Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员会年复一年地通过似乎重复的决议,这仅仅是为这些决议从未得到执行的
。
causa; motivo
Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员会年复一年地通过似乎重复的决议,这仅仅是为这些决议从未得到执行的
。
El resultado podría deberse a la extensión del cuestionario (23 páginas) o a la cantidad (47) y la variedad de las preguntas.
这可能是由于问题单的长度(23页)、或问题的数量(47个)和多样性的。
Por ese motivo, se caracteriza por una actividad económica considerable, aunque tendente a la mano de obra no especializada y el subempleo sustancial.
为这个
,
它定性为可观的经济活动,但它利于非技术工人,也有助于减少可观的就业不足。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
与其他被逮捕前有工作的已死亡的被拘留者不同,职业
,这名被拘留者的工资或收入是不固定和不定期的。
Se orienta primordialmente hacia los varones, quizás porque sigue habiendo una gran diferencia numérica entre los hombres y las mujeres que participan en la fuerza de trabajo.
不过,巴基斯坦的职业培训系统还不够成熟,而且面向男性,大概是
为男女之间在劳动力参与率上还有很大差距的
。
El Comité considera que se trata de un número relativamente reducido de Estados, pero espera que ello se deba a que muchos de los informes de los Estados Miembros fueron presentados al Comité hace casi dos años.
委员会认为这个数字偏低,但期望这是由于许多会员国是在近两年前向委员会提交报告的。
La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 7%, aproximadamente, como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.
案I的预算总额增加约7%,这是
为工发组织对维也纳办事处管理的警卫和安全事务的摊款大幅增加的
。
La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 8% aproximadamente como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.
案I的预算总额增加约8%,这是
为工发组织对维也纳办事处管理的警卫和安全事务的摊款大幅增加的
。
También quedó claro que, en los casos en que se disponía de datos para un país concreto procedentes de fuentes distintas, esos datos no siempre coincidían o se correspondían, probablemente debido al procedimiento de recogida de datos.
同样显而易见的是,即使是得自某一国家但来自不同来源的资料,这些资料也并非总是完全吻合或对应,这有可能是数据收集的式或程序不同的
。
La baja proporción de varones en la enseñanza pública intermedia podría ser atribuible al traslado a la enseñanza profesional, aspecto que se examinará más adelante, o a la deserción escolar, que afecta más a los varones que a las niñas.
从理论上讲,中等教育(国家教育)中男孩比例之所以较低可能是由于他们转向了职业教育(稍后将进行讨论)或辍学的,在这
面他们
比女孩更容易受影响。
En algunos países europeos se han eliminado muchas tareas de apoyo tradicionales o han pasado a formar parte de la descripción de los puestos del personal del cuadro orgánico, gracias sobre todo a la mayor difusión de los conocimientos sobre la tecnología de la información.
在欧洲国家,许多传统辅助工作已经取消或者已经纳入专业职等工作人员的职务说明,这是由于信息技术技能更加普及的
。
Los convenios de Rotterdam y de Estocolmo se solapan considerablemente desde el punto de vista de todos los criterios pertinentes, incluidas las Partes que les son comunes, las necesidades técnicas que se solapan, el carácter complementario de las acciones y los productos químicos comunes a ambos.
由于所有相关标准的,包括缔约
相同、技术需
重叠,行动有共同性以及化学品相同,鹿特丹公约和斯德哥尔摩公约之间相互重叠之处甚多。
El número de denegaciones de extradición fue mucho menor que la diferencia entre el número de solicitudes enviadas y el de las ejecutadas, lo que parecía indicar que esa diferencia probablemente se debía en gran parte a demoras y dificultades de procedimiento más que a impedimentos legales sustantivos.
拒绝引渡的次数大大低于发出的请求的次数与执行的请求的次数之间的差额,这表明,这一差额可能大多是由于拖延和程序上的困难而不是实质性法律障碍的。
En segundo lugar, se confiscan tierras de los palestinos de resultas de la construcción del muro, sobre todo en las regiones de Tulkarme y de Qalqiliya, en las que Israel se ha apoderado de las mejores tierras agrícolas y de sus recursos hídricos, sin que se haya pagado ninguna indemnización a los palestinos.
其次,由于隔离墙的,巴勒斯坦人眼看他们的土地被侵占,特别是在Tulkarm和Qalqiliya地区,在那里,以色列强占了最肥沃的农田以及水资源,而又不给予任何补偿。
Sin embargo, el alcance y el temario de este informe no permitieron hacer una comparación detallada entre las organizaciones con respecto a las variables de la calidad y la eficiencia de los procesos de compra, como el análisis de la productividad y la relación costo-eficacia que figura en el cuadro 3 y que el Inspector ha utilizado como ejemplo de medición del rendimiento de las adquisiciones.
由于本报告的范围和着重点的,无法象表3所示对生产率和成本效益进行分析那样,将采购质量变数和流程有效性详细地进行组织间的比较。 检查专员将表3 的分析作为如何衡量采购业绩的一个实例。
El Relator Especial está de acuerdo con la representante de los Estados Unidos en que es indispensable una solución negociada, aunque lamenta que el Gobierno de Israel pretenda no tener nadie con quien poder negociar y que el Gobierno de los Estados Unidos, habida cuenta de las próximas elecciones, no haya asumido un papel rector en la región y haya rechazado la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, aprobada por 14 votos contra 1.
特别报告员同意美国代表的意见:必须通过谈判解决问题。 但他感到遗憾的是以色列政府声称没有谈判对手,而美国政府为选举的
没有起到它在本地区应该起到的带头作用,而且还反对以14票赞成1票反对获得通过的国际法院的咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
causa; motivo
Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员会复一
地通过似乎重复的决议,
仅仅是
为
些决议从未得到执行的缘
。
El resultado podría deberse a la extensión del cuestionario (23 páginas) o a la cantidad (47) y la variedad de las preguntas.
可能是由于问题单的长度(23页)、或问题的数量(47个)和多样性的缘
。
Por ese motivo, se caracteriza por una actividad económica considerable, aunque tendente a la mano de obra no especializada y el subempleo sustancial.
为
个缘
,把它定性为可观的经济活动,但它利于非技术工人,也有助于减少可观的就业不足。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
与其他被逮捕有工作的已死亡的被拘留者不同,
职业缘
,
被拘留者的工资或收入是不固定和不定期的。
Se orienta primordialmente hacia los varones, quizás porque sigue habiendo una gran diferencia numérica entre los hombres y las mujeres que participan en la fuerza de trabajo.
不过,巴基斯坦的职业培训系统还不够成熟,而且主要面向男性,大概是为男女之间在劳动力参与率上还有很大差距的缘
。
El Comité considera que se trata de un número relativamente reducido de Estados, pero espera que ello se deba a que muchos de los informes de los Estados Miembros fueron presentados al Comité hace casi dos años.
委员会认为个数字偏低,但期望
是由于许多会员国是在近
向委员会提交报告的缘
。
La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 7%, aproximadamente, como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.
主要方案I的预算总额增加约7%,是
为工发组织对维也纳办事处管理的警卫和安全事务的摊款大幅增加的缘
。
La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 8% aproximadamente como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.
主要方案I的预算总额增加约8%,是
为工发组织对维也纳办事处管理的警卫和安全事务的摊款大幅增加的缘
。
También quedó claro que, en los casos en que se disponía de datos para un país concreto procedentes de fuentes distintas, esos datos no siempre coincidían o se correspondían, probablemente debido al procedimiento de recogida de datos.
同样显而易见的是,即使是得自某一国家但来自不同来源的资料,些资料也并非总是完全吻合或对应,
有可能是数据收集的方式或程序不同的缘
。
La baja proporción de varones en la enseñanza pública intermedia podría ser atribuible al traslado a la enseñanza profesional, aspecto que se examinará más adelante, o a la deserción escolar, que afecta más a los varones que a las niñas.
从理论上讲,中等教育(国家教育)中男孩比例之所以较低可能是由于他们转向了职业教育(稍后将进行讨论)或辍学的缘,在
方面他们要比女孩更容易受影响。
En algunos países europeos se han eliminado muchas tareas de apoyo tradicionales o han pasado a formar parte de la descripción de los puestos del personal del cuadro orgánico, gracias sobre todo a la mayor difusión de los conocimientos sobre la tecnología de la información.
在欧洲国家,许多传统辅助工作已经取消或者已经纳入专业职等工作人员的职务说明,主要是由于信息技术技能更加普及的缘
。
Los convenios de Rotterdam y de Estocolmo se solapan considerablemente desde el punto de vista de todos los criterios pertinentes, incluidas las Partes que les son comunes, las necesidades técnicas que se solapan, el carácter complementario de las acciones y los productos químicos comunes a ambos.
由于所有相关标准的缘,包括缔约方相同、技术需要重叠,行动有共同性以及化学品相同,鹿特丹公约和斯德哥尔摩公约之间相互重叠之处甚多。
El número de denegaciones de extradición fue mucho menor que la diferencia entre el número de solicitudes enviadas y el de las ejecutadas, lo que parecía indicar que esa diferencia probablemente se debía en gran parte a demoras y dificultades de procedimiento más que a impedimentos legales sustantivos.
拒绝引渡的次数大大低于发出的请求的次数与执行的请求的次数之间的差额,表明,
一差额可能大多是由于拖延和程序上的困难而不是实质性法律障碍的缘
。
En segundo lugar, se confiscan tierras de los palestinos de resultas de la construcción del muro, sobre todo en las regiones de Tulkarme y de Qalqiliya, en las que Israel se ha apoderado de las mejores tierras agrícolas y de sus recursos hídricos, sin que se haya pagado ninguna indemnización a los palestinos.
其次,由于隔离墙的缘,巴勒斯坦人眼看他们的土地被侵占,特别是在Tulkarm和Qalqiliya地区,在那里,以色列强占了最肥沃的农田以及水资源,而又不给予任何补偿。
Sin embargo, el alcance y el temario de este informe no permitieron hacer una comparación detallada entre las organizaciones con respecto a las variables de la calidad y la eficiencia de los procesos de compra, como el análisis de la productividad y la relación costo-eficacia que figura en el cuadro 3 y que el Inspector ha utilizado como ejemplo de medición del rendimiento de las adquisiciones.
由于本报告的范围和着重点的缘,无法象表3所示对生产率和成本效益进行分析那样,将采购质量变数和流程有效性详细地进行组织间的比较。 检查专员将表3 的分析作为如何衡量采购业绩的一个实例。
El Relator Especial está de acuerdo con la representante de los Estados Unidos en que es indispensable una solución negociada, aunque lamenta que el Gobierno de Israel pretenda no tener nadie con quien poder negociar y que el Gobierno de los Estados Unidos, habida cuenta de las próximas elecciones, no haya asumido un papel rector en la región y haya rechazado la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, aprobada por 14 votos contra 1.
特别报告员同意美国代表的意见:必须通过谈判解决问题。 但他感到遗憾的是以色列政府声称没有谈判对手,而美国政府为选举的缘
没有起到它在本地区应该起到的带头作用,而且还反对以14票赞成1票反对获得通过的国际法院的咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
causa; motivo
Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员会年复一年地通过似乎重复的决议,这仅仅是为这些决议从未得到执行的缘故。
El resultado podría deberse a la extensión del cuestionario (23 páginas) o a la cantidad (47) y la variedad de las preguntas.
这可能是由于问题单的长度(23页)、或问题的数量(47个)和多样的缘故。
Por ese motivo, se caracteriza por una actividad económica considerable, aunque tendente a la mano de obra no especializada y el subempleo sustancial.
为这个缘故,把它定
为可观的经济活动,但它利于非技术工人,也有助于减少可观的就业不足。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
与其他被逮捕前有工作的已死亡的被拘留者不同,职业缘故,这名被拘留者的工资或收入是不固定和不定期的。
Se orienta primordialmente hacia los varones, quizás porque sigue habiendo una gran diferencia numérica entre los hombres y las mujeres que participan en la fuerza de trabajo.
不过,巴基斯坦的职业培训系统还不够成熟,而且主要面向,
概是
为
在劳动力参与率上还有很
差距的缘故。
El Comité considera que se trata de un número relativamente reducido de Estados, pero espera que ello se deba a que muchos de los informes de los Estados Miembros fueron presentados al Comité hace casi dos años.
委员会认为这个数字偏低,但期望这是由于许多会员国是在近两年前向委员会提交报告的缘故。
La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 7%, aproximadamente, como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.
主要方案I的预算总额增加约7%,这是为工发组织对维也纳办事处管理的警卫和安全事务的摊款
幅增加的缘故。
La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 8% aproximadamente como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.
主要方案I的预算总额增加约8%,这是为工发组织对维也纳办事处管理的警卫和安全事务的摊款
幅增加的缘故。
También quedó claro que, en los casos en que se disponía de datos para un país concreto procedentes de fuentes distintas, esos datos no siempre coincidían o se correspondían, probablemente debido al procedimiento de recogida de datos.
同样显而易见的是,即使是得自某一国家但来自不同来源的资料,这些资料也并非总是完全吻合或对应,这有可能是数据收集的方式或程序不同的缘故。
La baja proporción de varones en la enseñanza pública intermedia podría ser atribuible al traslado a la enseñanza profesional, aspecto que se examinará más adelante, o a la deserción escolar, que afecta más a los varones que a las niñas.
从理论上讲,中等教育(国家教育)中孩比例
所以较低可能是由于他们转向了职业教育(稍后将进行讨论)或辍学的缘故,在这方面他们要比
孩更容易受影响。
En algunos países europeos se han eliminado muchas tareas de apoyo tradicionales o han pasado a formar parte de la descripción de los puestos del personal del cuadro orgánico, gracias sobre todo a la mayor difusión de los conocimientos sobre la tecnología de la información.
在欧洲国家,许多传统辅助工作已经取消或者已经纳入专业职等工作人员的职务说明,这主要是由于信息技术技能更加普及的缘故。
Los convenios de Rotterdam y de Estocolmo se solapan considerablemente desde el punto de vista de todos los criterios pertinentes, incluidas las Partes que les son comunes, las necesidades técnicas que se solapan, el carácter complementario de las acciones y los productos químicos comunes a ambos.
由于所有相关标准的缘故,包括缔约方相同、技术需要重叠,行动有共同以及化学品相同,鹿特丹公约和斯德哥尔摩公约
相互重叠
处甚多。
El número de denegaciones de extradición fue mucho menor que la diferencia entre el número de solicitudes enviadas y el de las ejecutadas, lo que parecía indicar que esa diferencia probablemente se debía en gran parte a demoras y dificultades de procedimiento más que a impedimentos legales sustantivos.
拒绝引渡的次数低于发出的请求的次数与执行的请求的次数
的差额,这表明,这一差额可能
多是由于拖延和程序上的困难而不是实质
法律障碍的缘故。
En segundo lugar, se confiscan tierras de los palestinos de resultas de la construcción del muro, sobre todo en las regiones de Tulkarme y de Qalqiliya, en las que Israel se ha apoderado de las mejores tierras agrícolas y de sus recursos hídricos, sin que se haya pagado ninguna indemnización a los palestinos.
其次,由于隔离墙的缘故,巴勒斯坦人眼看他们的土地被侵占,特别是在Tulkarm和Qalqiliya地区,在那里,以色列强占了最肥沃的农田以及水资源,而又不给予任何补偿。
Sin embargo, el alcance y el temario de este informe no permitieron hacer una comparación detallada entre las organizaciones con respecto a las variables de la calidad y la eficiencia de los procesos de compra, como el análisis de la productividad y la relación costo-eficacia que figura en el cuadro 3 y que el Inspector ha utilizado como ejemplo de medición del rendimiento de las adquisiciones.
由于本报告的范围和着重点的缘故,无法象表3所示对生产率和成本效益进行分析那样,将采购质量变数和流程有效详细地进行组织
的比较。 检查专员将表3 的分析作为如何衡量采购业绩的一个实例。
El Relator Especial está de acuerdo con la representante de los Estados Unidos en que es indispensable una solución negociada, aunque lamenta que el Gobierno de Israel pretenda no tener nadie con quien poder negociar y que el Gobierno de los Estados Unidos, habida cuenta de las próximas elecciones, no haya asumido un papel rector en la región y haya rechazado la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, aprobada por 14 votos contra 1.
特别报告员同意美国代表的意见:必须通过谈判解决问题。 但他感到遗憾的是以色列政府声称没有谈判对手,而美国政府为选举的缘故没有起到它在本地区应该起到的带头作用,而且还反对以14票赞成1票反对获得通过的国际法院的咨询意见。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
causa; motivo
Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员会年复一年地通过似乎重复的决议,这仅仅是为这些决议从未得到执行的缘故。
El resultado podría deberse a la extensión del cuestionario (23 páginas) o a la cantidad (47) y la variedad de las preguntas.
这可能是由于问题单的长度(23页)、或问题的数量(47个)和多样性的缘故。
Por ese motivo, se caracteriza por una actividad económica considerable, aunque tendente a la mano de obra no especializada y el subempleo sustancial.
为这个缘故,把它定性为可观的经济活动,但它利于非技术工人,也有助于减少可观的就业不足。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
其他被逮捕前有工作的已死亡的被拘留者不同,
职业缘故,这名被拘留者的工资或收入是不固定和不定期的。
Se orienta primordialmente hacia los varones, quizás porque sigue habiendo una gran diferencia numérica entre los hombres y las mujeres que participan en la fuerza de trabajo.
不过,巴基斯坦的职业培训系统还不够成熟,要面向男性,大概是
为男女之间在劳动
率上还有很大差距的缘故。
El Comité considera que se trata de un número relativamente reducido de Estados, pero espera que ello se deba a que muchos de los informes de los Estados Miembros fueron presentados al Comité hace casi dos años.
委员会认为这个数字偏低,但期望这是由于许多会员国是在近两年前向委员会提交报告的缘故。
La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 7%, aproximadamente, como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.
要方案I的预算总额增加约7%,这是
为工发组织对维也纳办事处管理的警卫和安全事务的摊款大幅增加的缘故。
La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 8% aproximadamente como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.
要方案I的预算总额增加约8%,这是
为工发组织对维也纳办事处管理的警卫和安全事务的摊款大幅增加的缘故。
También quedó claro que, en los casos en que se disponía de datos para un país concreto procedentes de fuentes distintas, esos datos no siempre coincidían o se correspondían, probablemente debido al procedimiento de recogida de datos.
同样显易见的是,即使是得自某一国家但来自不同来源的资料,这些资料也并非总是完全吻合或对应,这有可能是数据收集的方式或程序不同的缘故。
La baja proporción de varones en la enseñanza pública intermedia podría ser atribuible al traslado a la enseñanza profesional, aspecto que se examinará más adelante, o a la deserción escolar, que afecta más a los varones que a las niñas.
从理论上讲,中等教育(国家教育)中男孩比例之所以较低可能是由于他们转向了职业教育(稍后将进行讨论)或辍学的缘故,在这方面他们要比女孩更容易受影响。
En algunos países europeos se han eliminado muchas tareas de apoyo tradicionales o han pasado a formar parte de la descripción de los puestos del personal del cuadro orgánico, gracias sobre todo a la mayor difusión de los conocimientos sobre la tecnología de la información.
在欧洲国家,许多传统辅助工作已经取消或者已经纳入专业职等工作人员的职务说明,这要是由于信息技术技能更加普及的缘故。
Los convenios de Rotterdam y de Estocolmo se solapan considerablemente desde el punto de vista de todos los criterios pertinentes, incluidas las Partes que les son comunes, las necesidades técnicas que se solapan, el carácter complementario de las acciones y los productos químicos comunes a ambos.
由于所有相关标准的缘故,包括缔约方相同、技术需要重叠,行动有共同性以及化学品相同,鹿特丹公约和斯德哥尔摩公约之间相互重叠之处甚多。
El número de denegaciones de extradición fue mucho menor que la diferencia entre el número de solicitudes enviadas y el de las ejecutadas, lo que parecía indicar que esa diferencia probablemente se debía en gran parte a demoras y dificultades de procedimiento más que a impedimentos legales sustantivos.
拒绝引渡的次数大大低于发出的请求的次数执行的请求的次数之间的差额,这表明,这一差额可能大多是由于拖延和程序上的困难
不是实质性法律障碍的缘故。
En segundo lugar, se confiscan tierras de los palestinos de resultas de la construcción del muro, sobre todo en las regiones de Tulkarme y de Qalqiliya, en las que Israel se ha apoderado de las mejores tierras agrícolas y de sus recursos hídricos, sin que se haya pagado ninguna indemnización a los palestinos.
其次,由于隔离墙的缘故,巴勒斯坦人眼看他们的土地被侵占,特别是在Tulkarm和Qalqiliya地区,在那里,以色列强占了最肥沃的农田以及水资源,又不给予任何补偿。
Sin embargo, el alcance y el temario de este informe no permitieron hacer una comparación detallada entre las organizaciones con respecto a las variables de la calidad y la eficiencia de los procesos de compra, como el análisis de la productividad y la relación costo-eficacia que figura en el cuadro 3 y que el Inspector ha utilizado como ejemplo de medición del rendimiento de las adquisiciones.
由于本报告的范围和着重点的缘故,无法象表3所示对生产率和成本效益进行分析那样,将采购质量变数和流程有效性详细地进行组织间的比较。 检查专员将表3 的分析作为如何衡量采购业绩的一个实例。
El Relator Especial está de acuerdo con la representante de los Estados Unidos en que es indispensable una solución negociada, aunque lamenta que el Gobierno de Israel pretenda no tener nadie con quien poder negociar y que el Gobierno de los Estados Unidos, habida cuenta de las próximas elecciones, no haya asumido un papel rector en la región y haya rechazado la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, aprobada por 14 votos contra 1.
特别报告员同意美国代表的意见:必须通过谈判解决问题。 但他感到遗憾的是以色列政府声称没有谈判对手,美国政府
为选举的缘故没有起到它在本地区应该起到的带头作用,
还反对以14票赞成1票反对获得通过的国际法院的咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
causa; motivo
Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员会年复一年地通过似乎重复决议,这仅仅是
为这些决议从未得到执行
。
El resultado podría deberse a la extensión del cuestionario (23 páginas) o a la cantidad (47) y la variedad de las preguntas.
这可能是由于问题单长度(23页)、或问题
数量(47个)和多样性
。
Por ese motivo, se caracteriza por una actividad económica considerable, aunque tendente a la mano de obra no especializada y el subempleo sustancial.
为这个
,把它定性为可观
经济活动,但它利于非技术工人,也有助于减少可观
就业不足。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
与其他逮捕前有工作
已死
拘留者不同,
职业
,这名
拘留者
工资或收入是不固定和不定期
。
Se orienta primordialmente hacia los varones, quizás porque sigue habiendo una gran diferencia numérica entre los hombres y las mujeres que participan en la fuerza de trabajo.
不过,巴基斯坦职业培训系统还不够成熟,而且
要面向男性,大概是
为男女之间在劳动力参与率上还有很大差距
。
El Comité considera que se trata de un número relativamente reducido de Estados, pero espera que ello se deba a que muchos de los informes de los Estados Miembros fueron presentados al Comité hace casi dos años.
委员会认为这个数字偏低,但期望这是由于许多会员国是在近两年前向委员会提交报告。
La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 7%, aproximadamente, como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.
要方案I
预算总额增加约7%,这是
为工发组织对维也纳办事处管理
警卫和安全事务
摊款大幅增加
。
La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 8% aproximadamente como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.
要方案I
预算总额增加约8%,这是
为工发组织对维也纳办事处管理
警卫和安全事务
摊款大幅增加
。
También quedó claro que, en los casos en que se disponía de datos para un país concreto procedentes de fuentes distintas, esos datos no siempre coincidían o se correspondían, probablemente debido al procedimiento de recogida de datos.
同样显而易见是,即使是得自某一国家但来自不同来源
资料,这些资料也并非总是完全吻合或对应,这有可能是数据收集
方式或程序不同
。
La baja proporción de varones en la enseñanza pública intermedia podría ser atribuible al traslado a la enseñanza profesional, aspecto que se examinará más adelante, o a la deserción escolar, que afecta más a los varones que a las niñas.
从理论上讲,中等教育(国家教育)中男孩比例之所以较低可能是由于他们转向了职业教育(稍后将进行讨论)或辍学,在这方面他们要比女孩更容易受影响。
En algunos países europeos se han eliminado muchas tareas de apoyo tradicionales o han pasado a formar parte de la descripción de los puestos del personal del cuadro orgánico, gracias sobre todo a la mayor difusión de los conocimientos sobre la tecnología de la información.
在欧洲国家,许多传统辅助工作已经取消或者已经纳入专业职等工作人员职务说明,这
要是由于信息技术技能更加普及
。
Los convenios de Rotterdam y de Estocolmo se solapan considerablemente desde el punto de vista de todos los criterios pertinentes, incluidas las Partes que les son comunes, las necesidades técnicas que se solapan, el carácter complementario de las acciones y los productos químicos comunes a ambos.
由于所有相关标准,包括缔约方相同、技术需要重叠,行动有共同性以及化学品相同,鹿特丹公约和斯德哥尔摩公约之间相互重叠之处甚多。
El número de denegaciones de extradición fue mucho menor que la diferencia entre el número de solicitudes enviadas y el de las ejecutadas, lo que parecía indicar que esa diferencia probablemente se debía en gran parte a demoras y dificultades de procedimiento más que a impedimentos legales sustantivos.
拒绝引渡次数大大低于发出
请求
次数与执行
请求
次数之间
差额,这表明,这一差额可能大多是由于拖延和程序上
困难而不是实质性法律障碍
。
En segundo lugar, se confiscan tierras de los palestinos de resultas de la construcción del muro, sobre todo en las regiones de Tulkarme y de Qalqiliya, en las que Israel se ha apoderado de las mejores tierras agrícolas y de sus recursos hídricos, sin que se haya pagado ninguna indemnización a los palestinos.
其次,由于隔离墙,巴勒斯坦人眼看他们
土地
侵占,特别是在Tulkarm和Qalqiliya地区,在那里,以色列强占了最肥沃
农田以及水资源,而又不给予任何补偿。
Sin embargo, el alcance y el temario de este informe no permitieron hacer una comparación detallada entre las organizaciones con respecto a las variables de la calidad y la eficiencia de los procesos de compra, como el análisis de la productividad y la relación costo-eficacia que figura en el cuadro 3 y que el Inspector ha utilizado como ejemplo de medición del rendimiento de las adquisiciones.
由于本报告范围和着重点
,无法象表3所示对生产率和成本效益进行分析那样,将采购质量变数和流程有效性详细地进行组织间
比较。 检查专员将表3
分析作为如何衡量采购业绩
一个实例。
El Relator Especial está de acuerdo con la representante de los Estados Unidos en que es indispensable una solución negociada, aunque lamenta que el Gobierno de Israel pretenda no tener nadie con quien poder negociar y que el Gobierno de los Estados Unidos, habida cuenta de las próximas elecciones, no haya asumido un papel rector en la región y haya rechazado la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, aprobada por 14 votos contra 1.
特别报告员同意美国代表意见:必须通过谈判解决问题。 但他感到遗憾
是以色列政府声称没有谈判对手,而美国政府
为选举
没有起到它在本地区应该起到
带头作用,而且还反对以14票赞成1票反对获得通过
国际法院
咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
causa; motivo
Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员会年复一年地通过似乎重复决议,这仅仅是
为这些决议从未得到执行
缘故。
El resultado podría deberse a la extensión del cuestionario (23 páginas) o a la cantidad (47) y la variedad de las preguntas.
这可能是由于问题单长度(23页)、或问题
量(47
)和多样性
缘故。
Por ese motivo, se caracteriza por una actividad económica considerable, aunque tendente a la mano de obra no especializada y el subempleo sustancial.
为这
缘故,把它定性为可观
经济活动,但它利于非技术工人,也有助于减少可观
就业
足。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
与其他被逮捕前有工作已死亡
被拘留者
同,
职业缘故,这名被拘留者
工资或收入是
固定和
定
。
Se orienta primordialmente hacia los varones, quizás porque sigue habiendo una gran diferencia numérica entre los hombres y las mujeres que participan en la fuerza de trabajo.
过,巴基斯坦
职业培训系统还
够成熟,而且主要面向男性,大概是
为男女之间在劳动力参与率上还有很大差距
缘故。
El Comité considera que se trata de un número relativamente reducido de Estados, pero espera que ello se deba a que muchos de los informes de los Estados Miembros fueron presentados al Comité hace casi dos años.
委员会认为这偏低,但
望这是由于许多会员国是在近两年前向委员会提交报告
缘故。
La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 7%, aproximadamente, como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.
主要方案I预算总额增加约7%,这是
为工发组织对维也纳办事处管理
警卫和安全事务
摊款大幅增加
缘故。
La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 8% aproximadamente como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.
主要方案I预算总额增加约8%,这是
为工发组织对维也纳办事处管理
警卫和安全事务
摊款大幅增加
缘故。
También quedó claro que, en los casos en que se disponía de datos para un país concreto procedentes de fuentes distintas, esos datos no siempre coincidían o se correspondían, probablemente debido al procedimiento de recogida de datos.
同样显而易见是,即使是得自某一国家但来自
同来源
资料,这些资料也并非总是完全吻合或对应,这有可能是
据收集
方式或程序
同
缘故。
La baja proporción de varones en la enseñanza pública intermedia podría ser atribuible al traslado a la enseñanza profesional, aspecto que se examinará más adelante, o a la deserción escolar, que afecta más a los varones que a las niñas.
从理论上讲,中等教育(国家教育)中男孩比例之所以较低可能是由于他们转向了职业教育(稍后将进行讨论)或辍学缘故,在这方面他们要比女孩更容易受影响。
En algunos países europeos se han eliminado muchas tareas de apoyo tradicionales o han pasado a formar parte de la descripción de los puestos del personal del cuadro orgánico, gracias sobre todo a la mayor difusión de los conocimientos sobre la tecnología de la información.
在欧洲国家,许多传统辅助工作已经取消或者已经纳入专业职等工作人员职务说明,这主要是由于信息技术技能更加普及
缘故。
Los convenios de Rotterdam y de Estocolmo se solapan considerablemente desde el punto de vista de todos los criterios pertinentes, incluidas las Partes que les son comunes, las necesidades técnicas que se solapan, el carácter complementario de las acciones y los productos químicos comunes a ambos.
由于所有相关标准缘故,包括缔约方相同、技术需要重叠,行动有共同性以及化学品相同,鹿特丹公约和斯德哥尔摩公约之间相互重叠之处甚多。
El número de denegaciones de extradición fue mucho menor que la diferencia entre el número de solicitudes enviadas y el de las ejecutadas, lo que parecía indicar que esa diferencia probablemente se debía en gran parte a demoras y dificultades de procedimiento más que a impedimentos legales sustantivos.
拒绝引渡次
大大低于发出
请求
次
与执行
请求
次
之间
差额,这表明,这一差额可能大多是由于拖延和程序上
困难而
是实质性法律障碍
缘故。
En segundo lugar, se confiscan tierras de los palestinos de resultas de la construcción del muro, sobre todo en las regiones de Tulkarme y de Qalqiliya, en las que Israel se ha apoderado de las mejores tierras agrícolas y de sus recursos hídricos, sin que se haya pagado ninguna indemnización a los palestinos.
其次,由于隔离墙缘故,巴勒斯坦人眼看他们
土地被侵占,特别是在Tulkarm和Qalqiliya地区,在那里,以色列强占了最肥沃
农田以及水资源,而又
给予任何补偿。
Sin embargo, el alcance y el temario de este informe no permitieron hacer una comparación detallada entre las organizaciones con respecto a las variables de la calidad y la eficiencia de los procesos de compra, como el análisis de la productividad y la relación costo-eficacia que figura en el cuadro 3 y que el Inspector ha utilizado como ejemplo de medición del rendimiento de las adquisiciones.
由于本报告范围和着重点
缘故,无法象表3所示对生产率和成本效益进行分析那样,将采购质量变
和流程有效性详细地进行组织间
比较。 检查专员将表3
分析作为如何衡量采购业绩
一
实例。
El Relator Especial está de acuerdo con la representante de los Estados Unidos en que es indispensable una solución negociada, aunque lamenta que el Gobierno de Israel pretenda no tener nadie con quien poder negociar y que el Gobierno de los Estados Unidos, habida cuenta de las próximas elecciones, no haya asumido un papel rector en la región y haya rechazado la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, aprobada por 14 votos contra 1.
特别报告员同意美国代表意见:必须通过谈判解决问题。 但他感到遗憾
是以色列政府声称没有谈判对手,而美国政府
为选举
缘故没有起到它在本地区应该起到
带头作用,而且还反对以14票赞成1票反对获得通过
国际法院
咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
causa; motivo
Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员年复一年地通过似乎重复的决议,这仅仅是
为这些决议从未得到执行的缘故。
El resultado podría deberse a la extensión del cuestionario (23 páginas) o a la cantidad (47) y la variedad de las preguntas.
这可能是由于问题单的长度(23页)、问题的数量(47个)和
样性的缘故。
Por ese motivo, se caracteriza por una actividad económica considerable, aunque tendente a la mano de obra no especializada y el subempleo sustancial.
为这个缘故,把它定性为可观的经济活动,但它利于非技术
人,也有助于减少可观的就业不足。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
与其他被逮捕前有作的已死亡的被拘留者不同,
职业缘故,这名被拘留者的
收入是不固定和不定期的。
Se orienta primordialmente hacia los varones, quizás porque sigue habiendo una gran diferencia numérica entre los hombres y las mujeres que participan en la fuerza de trabajo.
不过,巴基斯坦的职业培训系统还不够成熟,而且主要面向男性,大概是为男女之间在劳动力参与率上还有很大差距的缘故。
El Comité considera que se trata de un número relativamente reducido de Estados, pero espera que ello se deba a que muchos de los informes de los Estados Miembros fueron presentados al Comité hace casi dos años.
委员认为这个数字偏低,但期望这是由于
员国是在近两年前向委员
提交报告的缘故。
La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 7%, aproximadamente, como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.
主要方案I的预算总额增加约7%,这是为
发组织对维也纳办事处管理的警卫和安全事务的摊款大幅增加的缘故。
La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 8% aproximadamente como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.
主要方案I的预算总额增加约8%,这是为
发组织对维也纳办事处管理的警卫和安全事务的摊款大幅增加的缘故。
También quedó claro que, en los casos en que se disponía de datos para un país concreto procedentes de fuentes distintas, esos datos no siempre coincidían o se correspondían, probablemente debido al procedimiento de recogida de datos.
同样显而易见的是,即使是得自某一国家但来自不同来源的料,这些
料也并非总是完全吻合
对应,这有可能是数据收集的方式
程序不同的缘故。
La baja proporción de varones en la enseñanza pública intermedia podría ser atribuible al traslado a la enseñanza profesional, aspecto que se examinará más adelante, o a la deserción escolar, que afecta más a los varones que a las niñas.
从理论上讲,中等教育(国家教育)中男孩比例之所以较低可能是由于他们转向了职业教育(稍后将进行讨论)辍学的缘故,在这方面他们要比女孩更容易受影响。
En algunos países europeos se han eliminado muchas tareas de apoyo tradicionales o han pasado a formar parte de la descripción de los puestos del personal del cuadro orgánico, gracias sobre todo a la mayor difusión de los conocimientos sobre la tecnología de la información.
在欧洲国家,传统辅助
作已经取消
者已经纳入专业职等
作人员的职务说明,这主要是由于信息技术技能更加普及的缘故。
Los convenios de Rotterdam y de Estocolmo se solapan considerablemente desde el punto de vista de todos los criterios pertinentes, incluidas las Partes que les son comunes, las necesidades técnicas que se solapan, el carácter complementario de las acciones y los productos químicos comunes a ambos.
由于所有相关标准的缘故,包括缔约方相同、技术需要重叠,行动有共同性以及化学品相同,鹿特丹公约和斯德哥尔摩公约之间相互重叠之处甚。
El número de denegaciones de extradición fue mucho menor que la diferencia entre el número de solicitudes enviadas y el de las ejecutadas, lo que parecía indicar que esa diferencia probablemente se debía en gran parte a demoras y dificultades de procedimiento más que a impedimentos legales sustantivos.
拒绝引渡的次数大大低于发出的请求的次数与执行的请求的次数之间的差额,这表明,这一差额可能大是由于拖延和程序上的困难而不是实质性法律障碍的缘故。
En segundo lugar, se confiscan tierras de los palestinos de resultas de la construcción del muro, sobre todo en las regiones de Tulkarme y de Qalqiliya, en las que Israel se ha apoderado de las mejores tierras agrícolas y de sus recursos hídricos, sin que se haya pagado ninguna indemnización a los palestinos.
其次,由于隔离墙的缘故,巴勒斯坦人眼看他们的土地被侵占,特别是在Tulkarm和Qalqiliya地区,在那里,以色列强占了最肥沃的农田以及水源,而又不给予任何补偿。
Sin embargo, el alcance y el temario de este informe no permitieron hacer una comparación detallada entre las organizaciones con respecto a las variables de la calidad y la eficiencia de los procesos de compra, como el análisis de la productividad y la relación costo-eficacia que figura en el cuadro 3 y que el Inspector ha utilizado como ejemplo de medición del rendimiento de las adquisiciones.
由于本报告的范围和着重点的缘故,无法象表3所示对生产率和成本效益进行分析那样,将采购质量变数和流程有效性详细地进行组织间的比较。 检查专员将表3 的分析作为如何衡量采购业绩的一个实例。
El Relator Especial está de acuerdo con la representante de los Estados Unidos en que es indispensable una solución negociada, aunque lamenta que el Gobierno de Israel pretenda no tener nadie con quien poder negociar y que el Gobierno de los Estados Unidos, habida cuenta de las próximas elecciones, no haya asumido un papel rector en la región y haya rechazado la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, aprobada por 14 votos contra 1.
特别报告员同意美国代表的意见:必须通过谈判解决问题。 但他感到遗憾的是以色列政府声称没有谈判对手,而美国政府为选举的缘故没有起到它在本地区应该起到的带头作用,而且还反对以14票赞成1票反对获得通过的国际法院的咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
causa; motivo
Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员会年复一年地通过似乎重复的决议,这仅仅是为这些决议从未得到执行的缘故。
El resultado podría deberse a la extensión del cuestionario (23 páginas) o a la cantidad (47) y la variedad de las preguntas.
这可能是由问题单的长度(23页)、
问题的数量(47个)和
样性的缘故。
Por ese motivo, se caracteriza por una actividad económica considerable, aunque tendente a la mano de obra no especializada y el subempleo sustancial.
为这个缘故,把它定性为可观的经济活动,但它利
非技术工人,也有助
减少可观的就业不足。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
与其他被逮捕前有工作的已死亡的被拘留者不同,职业缘故,这名被拘留者的工
入是不固定和不定期的。
Se orienta primordialmente hacia los varones, quizás porque sigue habiendo una gran diferencia numérica entre los hombres y las mujeres que participan en la fuerza de trabajo.
不过,巴基斯坦的职业培训系统还不够成熟,而且主要面向男性,大概是为男女之间在劳动力参与率上还有很大差距的缘故。
El Comité considera que se trata de un número relativamente reducido de Estados, pero espera que ello se deba a que muchos de los informes de los Estados Miembros fueron presentados al Comité hace casi dos años.
委员会认为这个数字偏低,但期望这是由会员国是在近两年前向委员会提交报告的缘故。
La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 7%, aproximadamente, como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.
主要方案I的预算总额增加约7%,这是为工发组织对维也纳办事处管理的警卫和安全事务的摊款大幅增加的缘故。
La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 8% aproximadamente como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.
主要方案I的预算总额增加约8%,这是为工发组织对维也纳办事处管理的警卫和安全事务的摊款大幅增加的缘故。
También quedó claro que, en los casos en que se disponía de datos para un país concreto procedentes de fuentes distintas, esos datos no siempre coincidían o se correspondían, probablemente debido al procedimiento de recogida de datos.
同样显而易见的是,即使是得自某一国家但来自不同来源的料,这些
料也并非总是完全吻合
对应,这有可能是数据
集的方式
程序不同的缘故。
La baja proporción de varones en la enseñanza pública intermedia podría ser atribuible al traslado a la enseñanza profesional, aspecto que se examinará más adelante, o a la deserción escolar, que afecta más a los varones que a las niñas.
从理论上讲,中等教育(国家教育)中男孩比例之所以较低可能是由他们转向了职业教育(稍后将进行讨论)
辍学的缘故,在这方面他们要比女孩更容易受影响。
En algunos países europeos se han eliminado muchas tareas de apoyo tradicionales o han pasado a formar parte de la descripción de los puestos del personal del cuadro orgánico, gracias sobre todo a la mayor difusión de los conocimientos sobre la tecnología de la información.
在欧洲国家,传统辅助工作已经取消
者已经纳入专业职等工作人员的职务说明,这主要是由
信息技术技能更加普及的缘故。
Los convenios de Rotterdam y de Estocolmo se solapan considerablemente desde el punto de vista de todos los criterios pertinentes, incluidas las Partes que les son comunes, las necesidades técnicas que se solapan, el carácter complementario de las acciones y los productos químicos comunes a ambos.
由所有相关标准的缘故,包括缔约方相同、技术需要重叠,行动有共同性以及化学品相同,鹿特丹公约和斯德哥尔摩公约之间相互重叠之处甚
。
El número de denegaciones de extradición fue mucho menor que la diferencia entre el número de solicitudes enviadas y el de las ejecutadas, lo que parecía indicar que esa diferencia probablemente se debía en gran parte a demoras y dificultades de procedimiento más que a impedimentos legales sustantivos.
拒绝引渡的次数大大低发出的请求的次数与执行的请求的次数之间的差额,这表明,这一差额可能大
是由
拖延和程序上的困难而不是实质性法律障碍的缘故。
En segundo lugar, se confiscan tierras de los palestinos de resultas de la construcción del muro, sobre todo en las regiones de Tulkarme y de Qalqiliya, en las que Israel se ha apoderado de las mejores tierras agrícolas y de sus recursos hídricos, sin que se haya pagado ninguna indemnización a los palestinos.
其次,由隔离墙的缘故,巴勒斯坦人眼看他们的土地被侵占,特别是在Tulkarm和Qalqiliya地区,在那里,以色列强占了最肥沃的农田以及水
源,而又不给予任何补偿。
Sin embargo, el alcance y el temario de este informe no permitieron hacer una comparación detallada entre las organizaciones con respecto a las variables de la calidad y la eficiencia de los procesos de compra, como el análisis de la productividad y la relación costo-eficacia que figura en el cuadro 3 y que el Inspector ha utilizado como ejemplo de medición del rendimiento de las adquisiciones.
由本报告的范围和着重点的缘故,无法象表3所示对生产率和成本效益进行分析那样,将采购质量变数和流程有效性详细地进行组织间的比较。 检查专员将表3 的分析作为如何衡量采购业绩的一个实例。
El Relator Especial está de acuerdo con la representante de los Estados Unidos en que es indispensable una solución negociada, aunque lamenta que el Gobierno de Israel pretenda no tener nadie con quien poder negociar y que el Gobierno de los Estados Unidos, habida cuenta de las próximas elecciones, no haya asumido un papel rector en la región y haya rechazado la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, aprobada por 14 votos contra 1.
特别报告员同意美国代表的意见:必须通过谈判解决问题。 但他感到遗憾的是以色列政府声称没有谈判对手,而美国政府为选举的缘故没有起到它在本地区应该起到的带头作用,而且还反对以14票赞成1票反对获得通过的国际法院的咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
causa; motivo
Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委会年复一年地通过似乎重复
决议,这仅仅
为这些决议从未得到执行
缘故。
El resultado podría deberse a la extensión del cuestionario (23 páginas) o a la cantidad (47) y la variedad de las preguntas.
这可能由于问题单
长度(23页)、或问题
数量(47个)和多样性
缘故。
Por ese motivo, se caracteriza por una actividad económica considerable, aunque tendente a la mano de obra no especializada y el subempleo sustancial.
为这个缘故,把它定性为可观
经济活动,但它利于非技术工人,也有助于减少可观
就业不足。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
与其他被逮捕前有工作已死亡
被拘
不同,
职业缘故,这名被拘
工资或收入
不固定和不定期
。
Se orienta primordialmente hacia los varones, quizás porque sigue habiendo una gran diferencia numérica entre los hombres y las mujeres que participan en la fuerza de trabajo.
不过,巴基斯坦职业培训系统还不够成熟,而且主要面向男性,大概
为男女之间在劳动力参与率上还有很大差距
缘故。
El Comité considera que se trata de un número relativamente reducido de Estados, pero espera que ello se deba a que muchos de los informes de los Estados Miembros fueron presentados al Comité hace casi dos años.
委会认为这个数字偏低,但期望这
由于许多会
在近两年前向委
会提交报告
缘故。
La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 7%, aproximadamente, como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.
主要方案I预算总额增加约7%,这
为工发组织对维也纳办事处管理
警卫和安全事务
摊款大幅增加
缘故。
La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 8% aproximadamente como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.
主要方案I预算总额增加约8%,这
为工发组织对维也纳办事处管理
警卫和安全事务
摊款大幅增加
缘故。
También quedó claro que, en los casos en que se disponía de datos para un país concreto procedentes de fuentes distintas, esos datos no siempre coincidían o se correspondían, probablemente debido al procedimiento de recogida de datos.
同样显而易见,即使
得自某一
家但来自不同来源
资料,这些资料也并非总
完全吻合或对应,这有可能
数据收集
方式或程序不同
缘故。
La baja proporción de varones en la enseñanza pública intermedia podría ser atribuible al traslado a la enseñanza profesional, aspecto que se examinará más adelante, o a la deserción escolar, que afecta más a los varones que a las niñas.
从理论上讲,中等教育(家教育)中男孩比例之所以较低可能
由于他们转向了职业教育(稍后将进行讨论)或辍学
缘故,在这方面他们要比女孩更容易受影响。
En algunos países europeos se han eliminado muchas tareas de apoyo tradicionales o han pasado a formar parte de la descripción de los puestos del personal del cuadro orgánico, gracias sobre todo a la mayor difusión de los conocimientos sobre la tecnología de la información.
在欧洲家,许多传统辅助工作已经取消或
已经纳入专业职等工作人
职务说明,这主要
由于信息技术技能更加普及
缘故。
Los convenios de Rotterdam y de Estocolmo se solapan considerablemente desde el punto de vista de todos los criterios pertinentes, incluidas las Partes que les son comunes, las necesidades técnicas que se solapan, el carácter complementario de las acciones y los productos químicos comunes a ambos.
由于所有相关标准缘故,包括缔约方相同、技术需要重叠,行动有共同性以及化学品相同,鹿特丹公约和斯德哥尔摩公约之间相互重叠之处甚多。
El número de denegaciones de extradición fue mucho menor que la diferencia entre el número de solicitudes enviadas y el de las ejecutadas, lo que parecía indicar que esa diferencia probablemente se debía en gran parte a demoras y dificultades de procedimiento más que a impedimentos legales sustantivos.
拒绝引渡次数大大低于发出
请求
次数与执行
请求
次数之间
差额,这表明,这一差额可能大多
由于拖延和程序上
困难而不
实质性法律障碍
缘故。
En segundo lugar, se confiscan tierras de los palestinos de resultas de la construcción del muro, sobre todo en las regiones de Tulkarme y de Qalqiliya, en las que Israel se ha apoderado de las mejores tierras agrícolas y de sus recursos hídricos, sin que se haya pagado ninguna indemnización a los palestinos.
其次,由于隔离墙缘故,巴勒斯坦人眼看他们
土地被侵占,特别
在Tulkarm和Qalqiliya地区,在那里,以色列强占了最肥沃
农田以及水资源,而又不给予任何补偿。
Sin embargo, el alcance y el temario de este informe no permitieron hacer una comparación detallada entre las organizaciones con respecto a las variables de la calidad y la eficiencia de los procesos de compra, como el análisis de la productividad y la relación costo-eficacia que figura en el cuadro 3 y que el Inspector ha utilizado como ejemplo de medición del rendimiento de las adquisiciones.
由于本报告范围和着重点
缘故,无法象表3所示对生产率和成本效益进行分析那样,将采购质量变数和流程有效性详细地进行组织间
比较。 检查专
将表3
分析作为如何衡量采购业绩
一个实例。
El Relator Especial está de acuerdo con la representante de los Estados Unidos en que es indispensable una solución negociada, aunque lamenta que el Gobierno de Israel pretenda no tener nadie con quien poder negociar y que el Gobierno de los Estados Unidos, habida cuenta de las próximas elecciones, no haya asumido un papel rector en la región y haya rechazado la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, aprobada por 14 votos contra 1.
特别报告同意美
代表
意见:必须通过谈判解决问题。 但他感到遗憾
以色列政府声称没有谈判对手,而美
政府
为选举
缘故没有起到它在本地区应该起到
带头作用,而且还反对以14票赞成1票反对获得通过
际法院
咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
causa; motivo
Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员会年复一年地通过似乎重复的决议,这仅仅是为这些决议从未得到执行的缘故。
El resultado podría deberse a la extensión del cuestionario (23 páginas) o a la cantidad (47) y la variedad de las preguntas.
这可能是由于问题单的长度(23页)、或问题的数量(47个)和多样性的缘故。
Por ese motivo, se caracteriza por una actividad económica considerable, aunque tendente a la mano de obra no especializada y el subempleo sustancial.
为这个缘故,把它定性为可观的经济活动,但它利于非技术工人,也有助于减少可观的就业不足。
A diferencia de otros detenidos fallecidos que estaban empleados antes de su captura, este detenido percibía por su profesión un sueldo o ingresos regulares y fijos.
其他被逮捕前有工作的已死亡的被拘留者不同,
职业缘故,这名被拘留者的工资或收入是不固定和不定期的。
Se orienta primordialmente hacia los varones, quizás porque sigue habiendo una gran diferencia numérica entre los hombres y las mujeres que participan en la fuerza de trabajo.
不过,巴基斯坦的职业培训系统还不够成,
主要面向男性,大概是
为男女之间在劳动力
上还有很大差距的缘故。
El Comité considera que se trata de un número relativamente reducido de Estados, pero espera que ello se deba a que muchos de los informes de los Estados Miembros fueron presentados al Comité hace casi dos años.
委员会认为这个数字偏低,但期望这是由于许多会员国是在近两年前向委员会提交报告的缘故。
La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 7%, aproximadamente, como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.
主要方案I的预算总额增加约7%,这是为工发组织对维也纳办事处管理的警卫和安全事务的摊款大幅增加的缘故。
La suma total presupuestada para el Programa Principal I ha aumentado en un 8% aproximadamente como resultado del incremento sustancial de la contribución de la ONUDI a los Servicios de Seguridad y Vigilancia administrados por la ONUV.
主要方案I的预算总额增加约8%,这是为工发组织对维也纳办事处管理的警卫和安全事务的摊款大幅增加的缘故。
También quedó claro que, en los casos en que se disponía de datos para un país concreto procedentes de fuentes distintas, esos datos no siempre coincidían o se correspondían, probablemente debido al procedimiento de recogida de datos.
同样显易见的是,即使是得自某一国家但来自不同来源的资料,这些资料也并非总是完全吻合或对应,这有可能是数据收集的方式或程序不同的缘故。
La baja proporción de varones en la enseñanza pública intermedia podría ser atribuible al traslado a la enseñanza profesional, aspecto que se examinará más adelante, o a la deserción escolar, que afecta más a los varones que a las niñas.
从理论上讲,中等教育(国家教育)中男孩比例之所以较低可能是由于他们转向了职业教育(稍后将进行讨论)或辍学的缘故,在这方面他们要比女孩更容易受影响。
En algunos países europeos se han eliminado muchas tareas de apoyo tradicionales o han pasado a formar parte de la descripción de los puestos del personal del cuadro orgánico, gracias sobre todo a la mayor difusión de los conocimientos sobre la tecnología de la información.
在欧洲国家,许多传统辅助工作已经取消或者已经纳入专业职等工作人员的职务说明,这主要是由于信息技术技能更加普及的缘故。
Los convenios de Rotterdam y de Estocolmo se solapan considerablemente desde el punto de vista de todos los criterios pertinentes, incluidas las Partes que les son comunes, las necesidades técnicas que se solapan, el carácter complementario de las acciones y los productos químicos comunes a ambos.
由于所有相关标准的缘故,包括缔约方相同、技术需要重叠,行动有共同性以及化学品相同,鹿特丹公约和斯德哥尔摩公约之间相互重叠之处甚多。
El número de denegaciones de extradición fue mucho menor que la diferencia entre el número de solicitudes enviadas y el de las ejecutadas, lo que parecía indicar que esa diferencia probablemente se debía en gran parte a demoras y dificultades de procedimiento más que a impedimentos legales sustantivos.
拒绝引渡的次数大大低于发出的请求的次数执行的请求的次数之间的差额,这表明,这一差额可能大多是由于拖延和程序上的困难
不是实质性法律障碍的缘故。
En segundo lugar, se confiscan tierras de los palestinos de resultas de la construcción del muro, sobre todo en las regiones de Tulkarme y de Qalqiliya, en las que Israel se ha apoderado de las mejores tierras agrícolas y de sus recursos hídricos, sin que se haya pagado ninguna indemnización a los palestinos.
其次,由于隔离墙的缘故,巴勒斯坦人眼看他们的土地被侵占,特别是在Tulkarm和Qalqiliya地区,在那里,以色列强占了最肥沃的农田以及水资源,又不给予任何补偿。
Sin embargo, el alcance y el temario de este informe no permitieron hacer una comparación detallada entre las organizaciones con respecto a las variables de la calidad y la eficiencia de los procesos de compra, como el análisis de la productividad y la relación costo-eficacia que figura en el cuadro 3 y que el Inspector ha utilizado como ejemplo de medición del rendimiento de las adquisiciones.
由于本报告的范围和着重点的缘故,无法象表3所示对生产和成本效益进行分析那样,将采购质量变数和流程有效性详细地进行组织间的比较。 检查专员将表3 的分析作为如何衡量采购业绩的一个实例。
El Relator Especial está de acuerdo con la representante de los Estados Unidos en que es indispensable una solución negociada, aunque lamenta que el Gobierno de Israel pretenda no tener nadie con quien poder negociar y que el Gobierno de los Estados Unidos, habida cuenta de las próximas elecciones, no haya asumido un papel rector en la región y haya rechazado la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, aprobada por 14 votos contra 1.
特别报告员同意美国代表的意见:必须通过谈判解决问题。 但他感到遗憾的是以色列政府声称没有谈判对手,美国政府
为选举的缘故没有起到它在本地区应该起到的带头作用,
还反对以14票赞成1票反对获得通过的国际法院的咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。