西语助手
  • 关闭

继承权

添加到生词本

继承权  
futura, herencia
西 语 助 手

Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.

此外,子女也享有同等承权

Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).

根据第236件,胎儿享有承权

En muchos países, no están suficientemente reconocidos los derechos de propiedad y sucesión de las mujeres casadas.

在许多国家,已婚妇女对财产或承权认识不足。

En las zonas rurales la mujer sigue teniendo menos acceso a la tierra porque el derecho a la herencia es discriminatorio.

在农村地区,妇女由于在承权方面受歧视,仍然较少能够利用土地。

Por consiguiente, la mujer goza de derechos de sucesión y no es un mero objeto a los ojos de los tribunales.

结果,妇女确实拥有了承权,她们在法院看来也不仅仅是客体。

Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión.

此外,在整个南亚和撒哈拉以南非洲,妇女财产权和承权总是非常有限。

Las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo que respecta a la herencia y al divorcio.

缅甸妇女在承权与离婚方面,与男子享有平等权利。

La ley amplía la legislación vigente para favorecer y simplificar los derechos de sucesión de los cónyuges según el derecho común y consuetudinario.

这项法案扩大了适用法律范围,有利于并精简了根据普通法和习惯法缔结婚约配偶承权

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有承权

Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.

许多歧视性法律在个人地位、婚姻状况、对妇女暴力、财产所有权和承权方面定法律上歧视。

Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.

例如,在肯尼亚,伴随农村无土地现象而来日益加剧贫困,也导致了寡妇日益失去承权

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

男女现在享有同等未亡配偶承权:配偶双方均为对方承人。

Además de los factores culturales mencionados anteriormente, las mujeres se enfrentan a numerosas barreras para realizar sus derechos a la propiedad, a la herencia y al acceso a la tierra.

除上述化因素外,妇女在实现其财产权、承权和利用土地权时还面临重重障碍。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系子女与婚生子女享有同样承权

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证承权

El Estado Parte debería revisar su legislación y velar por la eliminación, en la esfera de la herencia y el divorcio, de toda discriminación basada en el sexo (artículo 26 del Pacto).

缔约国应审查其法律,并确保消除在承权或离婚方面任何基于性别歧视(《公约》第二十六)。

Subrayó que la discriminación existente en el derecho consuetudinario en relación con los derechos de la mujer a la propiedad y la herencia afectan negativamente a su derecho a una vivienda adecuada.

他强调习惯法中在财产和承权方面对妇女歧视对她们适足住房权产生了消极影响。

En algunos países pueden imponerse otras penas, como la suspensión de todos los contratos y derechos de sucesión, la anulación de matrimonios, la pérdida de bienes y la retirada de los niños.

在某些国家中,可能还有其他刑罚,如中止合同和遗产承权,取消婚姻,使其丧失财产或带走其子女。

La situación de las mujeres que han regresado, en especial de las viudas, se agrava todavía al no existir una legislación adecuada que regule sus derechos de sucesión y de acceso a la tierra.

由于缺乏适当立法来解决妇女承权和承租土地权问题,返回女性,特别是寡妇,境遇更加困难。

Finalmente, el Comité reitera su preocupación por los niños nacidos fuera del matrimonio y la desigualdad que sufren en lo referente a su derecho a heredar y su estado civil, al calificárselos de "ilegítimos".

委员会最后重申,其对非婚生子女尤其在承权方面地位不平等以及被歧视性地定性为“非法”儿童表示关注。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承权 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 缘分, 缘故, 缘膜, 缘木求鱼, 缘起, 缘丝, 缘由, , 猿猴,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,
继承权  
futura, herencia
西 语 助 手

Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.

此外,子女也享有同等的承权

Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).

根据第236条规定的条件,胎儿享有承权

En muchos países, no están suficientemente reconocidos los derechos de propiedad y sucesión de las mujeres casadas.

在许多国家,已婚妇女对财产或承权的认识不足。

En las zonas rurales la mujer sigue teniendo menos acceso a la tierra porque el derecho a la herencia es discriminatorio.

在农村地区,妇女由于在承权方面受歧视,仍然较少能够利用土地。

Por consiguiente, la mujer goza de derechos de sucesión y no es un mero objeto a los ojos de los tribunales.

结果,妇女确实拥有承权,她们在法院看来也不仅仅是客体。

Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión.

此外,在整个亚和撒哈拉以,妇女的财产权和承权总是常有限。

Las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo que respecta a la herencia y al divorcio.

缅甸妇女在承权与离婚方面,与男子享有平等权利。

La ley amplía la legislación vigente para favorecer y simplificar los derechos de sucesión de los cónyuges según el derecho común y consuetudinario.

这项法案扩用法律范围,有利于并精简根据普通法和习惯法缔结婚约的配偶的承权

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有承权

Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.

许多歧视性的法律在个人地位、婚姻状况、对妇女的暴力、财产所有权和承权方面续明文规定法律上的歧视。

Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.

例如,在肯尼亚,伴随农村无土地现象而来的日益加剧的贫困,也导致寡妇日益失去承权

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

男女现在享有同等的未亡配偶承权:配偶双方均为对方的承人。

Además de los factores culturales mencionados anteriormente, las mujeres se enfrentan a numerosas barreras para realizar sus derechos a la propiedad, a la herencia y al acceso a la tierra.

除上述文化因素外,妇女在实现其财产权、承权和利用土地权时还面临重重障碍。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女享有同样的承权

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证的承权

El Estado Parte debería revisar su legislación y velar por la eliminación, en la esfera de la herencia y el divorcio, de toda discriminación basada en el sexo (artículo 26 del Pacto).

缔约国应审查其法律,并确保消除在承权或离婚方面任何基于性别的歧视(《公约》第二十六条)。

Subrayó que la discriminación existente en el derecho consuetudinario en relación con los derechos de la mujer a la propiedad y la herencia afectan negativamente a su derecho a una vivienda adecuada.

他强调习惯法中在财产和承权方面对妇女的歧视对她们的足住房权产生消极影响。

En algunos países pueden imponerse otras penas, como la suspensión de todos los contratos y derechos de sucesión, la anulación de matrimonios, la pérdida de bienes y la retirada de los niños.

在某些国家中,可能还有其他刑罚,如中止合同和遗产承权,取消婚姻,使其丧失财产或带走其子女。

La situación de las mujeres que han regresado, en especial de las viudas, se agrava todavía al no existir una legislación adecuada que regule sus derechos de sucesión y de acceso a la tierra.

由于缺乏当的立法来解决妇女的承权和承租土地权问题,返回的女性,特别是寡妇,境遇更加困难。

Finalmente, el Comité reitera su preocupación por los niños nacidos fuera del matrimonio y la desigualdad que sufren en lo referente a su derecho a heredar y su estado civil, al calificárselos de "ilegítimos".

委员会最后重申,其对婚生子女尤其在承权方面的地位不平等以及被歧视性地定性为“法”儿童表示关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承权 的西班牙语例句

用户正在搜索


源自, 源自(某地)的, 源自…的, 源自拉丁语的, , 辕马, 辕门, 辕木, 辕子, ,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,
继承权  
futura, herencia
西 语 助 手

Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.

此外,子女也享有同等的承权

Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).

根据第236条规定的条件,胎儿享有承权

En muchos países, no están suficientemente reconocidos los derechos de propiedad y sucesión de las mujeres casadas.

在许多国家,已婚妇女对财产或承权的认识不足。

En las zonas rurales la mujer sigue teniendo menos acceso a la tierra porque el derecho a la herencia es discriminatorio.

在农村区,妇女由于在承权方面受歧视,仍然较少能够利用土

Por consiguiente, la mujer goza de derechos de sucesión y no es un mero objeto a los ojos de los tribunales.

,妇女确实拥有了承权,她们在法院看来也不仅仅是客体。

Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión.

此外,在整个南亚和撒哈拉以南非洲,妇女的财产权和承权总是非常有限。

Las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo que respecta a la herencia y al divorcio.

缅甸妇女在承权与离婚方面,与男子享有平等权利。

La ley amplía la legislación vigente para favorecer y simplificar los derechos de sucesión de los cónyuges según el derecho común y consuetudinario.

这项法案扩大了适用法律范围,有利于并精简了根据普通法和习惯法缔婚约的配偶的承权

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有承权

Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.

许多歧视性的法律在个位、婚姻状况、对妇女的暴力、财产所有权和承权方面续明文规定法律上的歧视。

Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.

例如,在肯尼亚,伴随农村无土现象而来的日益加剧的贫困,也导致了寡妇日益失去承权

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

男女现在享有同等的未亡配偶承权:配偶双方均为对方的

Además de los factores culturales mencionados anteriormente, las mujeres se enfrentan a numerosas barreras para realizar sus derechos a la propiedad, a la herencia y al acceso a la tierra.

除上述文化因素外,妇女在实现其财产权、承权和利用土权时还面临重重障碍。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女享有同样的承权

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证的承权

El Estado Parte debería revisar su legislación y velar por la eliminación, en la esfera de la herencia y el divorcio, de toda discriminación basada en el sexo (artículo 26 del Pacto).

缔约国应审查其法律,并确保消除在承权或离婚方面任何基于性别的歧视(《公约》第二十六条)。

Subrayó que la discriminación existente en el derecho consuetudinario en relación con los derechos de la mujer a la propiedad y la herencia afectan negativamente a su derecho a una vivienda adecuada.

他强调习惯法中在财产和承权方面对妇女的歧视对她们的适足住房权产生了消极影响。

En algunos países pueden imponerse otras penas, como la suspensión de todos los contratos y derechos de sucesión, la anulación de matrimonios, la pérdida de bienes y la retirada de los niños.

在某些国家中,可能还有其他刑罚,如中止合同和承权,取消婚姻,使其丧失财产或带走其子女。

La situación de las mujeres que han regresado, en especial de las viudas, se agrava todavía al no existir una legislación adecuada que regule sus derechos de sucesión y de acceso a la tierra.

由于缺乏适当的立法来解决妇女的承权和承租土权问题,返回的女性,特别是寡妇,境遇更加困难。

Finalmente, el Comité reitera su preocupación por los niños nacidos fuera del matrimonio y la desigualdad que sufren en lo referente a su derecho a heredar y su estado civil, al calificárselos de "ilegítimos".

委员会最后重申,其对非婚生子女尤其在承权方面的位不平等以及被歧视性定性为“非法”儿童表示关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承权 的西班牙语例句

用户正在搜索


远距离照相镜头, 远客, 远离, 远离的, 远路, 远虑, 远谋, 远期, 远期汇价, 远期交货,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,
继承权  
futura, herencia
西 语 助 手

Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.

此外,子也享有同等承权

Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).

根据第236条规定条件,胎儿享有承权

En muchos países, no están suficientemente reconocidos los derechos de propiedad y sucesión de las mujeres casadas.

在许多国家,已婚对财产或承权认识不足。

En las zonas rurales la mujer sigue teniendo menos acceso a la tierra porque el derecho a la herencia es discriminatorio.

在农村地区,由于在承权方面受歧视,仍然较少能够利用土地。

Por consiguiente, la mujer goza de derechos de sucesión y no es un mero objeto a los ojos de los tribunales.

结果,确实拥有了承权,她们在法院看来也不仅仅是客体。

Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión.

此外,在整个南亚和撒哈拉以南非洲,财产权和承权总是非常有限。

Las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo que respecta a la herencia y al divorcio.

缅甸承权与离婚方面,与男子享有平等权利。

La ley amplía la legislación vigente para favorecer y simplificar los derechos de sucesión de los cónyuges según el derecho común y consuetudinario.

这项法大了适用法律范围,有利于并精简了根据普通法和习惯法缔结婚约配偶承权

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有承权

Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.

许多歧视性法律在个人地位、婚姻状况、对暴力、财产所有权和承权方面续明文规定法律上歧视。

Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.

例如,在肯尼亚,伴随农村无土地现象而来日益加剧贫困,也导致了寡日益失去承权

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

现在享有同等未亡配偶承权:配偶双方均为对方承人。

Además de los factores culturales mencionados anteriormente, las mujeres se enfrentan a numerosas barreras para realizar sus derechos a la propiedad, a la herencia y al acceso a la tierra.

除上述文化因素外,在实现其财产权、承权和利用土地权时还面临重重障碍。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子提供赡养费,而且经过确认亲子关系与婚生子享有同样承权

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但和孩子仍然可以享受到有保证承权

El Estado Parte debería revisar su legislación y velar por la eliminación, en la esfera de la herencia y el divorcio, de toda discriminación basada en el sexo (artículo 26 del Pacto).

缔约国应审查其法律,并确保消除在承权或离婚方面任何基于性别歧视(《公约》第二十六条)。

Subrayó que la discriminación existente en el derecho consuetudinario en relación con los derechos de la mujer a la propiedad y la herencia afectan negativamente a su derecho a una vivienda adecuada.

他强调习惯法中在财产和承权方面对歧视对她们适足住房权产生了消极影响。

En algunos países pueden imponerse otras penas, como la suspensión de todos los contratos y derechos de sucesión, la anulación de matrimonios, la pérdida de bienes y la retirada de los niños.

在某些国家中,可能还有其他刑罚,如中止合同和遗产承权,取消婚姻,使其丧失财产或带走其子

La situación de las mujeres que han regresado, en especial de las viudas, se agrava todavía al no existir una legislación adecuada que regule sus derechos de sucesión y de acceso a la tierra.

由于缺乏适当立法来解决承权和承租土地权问题,返回性,特别是寡,境遇更加困难。

Finalmente, el Comité reitera su preocupación por los niños nacidos fuera del matrimonio y la desigualdad que sufren en lo referente a su derecho a heredar y su estado civil, al calificárselos de "ilegítimos".

委员会最后重申,其对非婚生子尤其在承权方面地位不平等以及被歧视性地定性为“非法”儿童表示关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承权 的西班牙语例句

用户正在搜索


远水不解近渴, 远水救不了近火, 远途旅行, 远洋, 远洋航行, 远洋轮, 远洋轮船, 远洋渔业, 远因, 远缘杂交,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,
继承权  
futura, herencia
西 语 助 手

Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.

此外,子也享有同等承权

Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).

根据第236条规定条件,胎儿享有承权

En muchos países, no están suficientemente reconocidos los derechos de propiedad y sucesión de las mujeres casadas.

在许多国家,已婚财产或承权认识不足。

En las zonas rurales la mujer sigue teniendo menos acceso a la tierra porque el derecho a la herencia es discriminatorio.

在农村地区,由于在承权方面受歧视,仍然较少能够利用土地。

Por consiguiente, la mujer goza de derechos de sucesión y no es un mero objeto a los ojos de los tribunales.

结果,确实拥有了承权,她们在法院看来也不仅仅是客体。

Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión.

此外,在整个南亚和撒哈拉以南非洲,财产权和承权总是非常有限。

Las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo que respecta a la herencia y al divorcio.

缅甸承权与离婚方面,与男子享有平等权利。

La ley amplía la legislación vigente para favorecer y simplificar los derechos de sucesión de los cónyuges según el derecho común y consuetudinario.

这项法案扩大了适用法律范围,有利于并精简了根据普通法和习惯法缔结婚约配偶承权

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有承权

Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.

许多歧视性法律在个人地位、婚姻状况、力、财产所有权和承权方面续明文规定法律上歧视。

Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.

例如,在肯尼亚,伴随农村无土地现象而来日益加剧贫困,也导致了寡日益失去承权

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

现在享有同等未亡配偶承权:配偶双方均为承人。

Además de los factores culturales mencionados anteriormente, las mujeres se enfrentan a numerosas barreras para realizar sus derechos a la propiedad, a la herencia y al acceso a la tierra.

除上述文化因素外,在实现其财产权、承权和利用土地权时还面临重重障碍。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子提供赡养费,而且经过确认亲子关系与婚生子享有同样承权

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但和孩子仍然可以享受到有保证承权

El Estado Parte debería revisar su legislación y velar por la eliminación, en la esfera de la herencia y el divorcio, de toda discriminación basada en el sexo (artículo 26 del Pacto).

缔约国应审查其法律,并确保消除在承权或离婚方面任何基于性别歧视(《公约》第二十六条)。

Subrayó que la discriminación existente en el derecho consuetudinario en relación con los derechos de la mujer a la propiedad y la herencia afectan negativamente a su derecho a una vivienda adecuada.

他强调习惯法中在财产和承权方面歧视她们适足住房权产生了消极影响。

En algunos países pueden imponerse otras penas, como la suspensión de todos los contratos y derechos de sucesión, la anulación de matrimonios, la pérdida de bienes y la retirada de los niños.

在某些国家中,可能还有其他刑罚,如中止合同和遗产承权,取消婚姻,使其丧失财产或带走其子

La situación de las mujeres que han regresado, en especial de las viudas, se agrava todavía al no existir una legislación adecuada que regule sus derechos de sucesión y de acceso a la tierra.

由于缺乏适当立法来解决承权和承租土地权问题,返回性,特别是寡,境遇更加困难。

Finalmente, el Comité reitera su preocupación por los niños nacidos fuera del matrimonio y la desigualdad que sufren en lo referente a su derecho a heredar y su estado civil, al calificárselos de "ilegítimos".

委员会最后重申,其非婚生子尤其在承权方面地位不平等以及被歧视性地定性为“非法”儿童表示关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承权 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 愿望, 愿为您效劳, 愿心, 愿意, 愿意的, 愿意和解的, , 约旦, 约旦的,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,

用户正在搜索


约计, 约据, 约略, 约莫, 约期, 约请, 约束, 约束性的, 约束衣, 约数,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,

用户正在搜索


月饼, 月产量, 月出, 月初, 月底, 月度, 月份, 月份牌, 月工, 月宫,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,
继承权  
futura, herencia
西 语 助 手

Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.

此外,子女也享有同等的

Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).

据第236条规定的条件,胎儿享有

En muchos países, no están suficientemente reconocidos los derechos de propiedad y sucesión de las mujeres casadas.

在许多国家,已婚妇女对财产或的认识不足。

En las zonas rurales la mujer sigue teniendo menos acceso a la tierra porque el derecho a la herencia es discriminatorio.

在农村地区,妇女由于在方面受,仍然较少能够利用土地。

Por consiguiente, la mujer goza de derechos de sucesión y no es un mero objeto a los ojos de los tribunales.

结果,妇女确实拥有了,她们在法院看来也不仅仅是客体。

Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión.

此外,在整个南亚和撒哈拉以南非洲,妇女的财产权和总是非常有限。

Las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo que respecta a la herencia y al divorcio.

缅甸妇女在与离婚方面,与男子享有平等权利。

La ley amplía la legislación vigente para favorecer y simplificar los derechos de sucesión de los cónyuges según el derecho común y consuetudinario.

这项法案扩大了适用法律范围,有利于并精简了据普通法和习惯法缔结婚约的配偶的

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有

Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.

许多性的法律在个人地位、婚姻状况、对妇女的暴力、财产所有权和方面续明文规定法律上的

Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.

如,在肯尼亚,伴随农村无土地现象而来的日益加剧的贫困,也导致了寡妇日益失去

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

男女现在享有同等的未亡配偶:配偶双方均为对方的人。

Además de los factores culturales mencionados anteriormente, las mujeres se enfrentan a numerosas barreras para realizar sus derechos a la propiedad, a la herencia y al acceso a la tierra.

除上述文化因素外,妇女在实现其财产权、和利用土地权时还面临重重障碍。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女享有同样的

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证的

El Estado Parte debería revisar su legislación y velar por la eliminación, en la esfera de la herencia y el divorcio, de toda discriminación basada en el sexo (artículo 26 del Pacto).

缔约国应审查其法律,并确保消除在或离婚方面任何基于性别的(《公约》第二十六条)。

Subrayó que la discriminación existente en el derecho consuetudinario en relación con los derechos de la mujer a la propiedad y la herencia afectan negativamente a su derecho a una vivienda adecuada.

他强调习惯法中在财产和方面对妇女的对她们的适足住房权产生了消极影响。

En algunos países pueden imponerse otras penas, como la suspensión de todos los contratos y derechos de sucesión, la anulación de matrimonios, la pérdida de bienes y la retirada de los niños.

在某些国家中,可能还有其他刑罚,如中止合同和遗产,取消婚姻,使其丧失财产或带走其子女。

La situación de las mujeres que han regresado, en especial de las viudas, se agrava todavía al no existir una legislación adecuada que regule sus derechos de sucesión y de acceso a la tierra.

由于缺乏适当的立法来解决妇女的租土地权问题,返回的女性,特别是寡妇,境遇更加困难。

Finalmente, el Comité reitera su preocupación por los niños nacidos fuera del matrimonio y la desigualdad que sufren en lo referente a su derecho a heredar y su estado civil, al calificárselos de "ilegítimos".

委员会最后重申,其对非婚生子女尤其在方面的地位不平等以及被性地定性为“非法”儿童表示关注。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承权 的西班牙语例句

用户正在搜索


月长石, 月震, 月中, 月子, , 岳父, 岳家, 岳母, 岳丈, ,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,
继承权  
futura, herencia
西 语 助 手

Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.

此外,子女也享有同等的承权

Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).

根据第236条规定的条件,胎儿享有承权

En muchos países, no están suficientemente reconocidos los derechos de propiedad y sucesión de las mujeres casadas.

在许多国家,已婚妇女对财产承权的认识不足。

En las zonas rurales la mujer sigue teniendo menos acceso a la tierra porque el derecho a la herencia es discriminatorio.

在农村地区,妇女由于在承权方面受歧视,仍然较少能土地。

Por consiguiente, la mujer goza de derechos de sucesión y no es un mero objeto a los ojos de los tribunales.

结果,妇女确实拥有了承权,她们在法院看来也不仅仅是客体。

Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión.

此外,在整个南亚和撒哈拉以南非洲,妇女的财产权和承权总是非常有限。

Las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo que respecta a la herencia y al divorcio.

缅甸妇女在承权与离婚方面,与男子享有平等权

La ley amplía la legislación vigente para favorecer y simplificar los derechos de sucesión de los cónyuges según el derecho común y consuetudinario.

这项法案扩大了适法律范围,有于并精简了根据普通法和习惯法缔结婚约的配偶的承权

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

承人在遗嘱人死被卡迪宣告死时开始享有承权

Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.

许多歧视性的法律在个人地位、婚姻状况、对妇女的暴力、财产所有权和承权方面续明文规定法律上的歧视。

Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.

例如,在肯尼亚,伴随农村无土地现象而来的日益加剧的贫困,也导致了寡妇日益失去承权

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

男女现在享有同等的未配偶承权:配偶双方均为对方的承人。

Además de los factores culturales mencionados anteriormente, las mujeres se enfrentan a numerosas barreras para realizar sus derechos a la propiedad, a la herencia y al acceso a la tierra.

除上述文化因素外,妇女在实现其财产权、承权土地权时还面临重重障碍。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女享有同样的承权

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证的承权

El Estado Parte debería revisar su legislación y velar por la eliminación, en la esfera de la herencia y el divorcio, de toda discriminación basada en el sexo (artículo 26 del Pacto).

缔约国应审查其法律,并确保消除在承权离婚方面任何基于性别的歧视(《公约》第二十六条)。

Subrayó que la discriminación existente en el derecho consuetudinario en relación con los derechos de la mujer a la propiedad y la herencia afectan negativamente a su derecho a una vivienda adecuada.

他强调习惯法中在财产和承权方面对妇女的歧视对她们的适足住房权产生了消极影响。

En algunos países pueden imponerse otras penas, como la suspensión de todos los contratos y derechos de sucesión, la anulación de matrimonios, la pérdida de bienes y la retirada de los niños.

在某些国家中,可能还有其他刑罚,如中止合同和遗产承权,取消婚姻,使其丧失财产带走其子女。

La situación de las mujeres que han regresado, en especial de las viudas, se agrava todavía al no existir una legislación adecuada que regule sus derechos de sucesión y de acceso a la tierra.

由于缺乏适当的立法来解决妇女的承权和承租土地权问题,返回的女性,特别是寡妇,境遇更加困难。

Finalmente, el Comité reitera su preocupación por los niños nacidos fuera del matrimonio y la desigualdad que sufren en lo referente a su derecho a heredar y su estado civil, al calificárselos de "ilegítimos".

委员会最后重申,其对非婚生子女尤其在承权方面的地位不平等以及被歧视性地定性为“非法”儿童表示关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承权 的西班牙语例句

用户正在搜索


阅历, 阅历浅, 阅世, , 悦耳, 悦耳的, 悦耳的歌声, 悦耳的音乐, 悦服, 悦目,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,
继承权  
futura, herencia
西 语 助 手

Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.

此外,子女也享有同承权

Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).

根据第236条规定的条件,胎儿享有承权

En muchos países, no están suficientemente reconocidos los derechos de propiedad y sucesión de las mujeres casadas.

在许多国家,已婚妇女对财产或承权的认识不足。

En las zonas rurales la mujer sigue teniendo menos acceso a la tierra porque el derecho a la herencia es discriminatorio.

在农村地区,妇女由于在承权方面受歧视,仍然较少能够用土地。

Por consiguiente, la mujer goza de derechos de sucesión y no es un mero objeto a los ojos de los tribunales.

结果,妇女确实拥有了承权,她们在法院看来也不仅仅是客体。

Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión.

此外,在整个南亚撒哈拉以南非洲,妇女的财产权承权总是非常有限。

Las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo que respecta a la herencia y al divorcio.

缅甸妇女在承权与离婚方面,与男子享有平

La ley amplía la legislación vigente para favorecer y simplificar los derechos de sucesión de los cónyuges según el derecho común y consuetudinario.

这项法案扩大了适用法律范围,有于并精简了根据普通法习惯法缔结婚约的配偶的承权

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有承权

Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.

许多歧视性的法律在个人地位、婚姻状况、对妇女的暴力、财产所有权承权方面续明文规定法律上的歧视。

Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.

例如,在肯尼亚,伴随农村无土地现象而来的日益加剧的贫困,也导致了寡妇日益失去承权

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

男女现在享有同的未亡配偶承权:配偶双方均为对方的承人。

Además de los factores culturales mencionados anteriormente, las mujeres se enfrentan a numerosas barreras para realizar sus derechos a la propiedad, a la herencia y al acceso a la tierra.

除上述文化因素外,妇女在实现其财产权、承权用土地权时还面临重重障碍。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女享有同样的承权

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女孩子仍然可以享受到有保证的承权

El Estado Parte debería revisar su legislación y velar por la eliminación, en la esfera de la herencia y el divorcio, de toda discriminación basada en el sexo (artículo 26 del Pacto).

缔约国应审查其法律,并确保消除在承权或离婚方面任何基于性别的歧视(《公约》第二十六条)。

Subrayó que la discriminación existente en el derecho consuetudinario en relación con los derechos de la mujer a la propiedad y la herencia afectan negativamente a su derecho a una vivienda adecuada.

他强调习惯法中在财产承权方面对妇女的歧视对她们的适足住房权产生了消极影响。

En algunos países pueden imponerse otras penas, como la suspensión de todos los contratos y derechos de sucesión, la anulación de matrimonios, la pérdida de bienes y la retirada de los niños.

在某些国家中,可能还有其他刑罚,如中止合同遗产承权,取消婚姻,使其丧失财产或带走其子女。

La situación de las mujeres que han regresado, en especial de las viudas, se agrava todavía al no existir una legislación adecuada que regule sus derechos de sucesión y de acceso a la tierra.

由于缺乏适当的立法来解决妇女的承权承租土地权问题,返回的女性,特别是寡妇,境遇更加困难。

Finalmente, el Comité reitera su preocupación por los niños nacidos fuera del matrimonio y la desigualdad que sufren en lo referente a su derecho a heredar y su estado civil, al calificárselos de "ilegítimos".

委员会最后重申,其对非婚生子女尤其在承权方面的地位不平以及被歧视性地定性为“非法”儿童表示关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承权 的西班牙语例句

用户正在搜索


越冬, 越冬牛棚, 越发, 越轨, 越轨行为, 越过, 越过障碍, 越级, 越界, 越境,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,
继承权  
futura, herencia
西 语 助 手

Los hijos, tanto varones como niñas, tienen también los mismos derechos a heredar.

此外,子女也享有同等的承权

Un embrión tendrá derecho a heredar si cumple los requisitos establecidos en el artículo 236 (véase infra).

根据第236条规定的条件,胎儿享有承权

En muchos países, no están suficientemente reconocidos los derechos de propiedad y sucesión de las mujeres casadas.

在许多婚妇女对承权的认识不足。

En las zonas rurales la mujer sigue teniendo menos acceso a la tierra porque el derecho a la herencia es discriminatorio.

在农村地区,妇女由于在承权方面受歧视,仍然较少能够利用土地。

Por consiguiente, la mujer goza de derechos de sucesión y no es un mero objeto a los ojos de los tribunales.

结果,妇女确实拥有了承权,她们在法院看来也不仅仅是客体。

Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión.

此外,在整个南亚和撒哈拉以南非洲,妇女的权和承权总是非常有限。

Las mujeres de Myanmar disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo que respecta a la herencia y al divorcio.

缅甸妇女在承权与离婚方面,与男子享有平等权利。

La ley amplía la legislación vigente para favorecer y simplificar los derechos de sucesión de los cónyuges según el derecho común y consuetudinario.

这项法案扩大了适用法律范围,有利于并精简了根据普通法和习惯法缔结婚约的配偶的承权

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有承权

Hay un gran número de leyes discriminatorias que perpetúan expresamente la discriminación de jure en materia de estado civil, violencia contra la mujer, propiedad y derechos sucesorios.

许多歧视性的法律在个人地位、婚姻状况、对妇女的暴力、所有权和承权方面续明文规定法律上的歧视。

Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.

例如,在肯尼亚,伴随农村无土地现象而来的日益加剧的贫困,也导致了寡妇日益失去承权

Por lo que se refiere a los derechos de herencia del cónyuge supérstite, son iguales para los hombres que para las mujeres: cada cónyuge es heredero de su pareja.

男女现在享有同等的未亡配偶承权:配偶双方均为对方的承人。

Además de los factores culturales mencionados anteriormente, las mujeres se enfrentan a numerosas barreras para realizar sus derechos a la propiedad, a la herencia y al acceso a la tierra.

除上述文化因素外,妇女在实现其权、承权和利用土地权时还面临重重障碍。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女享有同样的承权

La Sra. Mboga (Gabón) dice que, a pesar de las dificultades dimanantes de las costumbres y las tradiciones, las mujeres y los hijos tienen garantizados sus derechos a la herencia.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女和孩子仍然可以享受到有保证的承权

El Estado Parte debería revisar su legislación y velar por la eliminación, en la esfera de la herencia y el divorcio, de toda discriminación basada en el sexo (artículo 26 del Pacto).

缔约应审查其法律,并确保消除在承权或离婚方面任何基于性别的歧视(《公约》第二十六条)。

Subrayó que la discriminación existente en el derecho consuetudinario en relación con los derechos de la mujer a la propiedad y la herencia afectan negativamente a su derecho a una vivienda adecuada.

他强调习惯法中在承权方面对妇女的歧视对她们的适足住房权生了消极影响。

En algunos países pueden imponerse otras penas, como la suspensión de todos los contratos y derechos de sucesión, la anulación de matrimonios, la pérdida de bienes y la retirada de los niños.

在某些中,可能还有其他刑罚,如中止合同和遗承权,取消婚姻,使其丧失或带走其子女。

La situación de las mujeres que han regresado, en especial de las viudas, se agrava todavía al no existir una legislación adecuada que regule sus derechos de sucesión y de acceso a la tierra.

由于缺乏适当的立法来解决妇女的承权和承租土地权问题,返回的女性,特别是寡妇,境遇更加困难。

Finalmente, el Comité reitera su preocupación por los niños nacidos fuera del matrimonio y la desigualdad que sufren en lo referente a su derecho a heredar y su estado civil, al calificárselos de "ilegítimos".

委员会最后重申,其对非婚生子女尤其在承权方面的地位不平等以及被歧视性地定性为“非法”儿童表示关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承权 的西班牙语例句

用户正在搜索


越位, 越位的, 越野, 越野运动, 越铀元素, 越狱, 越战越强, 越俎代庖, , ,

相似单词


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,