En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
对话中,提问比回答重要,不一定要通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。
callarse; guardar silencio; cerrado, a
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
对话中,提问比回答重要,不一定要通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。
El silencio de la Comisión Consultiva respecto de la cuestión de las consignaciones debe examinarse más a fondo en consultas oficiosas.
咨询委员会对于拨款问题的缄默,应该非正式协商
一步加以探讨。
A este respecto, se señaló que había momentos en que había que participar activamente y otros en que convenía guardar un silencio estratégico.
关于这一点,有人指出既有行积极接触的时刻,也有保持战略缄默的时刻。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多的受害者站出来报案。
Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.
会议结果中,
“保护责任”问题上取得了成就,但
铲除国际关切的最严重罪行有罪不罚现象方面,我们却保持缄默,两者形成了鲜明对照。
Sin embargo, desea recordar su frustración frente al número desigual de respuestas recibidas cada año y al silencio con que se respondió a sus llamamientos en relación con un sinnúmero de prácticas tradicionales que habrían podido tratarse de manera adecuada, a fin de sensibilizar a los gobiernos en cuyo territorio las prácticas tienen lugar. Un ejemplo de ello son los crímenes cometidos en nombre del honor.
不过,鉴于各国每年提交的答复数量不均,以及对她就许多传统习俗,比如为维护名誉的犯罪所发出的呼吁报之以缄默,她对此也表示失望,对这一问题本可以适当处理,以便提高其领土上存此种习俗的国家政府的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
callarse; guardar silencio; cerrado, a
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
对话中,提问比回答重要,不
定要通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。
El silencio de la Comisión Consultiva respecto de la cuestión de las consignaciones debe examinarse más a fondo en consultas oficiosas.
咨询委员会对于拨款问题的缄默,应该非正式协商期
步加以探讨。
A este respecto, se señaló que había momentos en que había que participar activamente y otros en que convenía guardar un silencio estratégico.
关于这点,有人指出既有
行积极接触的时刻,也有保持战略缄默的时刻。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多的受害者站出来报
。
Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.
脑会议结果中,
“保护责任”问题上取得了成就,但
铲除国际关切的最严重罪行有罪不罚现象方面,我们却保持缄默,两者形成了鲜明对照。
Sin embargo, desea recordar su frustración frente al número desigual de respuestas recibidas cada año y al silencio con que se respondió a sus llamamientos en relación con un sinnúmero de prácticas tradicionales que habrían podido tratarse de manera adecuada, a fin de sensibilizar a los gobiernos en cuyo territorio las prácticas tienen lugar. Un ejemplo de ello son los crímenes cometidos en nombre del honor.
不过,鉴于各国每年提交的答复数量不均,以及对她就许多传统习俗,比如为维护名誉的犯罪所发出的呼吁报之以缄默,她对此也表示失望,对这问题本可以适当处理,以便提高其领土上存
此种习俗的国家政府的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
callarse; guardar silencio; cerrado, a
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在,提问比回答重要,不一定要通过夸大
方的缺点而使
手缄默不言。
El silencio de la Comisión Consultiva respecto de la cuestión de las consignaciones debe examinarse más a fondo en consultas oficiosas.
咨询委员会于拨款问题的缄默,应该在非正式协商期间进一步加以探讨。
A este respecto, se señaló que había momentos en que había que participar activamente y otros en que convenía guardar un silencio estratégico.
关于这一点,有人指出既有进行积极接触的时刻,也有保持战略缄默的时刻。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强
提高意识工作,近几个月来有较多的受害者站出来报案。
Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.
在首脑会议结果,在“保护责任”问题上取得
就,但在铲除国际关切的最严重罪行有罪不罚现象方面,我们却保持缄默,两者形
明
照。
Sin embargo, desea recordar su frustración frente al número desigual de respuestas recibidas cada año y al silencio con que se respondió a sus llamamientos en relación con un sinnúmero de prácticas tradicionales que habrían podido tratarse de manera adecuada, a fin de sensibilizar a los gobiernos en cuyo territorio las prácticas tienen lugar. Un ejemplo de ello son los crímenes cometidos en nombre del honor.
不过,鉴于各国每年提交的答复数量不均,以及她就许多传统习俗,比如为维护名誉的犯罪所发出的呼吁报之以缄默,她
此也表示失望,
这一问题本可以适当处理,以便提高其领土上存在此种习俗的国家政府的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
callarse; guardar silencio; cerrado, a
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提问比回答重要,不一定要通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。
El silencio de la Comisión Consultiva respecto de la cuestión de las consignaciones debe examinarse más a fondo en consultas oficiosas.
咨询委员会对于拨款问题的缄默,应该在非正式协商期间进一步加以探讨。
A este respecto, se señaló que había momentos en que había que participar activamente y otros en que convenía guardar un silencio estratégico.
关于这一点,有人指出既有进接触的时刻,也有保持战略缄默的时刻。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高
作,近几个月来有较多的受害者站出来报案。
Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.
在首脑会议结果中,在“保护责任”问题上取得了成就,但在铲除国际关切的最严重罪有罪不罚现象方面,我们却保持缄默,两者形成了鲜明对照。
Sin embargo, desea recordar su frustración frente al número desigual de respuestas recibidas cada año y al silencio con que se respondió a sus llamamientos en relación con un sinnúmero de prácticas tradicionales que habrían podido tratarse de manera adecuada, a fin de sensibilizar a los gobiernos en cuyo territorio las prácticas tienen lugar. Un ejemplo de ello son los crímenes cometidos en nombre del honor.
不过,鉴于各国每年提交的答复数量不均,以及对她就许多传统习俗,比如为维护名誉的犯罪所发出的呼吁报之以缄默,她对此也表示失望,对这一问题本可以适当处理,以便提高其领土上存在此种习俗的国家政府的认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
callarse; guardar silencio; cerrado, a
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提问比回答重,不一
过夸大对
的缺点而使对手缄默不言。
El silencio de la Comisión Consultiva respecto de la cuestión de las consignaciones debe examinarse más a fondo en consultas oficiosas.
咨询委员会对于拨款问题的缄默,应该在非正式协商期间进一步加以探讨。
A este respecto, se señaló que había momentos en que había que participar activamente y otros en que convenía guardar un silencio estratégico.
关于这一点,有人指出既有进行积极接触的时刻,也有保持战略缄默的时刻。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多的受害者站出来报案。
Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.
在首脑会议结果中,在“保护责任”问题上取得了成就,但在铲除国际关切的最严重罪行有罪不罚现象,
们却保持缄默,两者形成了鲜明对照。
Sin embargo, desea recordar su frustración frente al número desigual de respuestas recibidas cada año y al silencio con que se respondió a sus llamamientos en relación con un sinnúmero de prácticas tradicionales que habrían podido tratarse de manera adecuada, a fin de sensibilizar a los gobiernos en cuyo territorio las prácticas tienen lugar. Un ejemplo de ello son los crímenes cometidos en nombre del honor.
不过,鉴于各国每年提交的答复数量不均,以及对她就许多传统习俗,比如为维护名誉的犯罪所发出的呼吁报之以缄默,她对此也表示失望,对这一问题本可以适当处理,以便提高其领土上存在此种习俗的国家政府的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
callarse; guardar silencio; cerrado, a
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提问比回答重要,不一定要通过夸大对方的缺点使对手缄默不言。
El silencio de la Comisión Consultiva respecto de la cuestión de las consignaciones debe examinarse más a fondo en consultas oficiosas.
咨询委员会对于拨款问题的缄默,应该在非正式协商期间进一步加以探讨。
A este respecto, se señaló que había momentos en que había que participar activamente y otros en que convenía guardar un silencio estratégico.
关于这一点,有人指出既有进行积极接触的时刻,也有略缄默的时刻。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于缄默或
心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强
,
由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多的受害者站出来报案。
Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.
在首脑会议结果中,在“护责任”问题上取得了成就,但在铲除国际关切的最严重罪行有罪不罚现象方面,我们却
缄默,两者形成了鲜明对照。
Sin embargo, desea recordar su frustración frente al número desigual de respuestas recibidas cada año y al silencio con que se respondió a sus llamamientos en relación con un sinnúmero de prácticas tradicionales que habrían podido tratarse de manera adecuada, a fin de sensibilizar a los gobiernos en cuyo territorio las prácticas tienen lugar. Un ejemplo de ello son los crímenes cometidos en nombre del honor.
不过,鉴于各国每年提交的答复数量不均,以及对她就许多传统习俗,比如为维护名誉的犯罪所发出的呼吁报之以缄默,她对此也表示失望,对这一问题本可以适当处理,以便提高其领土上存在此种习俗的国家政府的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
callarse; guardar silencio; cerrado, a
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提问比回答重要,不一定要通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。
El silencio de la Comisión Consultiva respecto de la cuestión de las consignaciones debe examinarse más a fondo en consultas oficiosas.
咨询委员会对拨款问题的缄默,应该在非正式协商期间进一步加以探讨。
A este respecto, se señaló que había momentos en que había que participar activamente y otros en que convenía guardar un silencio estratégico.
关这一点,有人指出既有进行积极接触的时刻,也有保持战略缄默的时刻。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
惯
保持缄默或
心遭到羞辱,几乎
有
女报告遭到强奸,然而
加强了提高意识工作,近几个月来有较多的受害者站出来报案。
Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.
在首脑会议结果中,在“保护责任”问题上取得了成就,但在铲除国际关切的最严重罪行有罪不罚现象方面,我们却保持缄默,两者形成了鲜明对照。
Sin embargo, desea recordar su frustración frente al número desigual de respuestas recibidas cada año y al silencio con que se respondió a sus llamamientos en relación con un sinnúmero de prácticas tradicionales que habrían podido tratarse de manera adecuada, a fin de sensibilizar a los gobiernos en cuyo territorio las prácticas tienen lugar. Un ejemplo de ello son los crímenes cometidos en nombre del honor.
不过,鉴各国每年提交的答复数量不均,以及对她就许多传统
俗,比如为维护名誉的犯罪所发出的呼吁报之以缄默,她对此也表示失望,对这一问题本可以适当处理,以便提高其领土上存在此种
俗的国家政府的认识。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
callarse; guardar silencio; cerrado, a
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提比回答重要,不一定要通过夸大对方
缺点而使对手缄默不言。
El silencio de la Comisión Consultiva respecto de la cuestión de las consignaciones debe examinarse más a fondo en consultas oficiosas.
咨询委员会对于拨款缄默,应该在非正式协商期间进一步加以探讨。
A este respecto, se señaló que había momentos en que había que participar activamente y otros en que convenía guardar un silencio estratégico.
关于这一点,有人指出既有进行积极接触时刻,也有保持战略缄默
时刻。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多
受害者站出来报案。
Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.
在首脑会议结果中,在“保护责任”取得了成就,但在铲除国际关切
最严重罪行有罪不罚现象方面,我们却保持缄默,两者形成了鲜明对照。
Sin embargo, desea recordar su frustración frente al número desigual de respuestas recibidas cada año y al silencio con que se respondió a sus llamamientos en relación con un sinnúmero de prácticas tradicionales que habrían podido tratarse de manera adecuada, a fin de sensibilizar a los gobiernos en cuyo territorio las prácticas tienen lugar. Un ejemplo de ello son los crímenes cometidos en nombre del honor.
不过,鉴于各国每年提交答复数量不均,以及对她就许多传统习俗,比如为维护名誉
犯罪所发出
呼吁报之以缄默,她对此也表示失望,对这一
本可以适当处理,以便提高其领土
存在此种习俗
国家政府
认识。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
callarse; guardar silencio; cerrado, a
En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.
在对话中,提问比要,不一定要通过夸大对方的缺点而使对手
不言。
El silencio de la Comisión Consultiva respecto de la cuestión de las consignaciones debe examinarse más a fondo en consultas oficiosas.
咨询委员会对于拨款问题的,应该在非正式协商期间进一步加以探讨。
A este respecto, se señaló que había momentos en que había que participar activamente y otros en que convenía guardar un silencio estratégico.
关于这一点,有人指出既有进行积极接触的时刻,也有保战略
的时刻。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保或
心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多的受害者站出来报案。
Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.
在首脑会议结果中,在“保护责任”问题上取得了成就,但在铲除国际关切的最严罪行有罪不罚现象方面,我们却保
,两者形成了鲜明对照。
Sin embargo, desea recordar su frustración frente al número desigual de respuestas recibidas cada año y al silencio con que se respondió a sus llamamientos en relación con un sinnúmero de prácticas tradicionales que habrían podido tratarse de manera adecuada, a fin de sensibilizar a los gobiernos en cuyo territorio las prácticas tienen lugar. Un ejemplo de ello son los crímenes cometidos en nombre del honor.
不过,鉴于各国每年提交的复数量不均,以及对她就许多传统习俗,比如为维护名誉的犯罪所发出的呼吁报之以
,她对此也表示失望,对这一问题本可以适当处理,以便提高其领土上存在此种习俗的国家政府的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。