Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界的小既突然又广泛。
achicar; disminuir; reducir
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界的小既突然又广泛。
La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.
农田继续被分得支离破碎并且在小。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须小差距,必须实现千年
展目标。
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
而对于顺差国,则正好相,
小对外失衡。
A escala más pequeña, vivimos en comunidades propensas a los conflictos.
小一步说,我们生活在可能
生冲突的社区内。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
用以管理小规模工作的明确的基准已证明是成功的。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以小
展中国家与
达国家
间的差距。
Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.
可采用切碎办法小变容器的体积,然后再对
进行处理。
Asimismo, los jóvenes subrayan que muchas iniciativas dirigidas por jóvenes ayudan a reducir la brecha digital.
此外,年轻人强调很多青年人主导的活动有助于小数字鸿沟。
Se han ido cerrando las brechas en el acceso para las niñas y niños a la enseñanza primaria.
男和
间受初等教育的差距已
小。
Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.
最近科特迪瓦政府由于工作有限而小了这类人员的编制。
El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.
可在采用破碎方法小其体积后,对电容器和变压器整件进行处理。
Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.
在许多国家的一些领域,现有的数据证明差距在小。
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo.
全世界艾滋病毒流行情况在男间的差异正在
小。
Los datos contribuirán también a colmar algunas importantes lagunas de información en temas como la protección de los niños.
这还将有助于小诸如保护儿
等领域内的重大信息鸿沟。
La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima.
开办新的特派团和小特派团规模都将导致活动量急剧增加。
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,民族国家的传统作用在重要性上是增大了而不是小了。
Ha aumentado el número de trabajadoras calificadas, reduciéndose así la brecha en relación con el número de trabajadores calificados.
接受培训的工人数有所增加,这
小了与接受培训的男工在人数上的差距。
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.
因此,我们必须竭尽全力小南北
间的数字鸿沟。
La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.
所面临的挑战是小公共行政理论同实践
间的巨大差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
achicar; disminuir; reducir
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界缩小既突然又广泛。
La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.
农田继续被分得支离破并且在缩小。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小差距,必须实现千年展目标。
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
而对于顺差国,则正好相反,应缩小对外失衡。
A escala más pequeña, vivimos en comunidades propensas a los conflictos.
缩小一步说,我们生活在可能生冲突
社区内。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
用以管理缩小规模工作明确
基准已证明是成
。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
样就可以缩小
展中国家与
达国家之间
差距。
Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.
可采用切法缩小变容器
体积,然后再对之进行处理。
Asimismo, los jóvenes subrayan que muchas iniciativas dirigidas por jóvenes ayudan a reducir la brecha digital.
此外,年轻人强调很多青年人主导活动有助于缩小数字鸿沟。
Se han ido cerrando las brechas en el acceso para las niñas y niños a la enseñanza primaria.
男童和女童之间受初等教育差距已缩小。
Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.
最近科特迪瓦政府由于工作有限而缩小了类人员
编制。
El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.
可在采用破方法缩小其体积后,对电容器和变压器整件进行处理。
Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.
在许多国家一些领域,现有
数据证明差距在缩小。
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo.
全世界艾滋病毒流行情况在男女间差异正在缩小。
Los datos contribuirán también a colmar algunas importantes lagunas de información en temas como la protección de los niños.
还将有助于缩小诸如保护儿童等领域内
重大信息鸿沟。
La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima.
开新
特派团和缩小特派团规模都将导致活动量急剧增加。
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,民族国家传统作用在重要性上是增大了而不是缩小了。
Ha aumentado el número de trabajadoras calificadas, reduciéndose así la brecha en relación con el número de trabajadores calificados.
接受培训女工人数有所增加,
缩小了与接受培训
男工在人数上
差距。
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.
因此,我们必须竭尽全力缩小南北之间数字鸿沟。
La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.
所面临挑战是缩小公共行政理论同实践之间
巨大差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
achicar; disminuir; reducir
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界的既突然又广泛。
La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.
农田继续被分得支离破碎并且在。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须差距,必须实现千年
展目标。
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
而对于顺差国,则正好相反,对外失衡。
A escala más pequeña, vivimos en comunidades propensas a los conflictos.
一步说,我们生活在可能
生冲突的社区内。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
用以管理规模工作的明确的基准已证明是成功的。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以展中国家与
达国家之间的差距。
Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.
可采用切碎办法变容器的体积,然后再对之进行处理。
Asimismo, los jóvenes subrayan que muchas iniciativas dirigidas por jóvenes ayudan a reducir la brecha digital.
此外,年轻人强调很多青年人主导的活动有助于数字鸿沟。
Se han ido cerrando las brechas en el acceso para las niñas y niños a la enseñanza primaria.
男之间受初等教育的差距已
。
Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.
最近科特迪瓦政府由于工作有限而了这类人员的编制。
El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.
可在采用破碎方法其体积后,对电容器
变压器整件进行处理。
Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.
在许多国家的一些领域,现有的数据证明差距在。
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo.
全世界艾滋病毒流行情况在男间的差异正在
。
Los datos contribuirán también a colmar algunas importantes lagunas de información en temas como la protección de los niños.
这还将有助于诸如保护儿
等领域内的重大信息鸿沟。
La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima.
开办新的特派团特派团规模都将导致活动量急剧增加。
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,民族国家的传统作用在重要性上是增大了而不是了。
Ha aumentado el número de trabajadoras calificadas, reduciéndose así la brecha en relación con el número de trabajadores calificados.
接受培训的工人数有所增加,这
了与接受培训的男工在人数上的差距。
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.
因此,我们必须竭尽全力南北之间的数字鸿沟。
La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.
所面临的挑战是公共行政理论同实践之间的巨大差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
achicar; disminuir; reducir
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界的缩小既突然又广泛。
La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.
农田继续被分得支离破在缩小。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小差距,必须实现千年展目标。
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
而对于顺差国,则正好相反,应缩小对外失衡。
A escala más pequeña, vivimos en comunidades propensas a los conflictos.
缩小一步说,我们生活在可能生冲突的社区内。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
用以管理缩小规模工作的明确的基准已证明是成功的。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小展中国家与
达国家之间的差距。
Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.
可采用切办法缩小变容器的体积,然后再对之进行处理。
Asimismo, los jóvenes subrayan que muchas iniciativas dirigidas por jóvenes ayudan a reducir la brecha digital.
此外,年轻强调很多青年
主导的活动有助于缩小数字鸿沟。
Se han ido cerrando las brechas en el acceso para las niñas y niños a la enseñanza primaria.
男童和女童之间受初等教育的差距已缩小。
Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.
最近科特迪瓦政府由于工作有限而缩小了这的编制。
El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.
可在采用破方法缩小其体积后,对电容器和变压器整件进行处理。
Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.
在许多国家的一些领域,现有的数据证明差距在缩小。
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo.
全世界艾滋病毒流行情况在男女间的差异正在缩小。
Los datos contribuirán también a colmar algunas importantes lagunas de información en temas como la protección de los niños.
这还将有助于缩小诸如保护儿童等领域内的重大信息鸿沟。
La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima.
开办新的特派团和缩小特派团规模都将导致活动量急剧增加。
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,民族国家的传统作用在重要性上是增大了而不是缩小了。
Ha aumentado el número de trabajadoras calificadas, reduciéndose así la brecha en relación con el número de trabajadores calificados.
接受培训的女工数有所增加,这缩小了与接受培训的男工在
数上的差距。
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.
因此,我们必须竭尽全力缩小南北之间的数字鸿沟。
La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.
所面临的挑战是缩小公共行政理论同实践之间的巨大差距。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
achicar; disminuir; reducir
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界的缩小既突然又广泛。
La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.
农田继续被分得支离破碎并且在缩小。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小差距,必须实现千年展目标。
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
而对于顺差国,则正好相反,应缩小对外失衡。
A escala más pequeña, vivimos en comunidades propensas a los conflictos.
缩小一步说,我们生活在可能生冲突的社区内。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
用以管缩小规模工作的明确的基准已证明是成功的。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小展中国家与
达国家之间的差距。
Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.
可采用切碎办法缩小变容器的体积,然后再对之进。
Asimismo, los jóvenes subrayan que muchas iniciativas dirigidas por jóvenes ayudan a reducir la brecha digital.
此外,年轻人强调很多青年人主导的活动有助于缩小数字鸿沟。
Se han ido cerrando las brechas en el acceso para las niñas y niños a la enseñanza primaria.
男童和女童之间受初等教育的差距已缩小。
Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.
最近科特迪瓦政府由于工作有限而缩小了这类人员的编制。
El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.
可在采用破碎方法缩小其体积后,对电容器和变压器整件进。
Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.
在许多国家的一些领域,现有的数据证明差距在缩小。
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo.
全世界艾滋病毒流情况在男女间的差异正在缩小。
Los datos contribuirán también a colmar algunas importantes lagunas de información en temas como la protección de los niños.
这还将有助于缩小诸如保护儿童等领域内的重大信息鸿沟。
La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima.
开办新的特派团和缩小特派团规模都将导致活动量急剧增加。
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,民族国家的传统作用在重要性上是增大了而不是缩小了。
Ha aumentado el número de trabajadoras calificadas, reduciéndose así la brecha en relación con el número de trabajadores calificados.
接受培训的女工人数有所增加,这缩小了与接受培训的男工在人数上的差距。
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.
因此,我们必须竭尽全力缩小南北之间的数字鸿沟。
La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.
所面临的挑战是缩小公共政
论同实践之间的巨大差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
achicar; disminuir; reducir
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界的缩小既突然又广泛。
La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.
农田继续被分得支离破碎并且在缩小。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但,
缩小差距,
实现千年
展目标。
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
对于顺差国,则正好相反,应缩小对外失衡。
A escala más pequeña, vivimos en comunidades propensas a los conflictos.
缩小一步说,我们生活在可能生冲突的社区内。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
用以管理缩小规模工作的明确的基准已证明成功的。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小展中国家与
达国家之间的差距。
Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.
可采用切碎办法缩小变容器的体积,然后再对之进行处理。
Asimismo, los jóvenes subrayan que muchas iniciativas dirigidas por jóvenes ayudan a reducir la brecha digital.
此外,年轻人强调很多青年人主导的活动有助于缩小数字鸿沟。
Se han ido cerrando las brechas en el acceso para las niñas y niños a la enseñanza primaria.
男童和女童之间受初等教育的差距已缩小。
Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.
最近科特迪瓦政府由于工作有缩小了这类人员的编制。
El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.
可在采用破碎方法缩小其体积后,对电容器和变压器整件进行处理。
Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.
在许多国家的一些领域,现有的数据证明差距在缩小。
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo.
全世界艾滋病毒流行情况在男女间的差异正在缩小。
Los datos contribuirán también a colmar algunas importantes lagunas de información en temas como la protección de los niños.
这还将有助于缩小诸如保护儿童等领域内的重大信息鸿沟。
La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima.
开办新的特派团和缩小特派团规模都将导致活动量急剧增加。
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,民族国家的传统作用在重要性上增大了
不
缩小了。
Ha aumentado el número de trabajadoras calificadas, reduciéndose así la brecha en relación con el número de trabajadores calificados.
接受培训的女工人数有所增加,这缩小了与接受培训的男工在人数上的差距。
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.
因此,我们竭尽全力缩小南北之间的数字鸿沟。
La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.
所面临的挑战缩小公共行政理论同实践之间的巨大差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
achicar; disminuir; reducir
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
界的缩小既突然又广泛。
La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.
农田继续被分得支离破碎并且在缩小。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小差距,必须实现千年展目标。
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
而对于顺差国,则正好相反,应缩小对外失衡。
A escala más pequeña, vivimos en comunidades propensas a los conflictos.
缩小一步说,我们生活在可能生冲突的社区内。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
用以管理缩小规模工作的明确的基准已证明是成功的。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小展中国家与
达国家之间的差距。
Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.
可采用切碎办法缩小容
的体积,然后再对之进行处理。
Asimismo, los jóvenes subrayan que muchas iniciativas dirigidas por jóvenes ayudan a reducir la brecha digital.
此外,年轻人强调很多青年人主导的活动有助于缩小数字鸿沟。
Se han ido cerrando las brechas en el acceso para las niñas y niños a la enseñanza primaria.
男童女童之间受初等教育的差距已缩小。
Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.
最近科特迪瓦政府由于工作有限而缩小了这类人员的编制。
El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.
可在采用破碎方法缩小其体积后,对电容压
整件进行处理。
Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.
在许多国家的一些领域,现有的数据证明差距在缩小。
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo.
全界艾滋病毒流行情况在男女间的差异正在缩小。
Los datos contribuirán también a colmar algunas importantes lagunas de información en temas como la protección de los niños.
这还将有助于缩小诸如保护儿童等领域内的重大信息鸿沟。
La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima.
开办新的特派团缩小特派团规模都将导致活动量急剧增加。
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,民族国家的传统作用在重要性上是增大了而不是缩小了。
Ha aumentado el número de trabajadoras calificadas, reduciéndose así la brecha en relación con el número de trabajadores calificados.
接受培训的女工人数有所增加,这缩小了与接受培训的男工在人数上的差距。
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.
因此,我们必须竭尽全力缩小南北之间的数字鸿沟。
La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.
所面临的挑战是缩小公共行政理论同实践之间的巨大差距。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
achicar; disminuir; reducir
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界的缩小既突然又广泛。
La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.
农田继续被分得支离破并且在缩小。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小差距,必须实现千年展目标。
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
而对于顺差国,则正好相反,应缩小对外失衡。
A escala más pequeña, vivimos en comunidades propensas a los conflictos.
缩小一步说,我们生活在可能生冲突的社区内。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
以管理缩小规模工作的明确的基准已证明是成功的。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
可以缩小
展中国家与
达国家之间的差距。
Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.
可采办法缩小变容器的体积,然后再对之进行处理。
Asimismo, los jóvenes subrayan que muchas iniciativas dirigidas por jóvenes ayudan a reducir la brecha digital.
此外,年轻人强调很多青年人主导的活动有助于缩小数字鸿沟。
Se han ido cerrando las brechas en el acceso para las niñas y niños a la enseñanza primaria.
男童和女童之间受初等教育的差距已缩小。
Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.
最近科特迪瓦政府由于工作有限而缩小了类人员的编制。
El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.
可在采破
方法缩小其体积后,对电容器和变压器整件进行处理。
Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.
在许多国家的一些领域,现有的数据证明差距在缩小。
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo.
全世界艾滋病毒流行情况在男女间的差异正在缩小。
Los datos contribuirán también a colmar algunas importantes lagunas de información en temas como la protección de los niños.
还将有助于缩小诸如保护儿童等领域内的重大信息鸿沟。
La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima.
开办新的特派团和缩小特派团规模都将导致活动量急剧增加。
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,民族国家的传统作在重要性上是增大了而不是缩小了。
Ha aumentado el número de trabajadoras calificadas, reduciéndose así la brecha en relación con el número de trabajadores calificados.
接受培训的女工人数有所增加,缩小了与接受培训的男工在人数上的差距。
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.
因此,我们必须竭尽全力缩小南北之间的数字鸿沟。
La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.
所面临的挑战是缩小公共行政理论同实践之间的巨大差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
achicar; disminuir; reducir
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo.
世界的缩小既突然又广泛。
La fragmentación y la escasa superficie de las explotaciones agrícolas siguen siendo la tónica general.
农田继续被分得支离破碎并且在缩小。
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小差距,必须实现千年展目标。
Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.
而对于顺差国,则正好相反,应缩小对外失衡。
A escala más pequeña, vivimos en comunidades propensas a los conflictos.
缩小一步说,我们生活在可能生冲突的社区内。
La utilización de parámetros definidos para gestionar la retirada ha resultado satisfactoria.
用以管理缩小规模工作的明确的基准已证明是成功的。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小展中国家与
达国家之间的差距。
Los condensadores pueden ser sometidos a tratamiento luego de haberse reducido su tamaño mediante trituración.
可采用切碎办法缩小容
的体积,然后再对之进行处理。
Asimismo, los jóvenes subrayan que muchas iniciativas dirigidas por jóvenes ayudan a reducir la brecha digital.
此外,年轻人强调很多青年人主导的活动有助于缩小数字鸿沟。
Se han ido cerrando las brechas en el acceso para las niñas y niños a la enseñanza primaria.
男童和女童之间受初等教育的差距已缩小。
Recientemente el Gobierno redujo el número de nacionales ucranianos a dos en razón de la escasez de trabajo.
最近科特迪瓦政府由于工作有限而缩小了这类人员的编制。
El tratamiento de condensadores y transformadores completos podría realizarse después de haberlos triturado para reducir su tamaño.
可在采用破碎方法缩小其体积后,对电容和
整件进行处理。
Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países.
在许多国家的一些领域,现有的数据证明差距在缩小。
En todo el mundo, las diferencias entre los varones y las mujeres en la prevalencia del VIH están disminuyendo.
全世界艾滋病毒流行情况在男女间的差异正在缩小。
Los datos contribuirán también a colmar algunas importantes lagunas de información en temas como la protección de los niños.
这还将有助于缩小诸如保护儿童等领域内的重大信息鸿沟。
La creación de nuevas misiones y la reducción del tamaño de otras darán como resultado períodos de actividad máxima.
开办新的特派团和缩小特派团规模都将导致活动量急剧增加。
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,民族国家的传统作用在重要性上是增大了而不是缩小了。
Ha aumentado el número de trabajadoras calificadas, reduciéndose así la brecha en relación con el número de trabajadores calificados.
接受培训的女工人数有所增加,这缩小了与接受培训的男工在人数上的差距。
Por lo tanto, es preciso hacer todo lo posible para reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur.
因此,我们必须竭尽全力缩小南北之间的数字鸿沟。
La dificultad radica en salvar las amplias brechas que existen entre la teoría y la práctica de la administración pública.
所面临的挑战是缩小公共行政理论同实践之间的巨大差距。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。