西语助手
  • 关闭
jì rèn

suceder a uno en su cargo

La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.

处已经确定需要正式安排继任

Los miembros de la Mesa del Comité ocuparán su cargo hasta la elección de sus sucesores.

委员会主席团成员应担任职务到继任人选出为止。

Confiamos en que su legado sea continuado por sus sucesores una vez que éstos sean elegidos.

们坚信,他们的继任,一旦当选,就会继承他们的遗产。

Su sucesor fue el Embajador Noel Sinclair, quien desempeñó el cargo de Director por más de cinco años.

他的继任诺埃尔·辛克莱大使,他担任了5年多的团长。

Debe mencionarse que la planificación de la renovación también forma parte de las siete estrategias en materia de recursos humanos.

值得提一下的继任7项人力资源战略的一部分。

Confiamos en que su sucesor siga sus pasos hasta que se resuelvan por la vía pacífica todas las cuestiones pendientes.

们确信,他的继任将延续他的道路,直至所有未决问题得到和平解决。

En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.

在第77段中,委员会重申的关于正式安排继任的建议。

Permítaseme también, desde esta Presidencia, manifestar mi orgullo de contar a Jan Egeland entre mis sucesores en esta importante y a veces tristemente depresiva función.

以主席身份,对扬·埃格兰作为继任之一在联合国内担任这一重要、但有时却令人沮丧的职务表示骄傲。

No obstante, tengo plena confianza en su sucesor y espero que nuestro nuevo Presidente continúe la excelente labor que usted ha iniciado con el mismo entusiasmo.

然而,完全信任你的继任们的新任主席将以同样的热情继续进行你所开创的出色的工作。

La labor relativa a la gestión de la sucesión pasó a la fase de aplicación, lo que permitió desplegar de forma más oportuna al personal de las categorías superiores.

继任管理工作进入了执行阶段,因而有可能更及时地部署高级工作人员。

También agradece a los Estados Miembros el apoyo que han prestado a sus esfuerzos por reformar la Organización y hace un llamamiento para que se preste igual apoyo a su sucesor.

他还感谢会员国支持他改革本组织的工作并呼吁对他的继任给予同样的支持。

Tal como lo hicieron mis predecesores, procuraré mantener informado a mi sucesor en este cargo, el Embajador de Noruega, y también a los demás, sobre la marcha de los trabajos.

打算一如几位前任的做法,随时把这一进的情况告知继任人挪威大使以及其他人。

Detención y maltrato de un partidario del ex Presidente del Estado Parte; juicio no imparcial bajo la acusación de haber participado en una conspiración para asesinar al sucesor del Presidente

事 由: 逮捕和虐待缔约国前总统支持;就阴谋杀害继任总统的指控实行的不公平审理。

Esos esfuerzos cuentan con el firme apoyo del Coordinador de Seguridad de los Estados Unidos, Teniente General William Ward, cuyo sucesor, el Teniente General Keith Dayton, pronto estará sobre el terreno.

这些努力获得美国安全协调员威廉·沃德中将的坚决支持,其继任基斯·代顿中将将很快到达当地。

Me gustaría expresar al Embajador Mwakawago, y a todos sus predecesores, la alta estima de mi delegación por haber dirigido con inteligencia la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona.

望姆瓦卡瓦戈大使和他的所有继任得知,国代表团极为赞赏他们对联合国塞拉利昂特派团的出色指导。

En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.

在报告的第185段,近东救济工处同意委员会关于继任工作正规化的建议。

La planificación de la sucesión en los cargos es un problema grave y los directores de programas tendrán que empezar el proceso de contratación mucho antes de la fecha prevista de las jubilaciones.

继任工作已经成为一个严重问题,管理人员必须在工作人员按计退休之前,大大提早开始执行征聘进

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南斯拉夫未缴摊款的问题,五个继任国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

Nos gustaría que su sucesora fuera una misión pequeña, muy centrada y esencialmente política, que tuviera por objetivo fundamental fomentar las capacidades institucionales y que contara con una estrategia de salida clara y alcanzable.

望看到的继任单位一个小规模、重点集中和主要政治性的特派团,注重机构能力建设,并且有着明确和可以做到的退出战略。

Tras el éxito de las elecciones de Mozambique, se nos ha confiado la responsabilidad de suceder al Sr. Joaquim Alberto Chissano, hombre de Estado con el que la mayoría de los presentes en este Salón habrán interactuado mucho.

作为莫桑比克成功选举的结果,们被赋予责任,成为若阿金·阿尔贝托·萨诺先生的继任萨诺先生一位政治家,这个大厅中多数人与他有过很多的交往。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 继任 的西语例句

用户正在搜索


结汇, 结婚, 结婚公告, 结婚戒指, 结婚证书, 结婚周年纪念日, 结伙, 结集, 结交, 结节,

相似单词


继发性的, 继父, 继姐继妹, 继母, 继女, 继任, 继兄继弟, 继续, 继续存留, 继续存在,
jì rèn

suceder a uno en su cargo

La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.

处已经确定需要正式安排继任规划。

Los miembros de la Mesa del Comité ocuparán su cargo hasta la elección de sus sucesores.

委员会主席团成员应担任职务到继任人选出为止。

Confiamos en que su legado sea continuado por sus sucesores una vez que éstos sean elegidos.

我们坚信,继任者,一旦当选,就会继承

Su sucesor fue el Embajador Noel Sinclair, quien desempeñó el cargo de Director por más de cinco años.

继任者是诺埃尔·辛克莱大使,担任了5年多团长。

Debe mencionarse que la planificación de la renovación también forma parte de las siete estrategias en materia de recursos humanos.

值得提一下是,继任规划也是7项人力资源战略一部分。

Confiamos en que su sucesor siga sus pasos hasta que se resuelvan por la vía pacífica todas las cuestiones pendientes.

我们确信,继任者将延续道路,直至所有未决问题得到和平解决。

En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.

在第77段中,委员会重申关于正式安排继任规划过建议。

Permítaseme también, desde esta Presidencia, manifestar mi orgullo de contar a Jan Egeland entre mis sucesores en esta importante y a veces tristemente depresiva función.

让我也以主席身份,对扬·埃格兰作为我继任者之一在联合国内担任这一重要、但有时却令人沮丧职务表示骄傲。

No obstante, tengo plena confianza en su sucesor y espero que nuestro nuevo Presidente continúe la excelente labor que usted ha iniciado con el mismo entusiasmo.

然而,我完全信任你继任者,我希望我们新任主席将以同样热情继续进行你所开创出色作。

La labor relativa a la gestión de la sucesión pasó a la fase de aplicación, lo que permitió desplegar de forma más oportuna al personal de las categorías superiores.

继任作进入了执行阶段,因而有可能更及时地部署高级作人员。

También agradece a los Estados Miembros el apoyo que han prestado a sus esfuerzos por reformar la Organización y hace un llamamiento para que se preste igual apoyo a su sucesor.

还感谢会员国支持改革本组织作并呼吁对继任者给予同样支持。

Tal como lo hicieron mis predecesores, procuraré mantener informado a mi sucesor en este cargo, el Embajador de Noruega, y también a los demás, sobre la marcha de los trabajos.

我打算一如我几位前任做法,随时把这一进情况告知我继任人挪威大使以及其人。

Detención y maltrato de un partidario del ex Presidente del Estado Parte; juicio no imparcial bajo la acusación de haber participado en una conspiración para asesinar al sucesor del Presidente

事 由: 逮捕和虐待缔约国前总统支持者;就阴谋杀害继任总统指控实行不公平审

Esos esfuerzos cuentan con el firme apoyo del Coordinador de Seguridad de los Estados Unidos, Teniente General William Ward, cuyo sucesor, el Teniente General Keith Dayton, pronto estará sobre el terreno.

这些努力获得美国安全协调员威廉·沃德中将坚决支持,其继任者基斯·代顿中将将很快到达当地。

Me gustaría expresar al Embajador Mwakawago, y a todos sus predecesores, la alta estima de mi delegación por haber dirigido con inteligencia la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona.

我希望姆瓦卡瓦戈大使和所有继任者得知,我国代表团极为赞赏们对联合国塞拉利昂特派团出色指导。

En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.

在报告第185段,近东救济处同意委员会关于继任规划作正规化建议。

La planificación de la sucesión en los cargos es un problema grave y los directores de programas tendrán que empezar el proceso de contratación mucho antes de la fecha prevista de las jubilaciones.

继任规划作已经成为一个严重问题,人员必须在作人员按计划退休之前,大大提早开始执行征聘进

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南斯拉夫未缴摊款问题,五个继任国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

Nos gustaría que su sucesora fuera una misión pequeña, muy centrada y esencialmente política, que tuviera por objetivo fundamental fomentar las capacidades institucionales y que contara con una estrategia de salida clara y alcanzable.

我们希望看到继任单位是一个小规模、重点集中和主要是政治性特派团,注重机构能力建设,并且有着明确和可以做到退出战略。

Tras el éxito de las elecciones de Mozambique, se nos ha confiado la responsabilidad de suceder al Sr. Joaquim Alberto Chissano, hombre de Estado con el que la mayoría de los presentes en este Salón habrán interactuado mucho.

作为莫桑比克成功选举结果,我们被赋予责任,成为若阿金·阿尔贝托·希萨诺先生继任者,希萨诺先生是一位政治家,这个大厅中多数人与有过很多交往。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继任 的西语例句

用户正在搜索


结膜, 结欠, 结亲, 结清, 结清账户, 结社, 结石, 结识, 结实, 结实的,

相似单词


继发性的, 继父, 继姐继妹, 继母, 继女, 继任, 继兄继弟, 继续, 继续存留, 继续存在,
jì rèn

suceder a uno en su cargo

La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.

处已经确定需要正式安排规划。

Los miembros de la Mesa del Comité ocuparán su cargo hasta la elección de sus sucesores.

委员会主席团成员应担任人选出为止。

Confiamos en que su legado sea continuado por sus sucesores una vez que éstos sean elegidos.

我们坚信,者,一旦当选,就会遗产。

Su sucesor fue el Embajador Noel Sinclair, quien desempeñó el cargo de Director por más de cinco años.

者是诺埃尔·辛克莱大使,担任了5年多团长。

Debe mencionarse que la planificación de la renovación también forma parte de las siete estrategias en materia de recursos humanos.

值得提一下是,规划也是7项人力资源战略一部分。

Confiamos en que su sucesor siga sus pasos hasta que se resuelvan por la vía pacífica todas las cuestiones pendientes.

我们确信,者将延续道路,直至所有未决问题得到和平解决。

En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.

在第77段中,委员会重申关于正式安排规划过建议。

Permítaseme también, desde esta Presidencia, manifestar mi orgullo de contar a Jan Egeland entre mis sucesores en esta importante y a veces tristemente depresiva función.

让我也以主席身份,对扬·埃格兰作为我者之一在联合国内担任这一重要、但有时却令人沮丧表示骄傲。

No obstante, tengo plena confianza en su sucesor y espero que nuestro nuevo Presidente continúe la excelente labor que usted ha iniciado con el mismo entusiasmo.

然而,我完全信任你者,我希望我们新任主席将以同样热情续进行你所开创出色工作。

La labor relativa a la gestión de la sucesión pasó a la fase de aplicación, lo que permitió desplegar de forma más oportuna al personal de las categorías superiores.

管理工作进入了执行阶段,因而有可能更及时地部署高级工作人员。

También agradece a los Estados Miembros el apoyo que han prestado a sus esfuerzos por reformar la Organización y hace un llamamiento para que se preste igual apoyo a su sucesor.

还感谢会员国支持改革本组织工作并呼吁对者给予同样支持。

Tal como lo hicieron mis predecesores, procuraré mantener informado a mi sucesor en este cargo, el Embajador de Noruega, y también a los demás, sobre la marcha de los trabajos.

我打算一如我几位前任做法,随时把这一进情况告知我人挪威大使以及其人。

Detención y maltrato de un partidario del ex Presidente del Estado Parte; juicio no imparcial bajo la acusación de haber participado en una conspiración para asesinar al sucesor del Presidente

事 由: 逮捕和虐待缔约国前总统支持者;就阴谋杀害总统指控实行不公平审理。

Esos esfuerzos cuentan con el firme apoyo del Coordinador de Seguridad de los Estados Unidos, Teniente General William Ward, cuyo sucesor, el Teniente General Keith Dayton, pronto estará sobre el terreno.

这些努力获得美国安全协调员威廉·沃德中将坚决支持,其者基斯·代顿中将将很快到达当地。

Me gustaría expresar al Embajador Mwakawago, y a todos sus predecesores, la alta estima de mi delegación por haber dirigido con inteligencia la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona.

我希望姆瓦卡瓦戈大使和所有者得知,我国代表团极为赞赏们对联合国塞拉利昂特派团出色指导。

En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.

在报告第185段,近东救济工处同意委员会关于规划工作正规化建议。

La planificación de la sucesión en los cargos es un problema grave y los directores de programas tendrán que empezar el proceso de contratación mucho antes de la fecha prevista de las jubilaciones.

规划工作已经成为一个严重问题,管理人员必须在工作人员按计划退休之前,大大提早开始执行征聘进

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南斯拉夫未缴摊款问题,五个国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

Nos gustaría que su sucesora fuera una misión pequeña, muy centrada y esencialmente política, que tuviera por objetivo fundamental fomentar las capacidades institucionales y que contara con una estrategia de salida clara y alcanzable.

我们希望看到单位是一个小规模、重点集中和主要是政治性特派团,注重机构能力建设,并且有着明确和可以做到退出战略。

Tras el éxito de las elecciones de Mozambique, se nos ha confiado la responsabilidad de suceder al Sr. Joaquim Alberto Chissano, hombre de Estado con el que la mayoría de los presentes en este Salón habrán interactuado mucho.

作为莫桑比克成功选举结果,我们被赋予责任,成为若阿金·阿尔贝托·希萨诺先生者,希萨诺先生是一位政治家,这个大厅中多数人与有过很多交往。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继任 的西语例句

用户正在搜索


结为一体, 结尾, 结尾的, 结下, 结穴, 结业, 结业考试, 结蝇, 结余, 结缘,

相似单词


继发性的, 继父, 继姐继妹, 继母, 继女, 继任, 继兄继弟, 继续, 继续存留, 继续存在,
jì rèn

suceder a uno en su cargo

La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.

处已经确定需要正式安排划。

Los miembros de la Mesa del Comité ocuparán su cargo hasta la elección de sus sucesores.

委员会主席团成员应担职务到人选出为止。

Confiamos en que su legado sea continuado por sus sucesores una vez que éstos sean elegidos.

们坚信,他们的者,一旦当选,就会承他们的遗产。

Su sucesor fue el Embajador Noel Sinclair, quien desempeñó el cargo de Director por más de cinco años.

他的者是诺埃尔·辛克莱大使,他担了5年多的团长。

Debe mencionarse que la planificación de la renovación también forma parte de las siete estrategias en materia de recursos humanos.

值得提一下的是,划也是7项人力资源战略的一部分。

Confiamos en que su sucesor siga sus pasos hasta que se resuelvan por la vía pacífica todas las cuestiones pendientes.

们确信,他的者将延续他的道路,直至所有未决问题得到和平解决。

En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.

在第77段中,委员会重申的关于正式安排划过的建

Permítaseme también, desde esta Presidencia, manifestar mi orgullo de contar a Jan Egeland entre mis sucesores en esta importante y a veces tristemente depresiva función.

也以主席身份,对扬·埃格兰作为者之一在联合国内担这一重要、但有时却令人沮丧的职务表示骄傲。

No obstante, tengo plena confianza en su sucesor y espero que nuestro nuevo Presidente continúe la excelente labor que usted ha iniciado con el mismo entusiasmo.

然而,完全信你的者,希望们的新主席将以同样的热情续进行你所开创的出色的工作。

La labor relativa a la gestión de la sucesión pasó a la fase de aplicación, lo que permitió desplegar de forma más oportuna al personal de las categorías superiores.

管理工作进入了执行阶段,因而有可能更及时地部署高级工作人员。

También agradece a los Estados Miembros el apoyo que han prestado a sus esfuerzos por reformar la Organización y hace un llamamiento para que se preste igual apoyo a su sucesor.

他还感谢会员国支持他改革本组织的工作并呼吁对他的者给予同样的支持。

Tal como lo hicieron mis predecesores, procuraré mantener informado a mi sucesor en este cargo, el Embajador de Noruega, y también a los demás, sobre la marcha de los trabajos.

打算一如几位前的做法,随时把这一进的情况告知人挪威大使以及其他人。

Detención y maltrato de un partidario del ex Presidente del Estado Parte; juicio no imparcial bajo la acusación de haber participado en una conspiración para asesinar al sucesor del Presidente

事 由: 逮捕和虐待缔约国前总统支持者;就阴谋杀害总统的指控实行的不公平审理。

Esos esfuerzos cuentan con el firme apoyo del Coordinador de Seguridad de los Estados Unidos, Teniente General William Ward, cuyo sucesor, el Teniente General Keith Dayton, pronto estará sobre el terreno.

这些努力获得美国安全协调员威廉·沃德中将的坚决支持,其者基斯·代顿中将将很快到达当地。

Me gustaría expresar al Embajador Mwakawago, y a todos sus predecesores, la alta estima de mi delegación por haber dirigido con inteligencia la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona.

希望姆瓦卡瓦戈大使和他的所有者得知,国代表团极为赞赏他们对联合国塞拉利昂特派团的出色指导。

En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.

在报告的第185段,近东救济工处同意委员会关于划工作正化的建

La planificación de la sucesión en los cargos es un problema grave y los directores de programas tendrán que empezar el proceso de contratación mucho antes de la fecha prevista de las jubilaciones.

划工作已经成为一个严重问题,管理人员必须在工作人员按计划退休之前,大大提早开始执行征聘进

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南斯拉夫未缴摊款的问题,五个国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

Nos gustaría que su sucesora fuera una misión pequeña, muy centrada y esencialmente política, que tuviera por objetivo fundamental fomentar las capacidades institucionales y que contara con una estrategia de salida clara y alcanzable.

们希望看到的单位是一个小模、重点集中和主要是政治性的特派团,注重机构能力建设,并且有着明确和可以做到的退出战略。

Tras el éxito de las elecciones de Mozambique, se nos ha confiado la responsabilidad de suceder al Sr. Joaquim Alberto Chissano, hombre de Estado con el que la mayoría de los presentes en este Salón habrán interactuado mucho.

作为莫桑比克成功选举的结果,们被赋予责,成为若阿金·阿尔贝托·希萨诺先生的者,希萨诺先生是一位政治家,这个大厅中多数人与他有过很多的交往。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 继任 的西语例句

用户正在搜索


捷报, 捷径, 捷克, 捷克的, 捷克共和国, 捷克人, 捷克斯洛伐克, 捷克斯洛伐克的, 捷克斯洛伐克人, 捷克语,

相似单词


继发性的, 继父, 继姐继妹, 继母, 继女, 继任, 继兄继弟, 继续, 继续存留, 继续存在,
jì rèn

suceder a uno en su cargo

La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.

处已经确定需要正式安排继任规划。

Los miembros de la Mesa del Comité ocuparán su cargo hasta la elección de sus sucesores.

会主席团成应担任职务到继任人选出止。

Confiamos en que su legado sea continuado por sus sucesores una vez que éstos sean elegidos.

我们坚信,他们的继任者,一旦当选,就会继承他们的遗产。

Su sucesor fue el Embajador Noel Sinclair, quien desempeñó el cargo de Director por más de cinco años.

他的继任者是诺埃尔·辛克莱大使,他担任了5年多的团长。

Debe mencionarse que la planificación de la renovación también forma parte de las siete estrategias en materia de recursos humanos.

值得提一下的是,继任规划也是7项人力资源战略的一部分。

Confiamos en que su sucesor siga sus pasos hasta que se resuelvan por la vía pacífica todas las cuestiones pendientes.

我们确信,他的继任者将延续他的道路,直至所有未决问题得到和平解决。

En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.

在第77段会重申的关于正式安排继任规划过的建议。

Permítaseme también, desde esta Presidencia, manifestar mi orgullo de contar a Jan Egeland entre mis sucesores en esta importante y a veces tristemente depresiva función.

让我也以主席身份,对扬·埃格我的继任者之一在联合国内担任这一重要、但有时却令人沮丧的职务表示骄傲。

No obstante, tengo plena confianza en su sucesor y espero que nuestro nuevo Presidente continúe la excelente labor que usted ha iniciado con el mismo entusiasmo.

然而,我完全信任你的继任者,我希望我们的新任主席将以同样的热情继续进行你所开创的出色的工

La labor relativa a la gestión de la sucesión pasó a la fase de aplicación, lo que permitió desplegar de forma más oportuna al personal de las categorías superiores.

继任管理工进入了执行阶段,因而有可能更及时地部署高级工

También agradece a los Estados Miembros el apoyo que han prestado a sus esfuerzos por reformar la Organización y hace un llamamiento para que se preste igual apoyo a su sucesor.

他还感谢会国支持他改革本组织的工并呼吁对他的继任者给予同样的支持。

Tal como lo hicieron mis predecesores, procuraré mantener informado a mi sucesor en este cargo, el Embajador de Noruega, y también a los demás, sobre la marcha de los trabajos.

我打算一如我几位前任的做法,随时把这一进的情况告知我的继任人挪威大使以及其他人。

Detención y maltrato de un partidario del ex Presidente del Estado Parte; juicio no imparcial bajo la acusación de haber participado en una conspiración para asesinar al sucesor del Presidente

事 由: 逮捕和虐待缔约国前总统支持者;就阴谋杀害继任总统的指控实行的不公平审理。

Esos esfuerzos cuentan con el firme apoyo del Coordinador de Seguridad de los Estados Unidos, Teniente General William Ward, cuyo sucesor, el Teniente General Keith Dayton, pronto estará sobre el terreno.

这些努力获得美国安全协调威廉·沃德将的坚决支持,其继任者基斯·代顿将将很快到达当地。

Me gustaría expresar al Embajador Mwakawago, y a todos sus predecesores, la alta estima de mi delegación por haber dirigido con inteligencia la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona.

我希望姆瓦卡瓦戈大使和他的所有继任者得知,我国代表团极赞赏他们对联合国塞拉利昂特派团的出色指导。

En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.

在报告的第185段,近东救济工处同意会关于继任规划工正规化的建议。

La planificación de la sucesión en los cargos es un problema grave y los directores de programas tendrán que empezar el proceso de contratación mucho antes de la fecha prevista de las jubilaciones.

继任规划工已经成一个严重问题,管理人必须在工按计划退休之前,大大提早开始执行征聘进

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南斯拉夫未缴摊款的问题,五个继任国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

Nos gustaría que su sucesora fuera una misión pequeña, muy centrada y esencialmente política, que tuviera por objetivo fundamental fomentar las capacidades institucionales y que contara con una estrategia de salida clara y alcanzable.

我们希望看到的继任单位是一个小规模、重点集和主要是政治性的特派团,注重机构能力建设,并且有着明确和可以做到的退出战略。

Tras el éxito de las elecciones de Mozambique, se nos ha confiado la responsabilidad de suceder al Sr. Joaquim Alberto Chissano, hombre de Estado con el que la mayoría de los presentes en este Salón habrán interactuado mucho.

莫桑比克成功选举的结果,我们被赋予责任,成若阿金·阿尔贝托·希萨诺先生的继任者,希萨诺先生是一位政治家,这个大厅多数人与他有过很多的交往。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继任 的西语例句

用户正在搜索


截获, 截击, 截击空中球, 截角的, 截流, 截面, 截取, 截去, 截然, 截然不同,

相似单词


继发性的, 继父, 继姐继妹, 继母, 继女, 继任, 继兄继弟, 继续, 继续存留, 继续存在,
jì rèn

suceder a uno en su cargo

La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.

处已经确定需要正式安排规划。

Los miembros de la Mesa del Comité ocuparán su cargo hasta la elección de sus sucesores.

委员会主席团成员应职务到人选出为止。

Confiamos en que su legado sea continuado por sus sucesores una vez que éstos sean elegidos.

我们坚信,他们的者,一旦当选,就会继承他们的遗产。

Su sucesor fue el Embajador Noel Sinclair, quien desempeñó el cargo de Director por más de cinco años.

他的者是诺埃尔·辛克莱大使,他了5年多的团长。

Debe mencionarse que la planificación de la renovación también forma parte de las siete estrategias en materia de recursos humanos.

值得提一下的是,规划也是7项人力资源战略的一部分。

Confiamos en que su sucesor siga sus pasos hasta que se resuelvan por la vía pacífica todas las cuestiones pendientes.

我们确信,他的者将延续他的道路,直至所有问题得到和平解

En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.

在第77段中,委员会重申的关于正式安排规划过的建议。

Permítaseme también, desde esta Presidencia, manifestar mi orgullo de contar a Jan Egeland entre mis sucesores en esta importante y a veces tristemente depresiva función.

让我也以主席身份,对扬·埃格兰作为我的者之一在联合国这一重要、但有时却令人沮丧的职务表示骄傲。

No obstante, tengo plena confianza en su sucesor y espero que nuestro nuevo Presidente continúe la excelente labor que usted ha iniciado con el mismo entusiasmo.

然而,我完全信你的者,我希望我们的新主席将以同样的热情继续进行你所开创的出色的工作。

La labor relativa a la gestión de la sucesión pasó a la fase de aplicación, lo que permitió desplegar de forma más oportuna al personal de las categorías superiores.

管理工作进入了执行阶段,因而有可能更及时地部署高级工作人员。

También agradece a los Estados Miembros el apoyo que han prestado a sus esfuerzos por reformar la Organización y hace un llamamiento para que se preste igual apoyo a su sucesor.

他还感谢会员国支持他改革本组织的工作并呼吁对他的者给予同样的支持。

Tal como lo hicieron mis predecesores, procuraré mantener informado a mi sucesor en este cargo, el Embajador de Noruega, y también a los demás, sobre la marcha de los trabajos.

我打算一如我几位前的做法,随时把这一进的情况告知我的人挪威大使以及其他人。

Detención y maltrato de un partidario del ex Presidente del Estado Parte; juicio no imparcial bajo la acusación de haber participado en una conspiración para asesinar al sucesor del Presidente

事 由: 逮捕和虐待缔约国前总统支持者;就阴谋杀害总统的指控实行的不公平审理。

Esos esfuerzos cuentan con el firme apoyo del Coordinador de Seguridad de los Estados Unidos, Teniente General William Ward, cuyo sucesor, el Teniente General Keith Dayton, pronto estará sobre el terreno.

这些努力获得美国安全协调员威廉·沃德中将的坚支持,其者基斯·代顿中将将很快到达当地。

Me gustaría expresar al Embajador Mwakawago, y a todos sus predecesores, la alta estima de mi delegación por haber dirigido con inteligencia la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona.

我希望姆瓦卡瓦戈大使和他的所有者得知,我国代表团极为赞赏他们对联合国塞拉利昂特派团的出色指导。

En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.

在报告的第185段,近东救济工处同意委员会关于规划工作正规化的建议。

La planificación de la sucesión en los cargos es un problema grave y los directores de programas tendrán que empezar el proceso de contratación mucho antes de la fecha prevista de las jubilaciones.

规划工作已经成为一个严重问题,管理人员必须在工作人员按计划退休之前,大大提早开始执行征聘进

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南斯拉夫缴摊款的问题,五个国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

Nos gustaría que su sucesora fuera una misión pequeña, muy centrada y esencialmente política, que tuviera por objetivo fundamental fomentar las capacidades institucionales y que contara con una estrategia de salida clara y alcanzable.

我们希望看到的单位是一个小规模、重点集中和主要是政治性的特派团,注重机构能力建设,并且有着明确和可以做到的退出战略。

Tras el éxito de las elecciones de Mozambique, se nos ha confiado la responsabilidad de suceder al Sr. Joaquim Alberto Chissano, hombre de Estado con el que la mayoría de los presentes en este Salón habrán interactuado mucho.

作为莫桑比克成功选举的结果,我们被赋予责,成为若阿金·阿尔贝托·希萨诺先生的者,希萨诺先生是一位政治家,这个大厅中多数人与他有过很多的交往。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继任 的西语例句

用户正在搜索


竭蹶, 竭力, , 姐夫, 姐姐, 姐妹, , 解不开这个道理, 解馋, 解酲,

相似单词


继发性的, 继父, 继姐继妹, 继母, 继女, 继任, 继兄继弟, 继续, 继续存留, 继续存在,
jì rèn

suceder a uno en su cargo

La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.

处已经确定需要正式安排规划。

Los miembros de la Mesa del Comité ocuparán su cargo hasta la elección de sus sucesores.

委员会主席团成员应担职务到人选出为止。

Confiamos en que su legado sea continuado por sus sucesores una vez que éstos sean elegidos.

我们坚,他们的者,一旦当选,就会继承他们的遗产。

Su sucesor fue el Embajador Noel Sinclair, quien desempeñó el cargo de Director por más de cinco años.

他的者是诺埃尔·辛克莱大使,他担了5年多的团长。

Debe mencionarse que la planificación de la renovación también forma parte de las siete estrategias en materia de recursos humanos.

值得提一下的是,规划也是7项人力略的一部分。

Confiamos en que su sucesor siga sus pasos hasta que se resuelvan por la vía pacífica todas las cuestiones pendientes.

我们确,他的者将延续他的道路,直至所有未决问题得到和平解决。

En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.

在第77段中,委员会重申的关于正式安排规划过的建议。

Permítaseme también, desde esta Presidencia, manifestar mi orgullo de contar a Jan Egeland entre mis sucesores en esta importante y a veces tristemente depresiva función.

让我也以主席身份,对扬·埃格兰作为我的者之一在联合国内担这一重要、但有时却令人沮丧的职务表示骄傲。

No obstante, tengo plena confianza en su sucesor y espero que nuestro nuevo Presidente continúe la excelente labor que usted ha iniciado con el mismo entusiasmo.

然而,我完全者,我希望我们的新主席将以同样的热情继续进行所开创的出色的工作。

La labor relativa a la gestión de la sucesión pasó a la fase de aplicación, lo que permitió desplegar de forma más oportuna al personal de las categorías superiores.

管理工作进入了执行阶段,因而有可能更及时地部署高级工作人员。

También agradece a los Estados Miembros el apoyo que han prestado a sus esfuerzos por reformar la Organización y hace un llamamiento para que se preste igual apoyo a su sucesor.

他还感谢会员国支持他改革本组织的工作并呼吁对他的者给予同样的支持。

Tal como lo hicieron mis predecesores, procuraré mantener informado a mi sucesor en este cargo, el Embajador de Noruega, y también a los demás, sobre la marcha de los trabajos.

我打算一如我几位前的做法,随时把这一进的情况告知我的人挪威大使以及其他人。

Detención y maltrato de un partidario del ex Presidente del Estado Parte; juicio no imparcial bajo la acusación de haber participado en una conspiración para asesinar al sucesor del Presidente

事 由: 逮捕和虐待缔约国前总统支持者;就阴谋杀害总统的指控实行的不公平审理。

Esos esfuerzos cuentan con el firme apoyo del Coordinador de Seguridad de los Estados Unidos, Teniente General William Ward, cuyo sucesor, el Teniente General Keith Dayton, pronto estará sobre el terreno.

这些努力获得美国安全协调员威廉·沃德中将的坚决支持,其者基斯·代顿中将将很快到达当地。

Me gustaría expresar al Embajador Mwakawago, y a todos sus predecesores, la alta estima de mi delegación por haber dirigido con inteligencia la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona.

我希望姆瓦卡瓦戈大使和他的所有者得知,我国代表团极为赞赏他们对联合国塞拉利昂特派团的出色指导。

En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.

在报告的第185段,近东救济工处同意委员会关于规划工作正规化的建议。

La planificación de la sucesión en los cargos es un problema grave y los directores de programas tendrán que empezar el proceso de contratación mucho antes de la fecha prevista de las jubilaciones.

规划工作已经成为一个严重问题,管理人员必须在工作人员按计划退休之前,大大提早开始执行征聘进

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南斯拉夫未缴摊款的问题,五个国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

Nos gustaría que su sucesora fuera una misión pequeña, muy centrada y esencialmente política, que tuviera por objetivo fundamental fomentar las capacidades institucionales y que contara con una estrategia de salida clara y alcanzable.

我们希望看到的单位是一个小规模、重点集中和主要是政治性的特派团,注重机构能力建设,并且有着明确和可以做到的退出略。

Tras el éxito de las elecciones de Mozambique, se nos ha confiado la responsabilidad de suceder al Sr. Joaquim Alberto Chissano, hombre de Estado con el que la mayoría de los presentes en este Salón habrán interactuado mucho.

作为莫桑比克成功选举的结果,我们被赋予责,成为若阿金·阿尔贝托·希萨诺先生的者,希萨诺先生是一位政治家,这个大厅中多数人与他有过很多的交往。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继任 的西语例句

用户正在搜索


解开纽扣, 解渴, 解扣, 解捆, 解缆, 解理, 解码, 解闷, 解囊, 解聘,

相似单词


继发性的, 继父, 继姐继妹, 继母, 继女, 继任, 继兄继弟, 继续, 继续存留, 继续存在,
jì rèn

suceder a uno en su cargo

La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.

处已经确定需要正式安排继任规划。

Los miembros de la Mesa del Comité ocuparán su cargo hasta la elección de sus sucesores.

委员会主席团成员应担任职务到继任人选出为止。

Confiamos en que su legado sea continuado por sus sucesores una vez que éstos sean elegidos.

我们坚信,他们的继任者,一旦当选,就会继承他们的遗产。

Su sucesor fue el Embajador Noel Sinclair, quien desempeñó el cargo de Director por más de cinco años.

他的继任者是诺埃尔·辛克,他担任了5年多的团长。

Debe mencionarse que la planificación de la renovación también forma parte de las siete estrategias en materia de recursos humanos.

值得提一下的是,继任规划也是7项人力资源战略的一部分。

Confiamos en que su sucesor siga sus pasos hasta que se resuelvan por la vía pacífica todas las cuestiones pendientes.

我们确信,他的继任者将延续他的道路,直至所有未决问题得到和平解决。

En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.

在第77段中,委员会重申的关于正式安排继任规划过的建议。

Permítaseme también, desde esta Presidencia, manifestar mi orgullo de contar a Jan Egeland entre mis sucesores en esta importante y a veces tristemente depresiva función.

让我也以主席身份,对扬·埃格兰作为我的继任者之一在联合国内担任这一重要、但有时却令人沮丧的职务表示骄傲。

No obstante, tengo plena confianza en su sucesor y espero que nuestro nuevo Presidente continúe la excelente labor que usted ha iniciado con el mismo entusiasmo.

然而,我完全信任继任者,我希望我们的新任主席将以同样的热情继续进行创的出色的工作。

La labor relativa a la gestión de la sucesión pasó a la fase de aplicación, lo que permitió desplegar de forma más oportuna al personal de las categorías superiores.

继任管理工作进入了执行阶段,因而有可能更及时地部署高级工作人员。

También agradece a los Estados Miembros el apoyo que han prestado a sus esfuerzos por reformar la Organización y hace un llamamiento para que se preste igual apoyo a su sucesor.

他还感谢会员国支持他改革本组织的工作并呼吁对他的继任者给予同样的支持。

Tal como lo hicieron mis predecesores, procuraré mantener informado a mi sucesor en este cargo, el Embajador de Noruega, y también a los demás, sobre la marcha de los trabajos.

我打算一如我几位前任的做法,随时把这一进的情况告知我的继任人挪威以及其他人。

Detención y maltrato de un partidario del ex Presidente del Estado Parte; juicio no imparcial bajo la acusación de haber participado en una conspiración para asesinar al sucesor del Presidente

事 由: 逮捕和虐待缔约国前总统支持者;就阴谋杀害继任总统的指控实行的不公平审理。

Esos esfuerzos cuentan con el firme apoyo del Coordinador de Seguridad de los Estados Unidos, Teniente General William Ward, cuyo sucesor, el Teniente General Keith Dayton, pronto estará sobre el terreno.

这些努力获得美国安全协调员威廉·沃德中将的坚决支持,其继任者基斯·代顿中将将很快到达当地。

Me gustaría expresar al Embajador Mwakawago, y a todos sus predecesores, la alta estima de mi delegación por haber dirigido con inteligencia la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona.

我希望姆瓦卡瓦戈和他的所有继任者得知,我国代表团极为赞赏他们对联合国塞拉利昂特派团的出色指导。

En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.

在报告的第185段,近东救济工处同意委员会关于继任规划工作正规化的建议。

La planificación de la sucesión en los cargos es un problema grave y los directores de programas tendrán que empezar el proceso de contratación mucho antes de la fecha prevista de las jubilaciones.

继任规划工作已经成为一个严重问题,管理人员必须在工作人员按计划退休之前,提早始执行征聘进

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南斯拉夫未缴摊款的问题,五个继任国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

Nos gustaría que su sucesora fuera una misión pequeña, muy centrada y esencialmente política, que tuviera por objetivo fundamental fomentar las capacidades institucionales y que contara con una estrategia de salida clara y alcanzable.

我们希望看到的继任单位是一个小规模、重点集中和主要是政治性的特派团,注重机构能力建设,并且有着明确和可以做到的退出战略。

Tras el éxito de las elecciones de Mozambique, se nos ha confiado la responsabilidad de suceder al Sr. Joaquim Alberto Chissano, hombre de Estado con el que la mayoría de los presentes en este Salón habrán interactuado mucho.

作为莫桑比克成功选举的结果,我们被赋予责任,成为若阿金·阿尔贝托·希萨诺先生的继任者,希萨诺先生是一位政治家,这个厅中多数人与他有过很多的交往。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继任 的西语例句

用户正在搜索


解散公司, 解散议会, 解释, 解释性的, 解释者, 解手, 解数, 解说, 解说词, 解说员,

相似单词


继发性的, 继父, 继姐继妹, 继母, 继女, 继任, 继兄继弟, 继续, 继续存留, 继续存在,
jì rèn

suceder a uno en su cargo

La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.

处已经确定需要正式安排继任规划。

Los miembros de la Mesa del Comité ocuparán su cargo hasta la elección de sus sucesores.

委员会主席团成员应担任职务到继任人选出为止。

Confiamos en que su legado sea continuado por sus sucesores una vez que éstos sean elegidos.

我们坚信,他们的继任者,旦当选,就会继承他们的遗产。

Su sucesor fue el Embajador Noel Sinclair, quien desempeñó el cargo de Director por más de cinco años.

他的继任者是诺埃尔·辛克莱大使,他担任了5年多的团长。

Debe mencionarse que la planificación de la renovación también forma parte de las siete estrategias en materia de recursos humanos.

值得提下的是,继任规划也是7项人力资源战略的部分。

Confiamos en que su sucesor siga sus pasos hasta que se resuelvan por la vía pacífica todas las cuestiones pendientes.

我们确信,他的继任者将延续他的道路,直至所有未决问题得到和平解决。

En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.

在第77段中,委员会重申的关于正式安排继任规划过的建议。

Permítaseme también, desde esta Presidencia, manifestar mi orgullo de contar a Jan Egeland entre mis sucesores en esta importante y a veces tristemente depresiva función.

让我也以主席身份,对扬·埃格兰作为我的继任者之在联合国内担任这重要、但有时却令人沮丧的职务表示骄傲。

No obstante, tengo plena confianza en su sucesor y espero que nuestro nuevo Presidente continúe la excelente labor que usted ha iniciado con el mismo entusiasmo.

然而,我完全信任你的继任者,我希望我们的新任主席将以同样的热情继续进行你所开创的出色的工作。

La labor relativa a la gestión de la sucesión pasó a la fase de aplicación, lo que permitió desplegar de forma más oportuna al personal de las categorías superiores.

继任管理工作进入了执行阶段,因而有可能更及时地部署高级工作人员。

También agradece a los Estados Miembros el apoyo que han prestado a sus esfuerzos por reformar la Organización y hace un llamamiento para que se preste igual apoyo a su sucesor.

他还感谢会员国支持他改革本组织的工作并呼吁对他的继任者给予同样的支持。

Tal como lo hicieron mis predecesores, procuraré mantener informado a mi sucesor en este cargo, el Embajador de Noruega, y también a los demás, sobre la marcha de los trabajos.

如我几位前任的做法,随时把这的情况告知我的继任人挪威大使以及其他人。

Detención y maltrato de un partidario del ex Presidente del Estado Parte; juicio no imparcial bajo la acusación de haber participado en una conspiración para asesinar al sucesor del Presidente

事 由: 逮捕和虐待缔约国前总统支持者;就阴谋杀害继任总统的指控实行的不公平审理。

Esos esfuerzos cuentan con el firme apoyo del Coordinador de Seguridad de los Estados Unidos, Teniente General William Ward, cuyo sucesor, el Teniente General Keith Dayton, pronto estará sobre el terreno.

这些努力获得美国安全协调员威廉·沃德中将的坚决支持,其继任者基斯·代顿中将将很快到达当地。

Me gustaría expresar al Embajador Mwakawago, y a todos sus predecesores, la alta estima de mi delegación por haber dirigido con inteligencia la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona.

我希望姆瓦卡瓦戈大使和他的所有继任者得知,我国代表团极为赞赏他们对联合国塞拉利昂特派团的出色指导。

En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.

在报告的第185段,近东救济工处同意委员会关于继任规划工作正规化的建议。

La planificación de la sucesión en los cargos es un problema grave y los directores de programas tendrán que empezar el proceso de contratación mucho antes de la fecha prevista de las jubilaciones.

继任规划工作已经成为个严重问题,管理人员必须在工作人员按计划退休之前,大大提早开始执行征聘进

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南斯拉夫未缴摊款的问题,五个继任国家应当有机会进步讨论这个问题,达成致意见。

Nos gustaría que su sucesora fuera una misión pequeña, muy centrada y esencialmente política, que tuviera por objetivo fundamental fomentar las capacidades institucionales y que contara con una estrategia de salida clara y alcanzable.

我们希望看到的继任单位是个小规模、重点集中和主要是政治性的特派团,注重机构能力建设,并且有着明确和可以做到的退出战略。

Tras el éxito de las elecciones de Mozambique, se nos ha confiado la responsabilidad de suceder al Sr. Joaquim Alberto Chissano, hombre de Estado con el que la mayoría de los presentes en este Salón habrán interactuado mucho.

作为莫桑比克成功选举的结果,我们被赋予责任,成为若阿金·阿尔贝托·希萨诺先生的继任者,希萨诺先生是位政治家,这个大厅中多数人与他有过很多的交往。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继任 的西语例句

用户正在搜索


解职, 介词, 介电常数, 介壳, 介入, 介绍, 介绍人, 介绍文章, 介意, 介质,

相似单词


继发性的, 继父, 继姐继妹, 继母, 继女, 继任, 继兄继弟, 继续, 继续存留, 继续存在,