的好处。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
caso
www.francochinois.com 版 权 所 有Las “causas” específicas del asesinato del Sr.
在本的
者抓拿归
前,暗杀哈里里先生的具体“起因”无法确实可靠地指出。
Se necesitan con urgencia recursos y apoyo para establecer tribunales especiales que se ocupen específicamente de delitos sexuales.
迫切需要向有待于建立的特别法庭提供资金和支助,以便专门处理性件。
El Alto Representante designó al primer grupo de magistrados y fiscales, y se iniciaron algunos juicios de delincuencia organizada.
高级代表任命了第一批法官和检察官,并开始审理有组织件。
La red de contactos, que actualmente abarca unos 40 países, había resultado eficaz en el caso de los delitos informáticos.
该联系网络目前在约40个国家运作,而且事实证明在电脑件中行之有效。
La Comisión comparte con el Gobierno la preocupación por que el nivel y frecuencia de esos delitos sigan siendo extremadamente altos.
委员会与政府一样对于此类件的发生率和严重程度依然很高表示关切。
Otras jurisdicciones han intentado realizar el mismo objetivo ampliando la utilización de las respuestas comunitarias a la delincuencia (como las conferencias de grupos familiares).
其他司法管辖区域尝试通过更多地运用社区办法处理(比如家庭小组会议)来实现同样的目标。
La Comisión solicitó reiteradamente del Gobierno información sobre las medidas judiciales adoptadas para enjuiciar a los autores de los supuestos crímenes cometidos en Darfur.
委员会一再请求苏丹政府提供资料,说明对指称的达尔富尔的违法者绳之以法方面已采
司法行动。
Varios oradores indicaron que la elaboración y armonización de la legislación nacional era un requisito indispensable para resolver eficazmente los casos relacionados con delitos informáticos.
一些发言者指出,制定和协调国家法律是有效处理电脑件的一个前提条件。
Dichas autoridades tomarán su decisión en las mismas condiciones que las aplicables a cualquier delito común de carácter grave, de acuerdo con la legislación de tal Estado.
主管机关应按该缔约国的法律规定,以审理任性质严重的普通
件相同的方式作出判决。
El alcance mundial de la Internet y la expansión del comercio electrónico habían hecho que las fronteras nacionales tuvieran escasa influencia en el caso de los delitos informáticos.
遍及全球的互联网和电子商务的推广导致国家边界在电脑件中不再有意义。
El Comité desea también obtener información detallada sobre las personas que hayan sido condenadas a muerte o ejecutadas durante el período que se examina y sobre los delitos correspondientes.
委员会并希望了解在本报告所涉期内被判处死刑或受到处决的人及其的情况。
En términos generales, esta proporción coincide con la realidad que se percibe, si bien no se sabe hasta qué punto se denuncian los casos de delincuencia en que intervienen niñas.
不过这个百分比总的来说与发现的事实是一致的,尽管所报告的女孩少年件的程度大小还有值得怀疑的空间。
La transferencia de la responsabilidad para investigar y enjuiciar los atentados terroristas, los actos de delincuencia organizada y los delitos económicos se verá entorpecida si se dan casos de intimidación en relación con esos delitos.
由于在处理恐怖、有组织
和经济
件过程中存在着恐吓现象,这些
件的调查和起诉职责移交工作受到影响。
El examen de la investigación indica que hubo una clara falta de interés por parte de las autoridades libanesas en investigar efectivamente el crimen y que esta investigación no se llevó a cabo de conformidad con criterios internacionales aceptables.
从对调查的检查可见,黎巴嫩当局明显地没有负责任地切实调查这件,调查之进行没有按照公认的国际标准。
A título de ejemplo cabe citar la práctica según la cual en Darfur las víctimas de ciertos crímenes como la violación necesitaban obtener de la policía el denominado “formulario 8” antes de poder someterse a examen y tratamiento médicos.
这作法的一项事例是,在达尔富尔发生的某些
受害者,例如被强奸的人,规定须填写警察分发的“表8”后,才能接受医疗检查和治疗。
En cuanto a los documentos proporcionados por el autor de la queja que apoyaban su alegación de que había una causa abierta contra él en el Tribunal de Primera Instancia de Madaripur, el autor sigue creyendo que esos documentos son auténticos.
2 至于申诉人为证实马尔德布地方法院正在审理一项对其控的宣称而提供的有关文件证明,他仍坚持是真实的文件。
La mayoría de los delincuentes pertenece al grupo de edades de 15 a 18 años y en más de la mitad de los casos de delincuencia la iniciativa es del autor (actos obscenos, mendicidad, exigencias de dinero y robo), que no está subordinado a otros.
有个引人注目的事实是,大多数少年都在15-18岁年龄组,而且少年
件有多一半的情况是个人行为(比如下流行为、乞讨、自卫、小偷小摸,等等)比受他人指使的行为居多。
También se recomienda que los organismos encargados de hacer cumplir la ley consideren a los jóvenes aliados en la prevención de la delincuencia juvenil y que se establezcan dependencias especiales para jóvenes en las instituciones oficiales encargadas del orden público para que se ocupen de la delincuencia juvenil.
还有人建议执法机关将青年人视为预防少年的宝贵财富,在正规执法机构中设立“青年
股”,专门处理青年
件。
Se están cursando instrucciones a todos los agentes de policía para que comuniquen a las autoridades gubernamentales pertinentes todos los casos de violencia doméstica, sean o no de su competencia, y se están adoptando medidas para garantizar que en todas las comisarías de policía se imparta formación en materia de violencia doméstica.
建议所有警官都要向有关政府部门汇报全部家庭暴力件,不论他们是否被分派处理这些
件,并要保证在所有地区提供关于家庭暴力的教育和培训。
Los tribunales de la dependencia de delitos especiales de Sudáfrica se especializan en delitos sexuales y la proporción de casos cerrados es casi el doble que la de los tribunales de primera instancia comunes, y los del sistema judicial acelerado de Liberia para los delitos de violación ejemplifican los beneficios de este tipo de tribunales.
南非的特股法院是专门处理性
件的法院,结
率比普通法
法庭高出近两倍,利比里亚专门起诉强奸
的快车道法庭证明了这
法庭的好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。