Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas.
这是没有达到预期
主要原因。
desenlace; resultado final
Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas.
这是没有达到预期
主要原因。
Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por los resultados del documento final.
我首先还要对果文件
表示赞赏。
No me gusta el final de la película
我不喜欢这电影.
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性假设变预料中
必然
。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次会议将有助于开阔后代人
天地。
Mi propia historia terminó muy bien, pero Pamela no tuvo la segunda oportunidad que yo tuve.
我本人故事,
很圆满,但帕米拉并没得到我这样
第二次机会。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预知不可避免
。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生当选是在国家
国际一级漫长
外交
政治生涯
当之无愧
。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
实现我们所确定目标是有可能
;我们还有时间,但
果
是不能坐等
。
En nuestra opinión, la creación de una comisión de consolidación de la paz forma parte de los resultados que se esperan de la cumbre.
我们认为,立一个缔造
平委员会已经是人们期望首脑会议取得
之一。
Por lo tanto, esperamos que esta reunión en la cumbre, y sus resultados, sirvan para renovar el apoyo internacional a la financiación para el desarrollo.
因此,我们希望本次首脑会议及其,将有利于重新为发展筹资提供国际支持。
No obstante, un resultado positivo del examen no debe entenderse como una conclusión anticipada, ni se debe suponer que el posterior inicio de un proceso sobre el estatuto definitivo será automático.
然而,我们不应该认为这项审查工作取得果是预料之中
必然
,我们也不应该假设,随后将会自动发起最后地位进程。
Felicitamos a todas las partes que contribuyeron a que tuviera tanto éxito el proceso de negociaciones de Naivasha, y especialmente a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), por su mediación constructiva y exitosa.
我们向为使奈瓦沙谈判进程取得圆满而作出贡献
各方表示祝贺,尤其是祝贺政府间发展管理
(伊加特)进行
建设性调解。
Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.
我国代表团还对今年五月举行《不扩散核武器条约》缔约国第七次审议大会令人沮丧
感到关切。
Todavía se necesita mucha flexibilidad, buena fe y transigencia para llevar a feliz término la Ronda de Doha en los plazos previstos, y será necesario introducir reformas fundamentales en el programa y el proceso de negociación.
仍需要很多灵活性、信心妥协才能在预计
期限内使多哈回合有个圆满
,必须对谈判
计划
进程进行根本
改革。
El comercio internacional es un instrumento esencial para acelerar el crecimiento económico, financiar el desarrollo y eliminar la pobreza, de ahí la importancia crucial de que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales culmine con éxito.
国际贸易是加速经济增长、为发展提供资金消除贫困
一个关键手段,而且至关重要
是应使多哈回合贸易谈判取得圆满
。
Abrigamos la esperanza de que este resultado sirva de base para futuras decisiones del Consejo en situaciones como ésta y de que, como tal, sirva para sentar un precedente duradero y generalmente aceptado sobre el modo de proceder.
我们希望,这种会
为安理会在未来这种情况下决策
基础,因此会奠定赖以取得进展
持久
广泛接受
基础。
En el transcurso de nuestras deliberaciones, muchas delegaciones recalcaron la imperiosa necesidad de reconocer la amenaza creciente que plantean las fobias que se refuerzan mutuamente, lo que lleva a la posibilidad catastrófica de un choque entre civilizaciones y culturas.
我国代表团在审议过程中强调必须认识到相互增强恐惧症形
日益严重
威胁,它导致了各种文明
文化之间冲突
灾难性
。
Los dirigentes israelíes expresaron su temor de que una cesación del fuego y los resultados de la reunión del 15 de marzo en El Cairo, por sí solos, no fueran suficientes y que pudieran, incluso, dificultar a la Autoridad Palestina el desmantelamiento de las capacidades de los terroristas y su infraestructura.
以色列领导人表示,他们担心仅仅靠停火以及3月15日开罗会议是不够
,可能会使巴勒斯坦境内机构更难消除恐怖主义
能力
基础设施。
Hablaron de los resultados positivos de la Conferencia de Londres, así como de la decisión de estudiar las estructuras de los donantes para mejorar los acuerdos de supervisión de la reforma y coordinación de la asistencia, transferir más responsabilidad a la Autoridad Palestina y potenciar la eficacia general de los esfuerzos en materia de asistencia.
他们讨论了伦敦会议以及审查捐助国机构
决定,以便改进改革监测与援助协调
安排、向巴勒斯坦权力机构转交更多
责任并提高援助努力
整体效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desenlace; resultado final
Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas.
是结局没有达到预期的主要原因。
Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por los resultados del documento final.
我首先还要对结果文件的结局表示赞赏。
No me gusta el final de la película
我不喜欢电影的结局.
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能灾难性假设变成预料中的必然结局。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次会议的结局将有助于开阔后代人的天地。
Mi propia historia terminó muy bien, pero Pamela no tuvo la segunda oportunidad que yo tuve.
我本人的故事,结局很圆满,但帕米拉并没得到我样的第二次机会。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并不是一预知的
不可避免的结局。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生的当选是在国家国际一级漫长的外交
政治生涯的当之无愧的结局。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
实现我们所确定的目标是有可能的;我们还有时间,但结果结局是不能坐等的。
En nuestra opinión, la creación de una comisión de consolidación de la paz forma parte de los resultados que se esperan de la cumbre.
我们认为,成立一个缔造平委员会已经是人们期望首脑会议取得的结局之一。
Por lo tanto, esperamos que esta reunión en la cumbre, y sus resultados, sirvan para renovar el apoyo internacional a la financiación para el desarrollo.
因此,我们希望本次首脑会议及其结局,将有利于重新为发展筹资提供国际支持。
No obstante, un resultado positivo del examen no debe entenderse como una conclusión anticipada, ni se debe suponer que el posterior inicio de un proceso sobre el estatuto definitivo será automático.
然而,我们不应该认为工作取得积极成果是预料之中的必然结局,我们也不应该假设,随后将会自动发起最后地位进程。
Felicitamos a todas las partes que contribuyeron a que tuviera tanto éxito el proceso de negociaciones de Naivasha, y especialmente a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), por su mediación constructiva y exitosa.
我们向为使奈瓦沙谈判进程取得圆满结局而作出贡献的各方表示祝贺,尤其是祝贺政府间发展管理局(伊加特)进行的建设性调解。
Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.
我国代表团还对今年五月举行的《不扩散核武器条约》缔约国第七次议大会令人沮丧的结局感到关切。
Todavía se necesita mucha flexibilidad, buena fe y transigencia para llevar a feliz término la Ronda de Doha en los plazos previstos, y será necesario introducir reformas fundamentales en el programa y el proceso de negociación.
仍需要很多灵活性、信心妥协才能在预计的期限内使多哈回合有个圆满的结局,必须对谈判的计划
进程进行根本的改革。
El comercio internacional es un instrumento esencial para acelerar el crecimiento económico, financiar el desarrollo y eliminar la pobreza, de ahí la importancia crucial de que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales culmine con éxito.
国际贸易是加速经济增长、为发展提供资金消除贫困的一个关键手段,而且至关重要的是应使多哈回合贸易谈判取得圆满结局。
Abrigamos la esperanza de que este resultado sirva de base para futuras decisiones del Consejo en situaciones como ésta y de que, como tal, sirva para sentar un precedente duradero y generalmente aceptado sobre el modo de proceder.
我们希望,结局会成为安理会在未来
情况下决策的基础,因此会奠定赖以取得进展的持久
广泛接受的基础。
En el transcurso de nuestras deliberaciones, muchas delegaciones recalcaron la imperiosa necesidad de reconocer la amenaza creciente que plantean las fobias que se refuerzan mutuamente, lo que lleva a la posibilidad catastrófica de un choque entre civilizaciones y culturas.
我国代表团在议过程中强调必须认识到相互增强的恐惧症形成的日益严重的威胁,它导致了各
文明
文化之间冲突的灾难性结局。
Los dirigentes israelíes expresaron su temor de que una cesación del fuego y los resultados de la reunión del 15 de marzo en El Cairo, por sí solos, no fueran suficientes y que pudieran, incluso, dificultar a la Autoridad Palestina el desmantelamiento de las capacidades de los terroristas y su infraestructura.
以色列领导人表示,他们担心仅仅靠停火以及3月15日开罗会议的结局是不够的,可能会使巴勒斯坦境内机构更难消除恐怖主义的能力基础设施。
Hablaron de los resultados positivos de la Conferencia de Londres, así como de la decisión de estudiar las estructuras de los donantes para mejorar los acuerdos de supervisión de la reforma y coordinación de la asistencia, transferir más responsabilidad a la Autoridad Palestina y potenciar la eficacia general de los esfuerzos en materia de asistencia.
他们讨论了伦敦会议的积极结局以及捐助国机构的决定,以便改进改革监测与援助协调的安排、向巴勒斯坦权力机构转交更多的责任并提高援助努力的整体效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desenlace; resultado final
Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas.
这是结局有达到预期的主要原因。
Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por los resultados del documento final.
我先还要对结果文件的结局表示赞赏。
No me gusta el final de la película
我不喜欢这电影的结局.
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性假设变成预料中的必然结局。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次会议的结局将有助于开阔后代人的天地。
Mi propia historia terminó muy bien, pero Pamela no tuvo la segunda oportunidad que yo tuve.
我本人的故事,结局很圆满,但帕米得到我这样的第二次机会。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化不是一种预知的
不可避免的结局。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生的当选是在国家国际一级漫长的外交
政治生涯的当之无愧的结局。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
实现我们所确定的目标是有可能的;我们还有时间,但结果结局是不能坐等的。
En nuestra opinión, la creación de una comisión de consolidación de la paz forma parte de los resultados que se esperan de la cumbre.
我们认为,成立一个缔造平委员会已经是人们期
会议取得的结局之一。
Por lo tanto, esperamos que esta reunión en la cumbre, y sus resultados, sirvan para renovar el apoyo internacional a la financiación para el desarrollo.
因此,我们希本次
会议及其结局,将有利于重新为发展筹资提供国际支持。
No obstante, un resultado positivo del examen no debe entenderse como una conclusión anticipada, ni se debe suponer que el posterior inicio de un proceso sobre el estatuto definitivo será automático.
然而,我们不应该认为这项审查工作取得积极成果是预料之中的必然结局,我们也不应该假设,随后将会自动发起最后地位进程。
Felicitamos a todas las partes que contribuyeron a que tuviera tanto éxito el proceso de negociaciones de Naivasha, y especialmente a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), por su mediación constructiva y exitosa.
我们向为使奈瓦沙谈判进程取得圆满结局而作出贡献的各方表示祝贺,尤其是祝贺政府间发展管理局(伊加特)进行的建设性调解。
Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.
我国代表团还对今年五月举行的《不扩散核武器条约》缔约国第七次审议大会令人沮丧的结局感到关切。
Todavía se necesita mucha flexibilidad, buena fe y transigencia para llevar a feliz término la Ronda de Doha en los plazos previstos, y será necesario introducir reformas fundamentales en el programa y el proceso de negociación.
仍需要很多灵活性、信心妥协才能在预计的期限内使多哈回合有个圆满的结局,必须对谈判的计划
进程进行根本的改革。
El comercio internacional es un instrumento esencial para acelerar el crecimiento económico, financiar el desarrollo y eliminar la pobreza, de ahí la importancia crucial de que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales culmine con éxito.
国际贸易是加速经济增长、为发展提供资金消除贫困的一个关键手段,而且至关重要的是应使多哈回合贸易谈判取得圆满结局。
Abrigamos la esperanza de que este resultado sirva de base para futuras decisiones del Consejo en situaciones como ésta y de que, como tal, sirva para sentar un precedente duradero y generalmente aceptado sobre el modo de proceder.
我们希,这种结局会成为安理会在未来这种情况下决策的基础,因此会奠定赖以取得进展的持久
广泛接受的基础。
En el transcurso de nuestras deliberaciones, muchas delegaciones recalcaron la imperiosa necesidad de reconocer la amenaza creciente que plantean las fobias que se refuerzan mutuamente, lo que lleva a la posibilidad catastrófica de un choque entre civilizaciones y culturas.
我国代表团在审议过程中强调必须认识到相互增强的恐惧症形成的日益严重的威胁,它导致了各种文明文化之间冲突的灾难性结局。
Los dirigentes israelíes expresaron su temor de que una cesación del fuego y los resultados de la reunión del 15 de marzo en El Cairo, por sí solos, no fueran suficientes y que pudieran, incluso, dificultar a la Autoridad Palestina el desmantelamiento de las capacidades de los terroristas y su infraestructura.
以色列领导人表示,他们担心仅仅靠停火以及3月15日开罗会议的结局是不够的,可能会使巴勒斯坦境内机构更难消除恐怖主义的能力基础设施。
Hablaron de los resultados positivos de la Conferencia de Londres, así como de la decisión de estudiar las estructuras de los donantes para mejorar los acuerdos de supervisión de la reforma y coordinación de la asistencia, transferir más responsabilidad a la Autoridad Palestina y potenciar la eficacia general de los esfuerzos en materia de asistencia.
他们讨论了伦敦会议的积极结局以及审查捐助国机构的决定,以便改进改革监测与援助协调的安排、向巴勒斯坦权力机构转交更多的责任提高援助努力的整体效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desenlace; resultado final
Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas.
这是结局没有达到预期主要原因。
Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por los resultados del documento final.
我首先还要对结果文件结局表示赞赏。
No me gusta el final de la película
我不喜欢这电影结局.
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性假设变成预料中必然结局。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次结局将有助
开阔后代人
天地。
Mi propia historia terminó muy bien, pero Pamela no tuvo la segunda oportunidad que yo tuve.
我本人故事,结局很圆满,但帕米拉并没得到我这样
第二次机
。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预知不可避免
结局。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生当选是在国家
国际一级漫长
外交
政治生涯
当之无愧
结局。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
实现我们所确定目标是有可能
;我们还有时间,但结果
结局是不能坐等
。
En nuestra opinión, la creación de una comisión de consolidación de la paz forma parte de los resultados que se esperan de la cumbre.
我们认为,成立一个缔造平委员
已经是人们期望首脑
取得
结局之一。
Por lo tanto, esperamos que esta reunión en la cumbre, y sus resultados, sirvan para renovar el apoyo internacional a la financiación para el desarrollo.
因此,我们希望本次首脑及其结局,将有利
为发展筹资提供国际支持。
No obstante, un resultado positivo del examen no debe entenderse como una conclusión anticipada, ni se debe suponer que el posterior inicio de un proceso sobre el estatuto definitivo será automático.
然而,我们不应该认为这项审查工作取得积极成果是预料之中必然结局,我们也不应该假设,随后将
自动发起最后地位进程。
Felicitamos a todas las partes que contribuyeron a que tuviera tanto éxito el proceso de negociaciones de Naivasha, y especialmente a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), por su mediación constructiva y exitosa.
我们向为使奈瓦沙谈判进程取得圆满结局而作出贡献各方表示祝贺,尤其是祝贺政府间发展管理局(伊加特)进行
建设性调解。
Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.
我国代表团还对今年五月举行《不扩散核武器条约》缔约国第七次审
大
令人沮丧
结局感到关切。
Todavía se necesita mucha flexibilidad, buena fe y transigencia para llevar a feliz término la Ronda de Doha en los plazos previstos, y será necesario introducir reformas fundamentales en el programa y el proceso de negociación.
仍需要很多灵活性、信心妥协才能在预计
期限内使多哈回合有个圆满
结局,必须对谈判
计划
进程进行根本
改革。
El comercio internacional es un instrumento esencial para acelerar el crecimiento económico, financiar el desarrollo y eliminar la pobreza, de ahí la importancia crucial de que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales culmine con éxito.
国际贸易是加速经济增长、为发展提供资金消除贫困
一个关键手段,而且至关
要
是应使多哈回合贸易谈判取得圆满结局。
Abrigamos la esperanza de que este resultado sirva de base para futuras decisiones del Consejo en situaciones como ésta y de que, como tal, sirva para sentar un precedente duradero y generalmente aceptado sobre el modo de proceder.
我们希望,这种结局成为安理
在未来这种情况下决策
基础,因此
奠定赖以取得进展
持久
广泛接受
基础。
En el transcurso de nuestras deliberaciones, muchas delegaciones recalcaron la imperiosa necesidad de reconocer la amenaza creciente que plantean las fobias que se refuerzan mutuamente, lo que lleva a la posibilidad catastrófica de un choque entre civilizaciones y culturas.
我国代表团在审过程中强调必须认识到相互增强
恐惧症形成
日益严
威胁,它导致了各种文明
文化之间冲突
灾难性结局。
Los dirigentes israelíes expresaron su temor de que una cesación del fuego y los resultados de la reunión del 15 de marzo en El Cairo, por sí solos, no fueran suficientes y que pudieran, incluso, dificultar a la Autoridad Palestina el desmantelamiento de las capacidades de los terroristas y su infraestructura.
以色列领导人表示,他们担心仅仅靠停火以及3月15日开罗结局是不够
,可能
使巴勒斯坦境内机构更难消除恐怖主义
能力
基础设施。
Hablaron de los resultados positivos de la Conferencia de Londres, así como de la decisión de estudiar las estructuras de los donantes para mejorar los acuerdos de supervisión de la reforma y coordinación de la asistencia, transferir más responsabilidad a la Autoridad Palestina y potenciar la eficacia general de los esfuerzos en materia de asistencia.
他们讨论了伦敦积极结局以及审查捐助国机构
决定,以便改进改革监测与援助协调
安排、向巴勒斯坦权力机构转交更多
责任并提高援助努力
整体效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desenlace; resultado final
Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas.
这是结局没有期的主要原因。
Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por los resultados del documento final.
我首先还要对结果文件的结局表示赞赏。
No me gusta el final de la película
我不喜欢这电影的结局.
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性假设变成料中的必然结局。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次会议的结局将有助于开阔后代人的天地。
Mi propia historia terminó muy bien, pero Pamela no tuvo la segunda oportunidad que yo tuve.
我本人的故事,结局很圆满,但帕米拉并没得我这样的第二次机会。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种知的
不可避免的结局。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生的当选是在国家国际一级漫长的外交
政治生涯的当之无愧的结局。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
实现我们所确定的目标是有可能的;我们还有时间,但结果结局是不能坐等的。
En nuestra opinión, la creación de una comisión de consolidación de la paz forma parte de los resultados que se esperan de la cumbre.
我们认为,成立一个缔造平委员会已经是人们期望首脑会议取得的结局之一。
Por lo tanto, esperamos que esta reunión en la cumbre, y sus resultados, sirvan para renovar el apoyo internacional a la financiación para el desarrollo.
因此,我们希望本次首脑会议及其结局,将有利于重新为发展筹资提供国际支持。
No obstante, un resultado positivo del examen no debe entenderse como una conclusión anticipada, ni se debe suponer que el posterior inicio de un proceso sobre el estatuto definitivo será automático.
然而,我们不应该认为这项审查工作取得积极成果是料之中的必然结局,我们也不应该假设,随后将会自动发起最后地
。
Felicitamos a todas las partes que contribuyeron a que tuviera tanto éxito el proceso de negociaciones de Naivasha, y especialmente a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), por su mediación constructiva y exitosa.
我们向为使奈瓦沙谈判取得圆满结局而作出贡献的各方表示祝贺,尤其是祝贺政府间发展管理局(伊加特)
行的建设性调解。
Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.
我国代表团还对今年五月举行的《不扩散核武器条约》缔约国第七次审议大会令人沮丧的结局感关切。
Todavía se necesita mucha flexibilidad, buena fe y transigencia para llevar a feliz término la Ronda de Doha en los plazos previstos, y será necesario introducir reformas fundamentales en el programa y el proceso de negociación.
仍需要很多灵活性、信心妥协才能在
计的期限内使多哈回合有个圆满的结局,必须对谈判的计划
行根本的改革。
El comercio internacional es un instrumento esencial para acelerar el crecimiento económico, financiar el desarrollo y eliminar la pobreza, de ahí la importancia crucial de que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales culmine con éxito.
国际贸易是加速经济增长、为发展提供资金消除贫困的一个关键手段,而且至关重要的是应使多哈回合贸易谈判取得圆满结局。
Abrigamos la esperanza de que este resultado sirva de base para futuras decisiones del Consejo en situaciones como ésta y de que, como tal, sirva para sentar un precedente duradero y generalmente aceptado sobre el modo de proceder.
我们希望,这种结局会成为安理会在未来这种情况下决策的基础,因此会奠定赖以取得展的持久
广泛接受的基础。
En el transcurso de nuestras deliberaciones, muchas delegaciones recalcaron la imperiosa necesidad de reconocer la amenaza creciente que plantean las fobias que se refuerzan mutuamente, lo que lleva a la posibilidad catastrófica de un choque entre civilizaciones y culturas.
我国代表团在审议过中强调必须认识
相互增强的恐惧症形成的日益严重的威胁,它导致了各种文明
文化之间冲突的灾难性结局。
Los dirigentes israelíes expresaron su temor de que una cesación del fuego y los resultados de la reunión del 15 de marzo en El Cairo, por sí solos, no fueran suficientes y que pudieran, incluso, dificultar a la Autoridad Palestina el desmantelamiento de las capacidades de los terroristas y su infraestructura.
以色列领导人表示,他们担心仅仅靠停火以及3月15日开罗会议的结局是不够的,可能会使巴勒斯坦境内机构更难消除恐怖主义的能力基础设施。
Hablaron de los resultados positivos de la Conferencia de Londres, así como de la decisión de estudiar las estructuras de los donantes para mejorar los acuerdos de supervisión de la reforma y coordinación de la asistencia, transferir más responsabilidad a la Autoridad Palestina y potenciar la eficacia general de los esfuerzos en materia de asistencia.
他们讨论了伦敦会议的积极结局以及审查捐助国机构的决定,以便改改革监测与援助协调的安排、向巴勒斯坦权力机构转交更多的责任并提高援助努力的整体效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desenlace; resultado final
Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas.
这是没有达到预期的主要原因。
Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por los resultados del documento final.
我首先还要对果文件的
表示赞赏。
No me gusta el final de la película
我不喜欢这电影的.
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性假设变成预料中的必然。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次会议的将有助于开阔后代人的天地。
Mi propia historia terminó muy bien, pero Pamela no tuvo la segunda oportunidad que yo tuve.
我本人的故事,很圆满,但帕米拉并没得到我这样的第二次机会。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预知的不可避免的
。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
个人方面,埃利亚松先生的当选是
际一级漫长的外交
政治生涯的当之无愧的
。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
现我们所确定的目标是有可能的;我们还有时间,但
果
是不能坐等的。
En nuestra opinión, la creación de una comisión de consolidación de la paz forma parte de los resultados que se esperan de la cumbre.
我们认为,成立一个缔造平委员会已经是人们期望首脑会议取得的
之一。
Por lo tanto, esperamos que esta reunión en la cumbre, y sus resultados, sirvan para renovar el apoyo internacional a la financiación para el desarrollo.
因此,我们希望本次首脑会议及其,将有利于重新为发展筹资提供
际支持。
No obstante, un resultado positivo del examen no debe entenderse como una conclusión anticipada, ni se debe suponer que el posterior inicio de un proceso sobre el estatuto definitivo será automático.
然而,我们不应该认为这项审查工作取得积极成果是预料之中的必然,我们也不应该假设,随后将会自动发起最后地位进程。
Felicitamos a todas las partes que contribuyeron a que tuviera tanto éxito el proceso de negociaciones de Naivasha, y especialmente a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), por su mediación constructiva y exitosa.
我们向为使奈瓦沙谈判进程取得圆满而作出贡献的各方表示祝贺,尤其是祝贺政府间发展管理
(伊加特)进行的建设性调解。
Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.
我代表团还对今年五月举行的《不扩散核武器条约》缔约
第七次审议大会令人沮丧的
感到关切。
Todavía se necesita mucha flexibilidad, buena fe y transigencia para llevar a feliz término la Ronda de Doha en los plazos previstos, y será necesario introducir reformas fundamentales en el programa y el proceso de negociación.
仍需要很多灵活性、信心妥协才能
预计的期限内使多哈回合有个圆满的
,必须对谈判的计划
进程进行根本的改革。
El comercio internacional es un instrumento esencial para acelerar el crecimiento económico, financiar el desarrollo y eliminar la pobreza, de ahí la importancia crucial de que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales culmine con éxito.
际贸易是加速经济增长、为发展提供资金
消除贫困的一个关键手段,而且至关重要的是应使多哈回合贸易谈判取得圆满
。
Abrigamos la esperanza de que este resultado sirva de base para futuras decisiones del Consejo en situaciones como ésta y de que, como tal, sirva para sentar un precedente duradero y generalmente aceptado sobre el modo de proceder.
我们希望,这种会成为安理会
未来这种情况下决策的基础,因此会奠定赖以取得进展的持久
广泛接受的基础。
En el transcurso de nuestras deliberaciones, muchas delegaciones recalcaron la imperiosa necesidad de reconocer la amenaza creciente que plantean las fobias que se refuerzan mutuamente, lo que lleva a la posibilidad catastrófica de un choque entre civilizaciones y culturas.
我代表团
审议过程中强调必须认识到相互增强的恐惧症形成的日益严重的威胁,它导致了各种文明
文化之间冲突的灾难性
。
Los dirigentes israelíes expresaron su temor de que una cesación del fuego y los resultados de la reunión del 15 de marzo en El Cairo, por sí solos, no fueran suficientes y que pudieran, incluso, dificultar a la Autoridad Palestina el desmantelamiento de las capacidades de los terroristas y su infraestructura.
以色列领导人表示,他们担心仅仅靠停火以及3月15日开罗会议的是不够的,可能会使巴勒斯坦境内机构更难消除恐怖主义的能力
基础设施。
Hablaron de los resultados positivos de la Conferencia de Londres, así como de la decisión de estudiar las estructuras de los donantes para mejorar los acuerdos de supervisión de la reforma y coordinación de la asistencia, transferir más responsabilidad a la Autoridad Palestina y potenciar la eficacia general de los esfuerzos en materia de asistencia.
他们讨论了伦敦会议的积极以及审查捐助
机构的决定,以便改进改革监测与援助协调的安排、向巴勒斯坦权力机构转交更多的责任并提高援助努力的整体效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desenlace; resultado final
Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas.
这结局没有达到预期的主要原因。
Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por los resultados del documento final.
我首先还要对结果文件的结局表示赞赏。
No me gusta el final de la película
我喜欢这电影的结局.
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们让这种灾难性假设变成预料中的必然结局。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次会议的结局将有助于开阔后代人的天地。
Mi propia historia terminó muy bien, pero Pamela no tuvo la segunda oportunidad que yo tuve.
我本人的故事,结局很圆满,但帕米拉并没得到我这样的第二次机会。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并种预知的
可避免的结局。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生的当选在国家
国际
级漫长的外交
政治生涯的当之无愧的结局。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
实现我们所确定的目标有可
的;我们还有时间,但结果
结局
等的。
En nuestra opinión, la creación de una comisión de consolidación de la paz forma parte de los resultados que se esperan de la cumbre.
我们认为,成立个缔造
平委员会已经
人们期望首脑会议取得的结局之
。
Por lo tanto, esperamos que esta reunión en la cumbre, y sus resultados, sirvan para renovar el apoyo internacional a la financiación para el desarrollo.
因此,我们希望本次首脑会议及其结局,将有利于重新为发展筹资提供国际支持。
No obstante, un resultado positivo del examen no debe entenderse como una conclusión anticipada, ni se debe suponer que el posterior inicio de un proceso sobre el estatuto definitivo será automático.
然而,我们应该认为这项审查工作取得积极成果
预料之中的必然结局,我们也
应该假设,随后将会自动发起最后地位进程。
Felicitamos a todas las partes que contribuyeron a que tuviera tanto éxito el proceso de negociaciones de Naivasha, y especialmente a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), por su mediación constructiva y exitosa.
我们向为使奈瓦沙谈判进程取得圆满结局而作出贡献的各方表示祝贺,尤其祝贺政府间发展管理局(伊加特)进行的建设性调解。
Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.
我国代表团还对今年五月举行的《扩散核武器条约》缔约国第七次审议大会令人沮丧的结局感到关切。
Todavía se necesita mucha flexibilidad, buena fe y transigencia para llevar a feliz término la Ronda de Doha en los plazos previstos, y será necesario introducir reformas fundamentales en el programa y el proceso de negociación.
仍需要很多灵活性、信心妥协才
在预计的期限内使多哈回合有个圆满的结局,必须对谈判的计划
进程进行根本的改革。
El comercio internacional es un instrumento esencial para acelerar el crecimiento económico, financiar el desarrollo y eliminar la pobreza, de ahí la importancia crucial de que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales culmine con éxito.
国际贸易加速经济增长、为发展提供资金
消除贫困的
个关键手段,而且至关重要的
应使多哈回合贸易谈判取得圆满结局。
Abrigamos la esperanza de que este resultado sirva de base para futuras decisiones del Consejo en situaciones como ésta y de que, como tal, sirva para sentar un precedente duradero y generalmente aceptado sobre el modo de proceder.
我们希望,这种结局会成为安理会在未来这种情况下决策的基础,因此会奠定赖以取得进展的持久广泛接受的基础。
En el transcurso de nuestras deliberaciones, muchas delegaciones recalcaron la imperiosa necesidad de reconocer la amenaza creciente que plantean las fobias que se refuerzan mutuamente, lo que lleva a la posibilidad catastrófica de un choque entre civilizaciones y culturas.
我国代表团在审议过程中强调必须认识到相互增强的恐惧症形成的日益严重的威胁,它导致了各种文明文化之间冲突的灾难性结局。
Los dirigentes israelíes expresaron su temor de que una cesación del fuego y los resultados de la reunión del 15 de marzo en El Cairo, por sí solos, no fueran suficientes y que pudieran, incluso, dificultar a la Autoridad Palestina el desmantelamiento de las capacidades de los terroristas y su infraestructura.
以色列领导人表示,他们担心仅仅靠停火以及3月15日开罗会议的结局够的,可
会使巴勒斯坦境内机构更难消除恐怖主义的
力
基础设施。
Hablaron de los resultados positivos de la Conferencia de Londres, así como de la decisión de estudiar las estructuras de los donantes para mejorar los acuerdos de supervisión de la reforma y coordinación de la asistencia, transferir más responsabilidad a la Autoridad Palestina y potenciar la eficacia general de los esfuerzos en materia de asistencia.
他们讨论了伦敦会议的积极结局以及审查捐助国机构的决定,以便改进改革监测与援助协调的安排、向巴勒斯坦权力机构转交更多的责任并提高援助努力的整体效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desenlace; resultado final
Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas.
这是结局没有达到预期主要原因。
Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por los resultados del documento final.
我首还要对结果文件
结局表示赞赏。
No me gusta el final de la película
我不喜欢这电影结局.
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们不能让这种灾难性假设变成预料中必然结局。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次会议结局将有助于开阔后代人
天地。
Mi propia historia terminó muy bien, pero Pamela no tuvo la segunda oportunidad que yo tuve.
我本人故事,结局很圆满,但帕米拉并没得到我这样
第二次机会。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预知不可避免
结局。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚当选是在国家
国际一级漫长
外交
政治
涯
当之无愧
结局。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
实现我们所目标是有可能
;我们还有时间,但结果
结局是不能坐等
。
En nuestra opinión, la creación de una comisión de consolidación de la paz forma parte de los resultados que se esperan de la cumbre.
我们认为,成立一个缔造平委员会已经是人们期望首脑会议取得
结局之一。
Por lo tanto, esperamos que esta reunión en la cumbre, y sus resultados, sirvan para renovar el apoyo internacional a la financiación para el desarrollo.
因此,我们希望本次首脑会议及其结局,将有利于重新为发展筹资提供国际支持。
No obstante, un resultado positivo del examen no debe entenderse como una conclusión anticipada, ni se debe suponer que el posterior inicio de un proceso sobre el estatuto definitivo será automático.
然而,我们不应该认为这项审查工作取得积极成果是预料之中必然结局,我们也不应该假设,随后将会自动发起最后地位进程。
Felicitamos a todas las partes que contribuyeron a que tuviera tanto éxito el proceso de negociaciones de Naivasha, y especialmente a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), por su mediación constructiva y exitosa.
我们向为使奈瓦沙谈判进程取得圆满结局而作出贡献各方表示祝贺,尤其是祝贺政府间发展管理局(伊加特)进行
建设性调解。
Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.
我国代表团还对今年五月举行《不扩散核武器条约》缔约国第七次审议大会令人沮丧
结局感到关切。
Todavía se necesita mucha flexibilidad, buena fe y transigencia para llevar a feliz término la Ronda de Doha en los plazos previstos, y será necesario introducir reformas fundamentales en el programa y el proceso de negociación.
仍需要很多灵活性、信心妥协才能在预计
期限内使多哈回合有个圆满
结局,必须对谈判
计划
进程进行根本
改革。
El comercio internacional es un instrumento esencial para acelerar el crecimiento económico, financiar el desarrollo y eliminar la pobreza, de ahí la importancia crucial de que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales culmine con éxito.
国际贸易是加速经济增长、为发展提供资金消除贫困
一个关键手段,而且至关重要
是应使多哈回合贸易谈判取得圆满结局。
Abrigamos la esperanza de que este resultado sirva de base para futuras decisiones del Consejo en situaciones como ésta y de que, como tal, sirva para sentar un precedente duradero y generalmente aceptado sobre el modo de proceder.
我们希望,这种结局会成为安理会在未来这种情况下决策基础,因此会奠
赖以取得进展
持久
广泛接受
基础。
En el transcurso de nuestras deliberaciones, muchas delegaciones recalcaron la imperiosa necesidad de reconocer la amenaza creciente que plantean las fobias que se refuerzan mutuamente, lo que lleva a la posibilidad catastrófica de un choque entre civilizaciones y culturas.
我国代表团在审议过程中强调必须认识到相互增强恐惧症形成
日益严重
威胁,它导致了各种文明
文化之间冲突
灾难性结局。
Los dirigentes israelíes expresaron su temor de que una cesación del fuego y los resultados de la reunión del 15 de marzo en El Cairo, por sí solos, no fueran suficientes y que pudieran, incluso, dificultar a la Autoridad Palestina el desmantelamiento de las capacidades de los terroristas y su infraestructura.
以色列领导人表示,他们担心仅仅靠停火以及3月15日开罗会议结局是不够
,可能会使巴勒斯坦境内机构更难消除恐怖主义
能力
基础设施。
Hablaron de los resultados positivos de la Conferencia de Londres, así como de la decisión de estudiar las estructuras de los donantes para mejorar los acuerdos de supervisión de la reforma y coordinación de la asistencia, transferir más responsabilidad a la Autoridad Palestina y potenciar la eficacia general de los esfuerzos en materia de asistencia.
他们讨论了伦敦会议积极结局以及审查捐助国机构
决
,以便改进改革监测与援助协调
安排、向巴勒斯坦权力机构转交更多
责任并提高援助努力
整体效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desenlace; resultado final
Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas.
这是结局没有达到预期主要原因。
Ante todo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por los resultados del documento final.
我首先还要对结果件
结局表示赞赏。
No me gusta el final de la película
我喜欢这电影
结局.
No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.
我们能让这种灾难性假设变成预料中
必然结局。
Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.
我们认为,本次会议结局将有助于开阔后代人
天地。
Mi propia historia terminó muy bien, pero Pamela no tuvo la segunda oportunidad que yo tuve.
我本人故事,结局很圆满,但帕米拉并没得到我这样
第二次机会。
En nuestra opinión, el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre no es una conclusión que sea de prever e inevitable.
我们认为,外层空间武器化并是一种预知
可避免
结局。
Eliasson es un resultado bien merecido de una larga carrera diplomática y política, tanto en el plano nacional como en el internacional.
在个人方面,埃利亚松先生当选是在国家
国际一级漫长
外交
政治生涯
当之无愧
结局。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
实现我们所确定目标是有可能
;我们还有时间,但结果
结局是
能坐等
。
En nuestra opinión, la creación de una comisión de consolidación de la paz forma parte de los resultados que se esperan de la cumbre.
我们认为,成立一个缔造平委员会已经是人们期望首脑会议取得
结局之一。
Por lo tanto, esperamos que esta reunión en la cumbre, y sus resultados, sirvan para renovar el apoyo internacional a la financiación para el desarrollo.
因此,我们希望本次首脑会议及其结局,将有利于重新为发展筹资提供国际支持。
No obstante, un resultado positivo del examen no debe entenderse como una conclusión anticipada, ni se debe suponer que el posterior inicio de un proceso sobre el estatuto definitivo será automático.
然而,我们该认为这项审查工作取得积极成果是预料之中
必然结局,我们
该假设,随后将会自动发起最后地位进程。
Felicitamos a todas las partes que contribuyeron a que tuviera tanto éxito el proceso de negociaciones de Naivasha, y especialmente a la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), por su mediación constructiva y exitosa.
我们向为使奈瓦沙谈判进程取得圆满结局而作出贡献各方表示祝贺,尤其是祝贺政府间发展管理局(伊加特)进行
建设性调解。
Mi delegación de igual manera se muestra inquieta debido a los frustrantes resultados de la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuviera lugar en mayo pasado.
我国代表团还对今年五月举行《
扩散核武器条约》缔约国第七次审议大会令人沮丧
结局感到关切。
Todavía se necesita mucha flexibilidad, buena fe y transigencia para llevar a feliz término la Ronda de Doha en los plazos previstos, y será necesario introducir reformas fundamentales en el programa y el proceso de negociación.
仍需要很多灵活性、信心妥协才能在预计
期限内使多哈回合有个圆满
结局,必须对谈判
计划
进程进行根本
改革。
El comercio internacional es un instrumento esencial para acelerar el crecimiento económico, financiar el desarrollo y eliminar la pobreza, de ahí la importancia crucial de que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales culmine con éxito.
国际贸易是加速经济增长、为发展提供资金消除贫困
一个关键手段,而且至关重要
是
使多哈回合贸易谈判取得圆满结局。
Abrigamos la esperanza de que este resultado sirva de base para futuras decisiones del Consejo en situaciones como ésta y de que, como tal, sirva para sentar un precedente duradero y generalmente aceptado sobre el modo de proceder.
我们希望,这种结局会成为安理会在未来这种情况下决策基础,因此会奠定赖以取得进展
持久
广泛接受
基础。
En el transcurso de nuestras deliberaciones, muchas delegaciones recalcaron la imperiosa necesidad de reconocer la amenaza creciente que plantean las fobias que se refuerzan mutuamente, lo que lleva a la posibilidad catastrófica de un choque entre civilizaciones y culturas.
我国代表团在审议过程中强调必须认识到相互增强恐惧症形成
日益严重
威胁,它导致了各种
明
化之间冲突
灾难性结局。
Los dirigentes israelíes expresaron su temor de que una cesación del fuego y los resultados de la reunión del 15 de marzo en El Cairo, por sí solos, no fueran suficientes y que pudieran, incluso, dificultar a la Autoridad Palestina el desmantelamiento de las capacidades de los terroristas y su infraestructura.
以色列领导人表示,他们担心仅仅靠停火以及3月15日开罗会议结局是
够
,可能会使巴勒斯坦境内机构更难消除恐怖主义
能力
基础设施。
Hablaron de los resultados positivos de la Conferencia de Londres, así como de la decisión de estudiar las estructuras de los donantes para mejorar los acuerdos de supervisión de la reforma y coordinación de la asistencia, transferir más responsabilidad a la Autoridad Palestina y potenciar la eficacia general de los esfuerzos en materia de asistencia.
他们讨论了伦敦会议积极结局以及审查捐助国机构
决定,以便改进改革监测与援助协调
安排、向巴勒斯坦权力机构转交更多
责任并提高援助努力
整体效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。