El desenlace es incoherente con el resto de la película.
影片的结尾与整个情节连不起来.
fin; final
El desenlace es incoherente con el resto de la película.
影片的结尾与整个情节连不起来.
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写问题的时候应该在开头和结尾都写上问号。
Al fin y al cabo no me siento parte de ninguna cofradía del verso.
在诗的结尾部分我并不觉得这是关于兄弟情义的。
El párrafo 5 debe terminar con las palabras “comunidad internacional”, suprimiéndose lo que sigue.
应删除第5段中从“会”起至该段结尾部分。
Así pues, se ha propuesto otra solución (véase, al final, en la Parte IV, la variante 2 para los artículos 3, 4 y 5).
为此有答复建议了一个替代解决办法,见第四部分第3、第4和第5条(结尾)的备案文2。
Debería añadirse la palabra “paz” al tercer párrafo del preámbulo, para que el final diga “para la paz, la seguridad y la estabilidad regionales y mundiales”.
在序言部分第三段中应增加“和平”这个词,增加后该段结尾部分应为“区域和全球和平、安全和稳定”。
El presente informe contiene un resumen de las deliberaciones de la Comisión sobre el examen decenal de la Cumbre y termina con varias conclusiones derivadas de las mismas.
本报告摘要介了委员会关于首脑会议十年期审查的讨论并在结尾介
了上述讨论所达成的若干结论。
El informe, específicamente el anexo de recomendaciones con que termina, también da a entender que septiembre es la fecha límite para adoptar medidas con relación a su contenido.
这份报告、尤其是其结尾的载有各项建议的附件,还给人们带来这样的印象:9月是其内容采取行动的期限。
La Mesa Permanente aprecia que el complejo mecanismo de exclusión general (artículo 19 2) final), exclusión de convenios específicos (artículo 19 4)) y, tras una exclusión general, posibilidad de optar por convenios específicos (artículo 19 3)).
常设局赞赏细致周到的机制——总体上不予适用(接近结尾处的第19(2)条)、特定公约不予适用(第19(4)条)以及在总体上
不予适用之后再度
特定公约适用(第19(3)条)。
Mantener entre corchetes el texto del final del párrafo 1 del proyecto de artículo 88 examinado, para que el Grupo de Trabajo prosiguiera su examen en un período ulterior de sesiones.
保留第88条草案第1款结尾处的方括号,以便在未来届会上进一步讨论。
Las palabras "libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo" con que termina el párrafo 1 del artículo 2 significan que no basta con que el Estado se abstenga de la injerencia o la discriminación.
第2.1条结尾中“自由而不受干扰或任何形式歧视地”这些措词表明,家仅实行克制不干扰或不歧视还不够。
El Presidente (habla en inglés): Para mí está claro que los Estados Unidos, el Reino Unido y la Unión Europea no son partidarios de concluir el texto de la propuesta después de “período de sesiones sustantivo”.
主席(以英语发言):我清楚地看到,美、联合王
和欧洲联盟不赞成以“实质性会议”作为该提议文本的结尾的主张。
La variante que figura en cursiva al final del párrafo 1 se basa en una de las respuestas recibidas y tiene la finalidad de abarcar todo cambio que las partes acuerden subsiguientemente respecto de los lugares y puertos inicialmente convenidos.
第1款结尾的替代措词(以楷体标明)是根据所收到的一份答复拟定的,意在涵盖当事人原先约定的地点或港口的任何随后改动。
La sugerencia de insertar una referencia al proyecto párrafo 1 d) del artículo 3, al final del proyecto de artículo 4, debería tomarse en consideración en el texto que preparase la Secretaría, al igual que toda aclaración necesaria sobre la forma de regular los recibos.
在拟由秘书处拟订的案文中,应当考虑关于在第4条草案结尾处提及第3(1)(d)条草案的建议,同时也应当考虑到在收据的处理问题上作出任何必要的澄清。
En la conclusión del presente capítulo, el Relator Especial plantea una propuesta modesta —la creación de una oficina nacional encargada de supervisar la cooperación internacional en materia de salud— a fin de solucionar esa laguna en la promoción y protección del derecho a la salud.
在本章的结尾,特别报告员提出了一个小小的建议——成立家办事处监测保健方面的
合作-以填补在促进和保护健康权方面的空白。
Se señaló, por ejemplo, que había que suprimir el párrafo; que la cuestión de la vida privada, de ser mencionada, debía figurar al final del instrumento y que el derecho a no ser sometido a desaparición forzada debía primar sobre el derecho al respeto de la vida privada.
除其他外,主要提出了以下意见:应删除该款;如果必须提及隐私问题,则应放在本文书的结尾部分;不遭受强迫失踪的权利必须优先于隐私权。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比亚代表决议草案作了口头修订,在序言部分第4段之后插入了一个新的序言段,在执行部分第14段结尾处增加一句,并在执行部分第20段中删去“下届会议”几个字。
Se observó que algún transporte sin línea fija podía quedar comprendido en la definición del proyecto de artículo 3, 1, d) del proyecto de instrumento, y que, a fin de proteger a los terceros tenedores de documentos expedidos en ese transporte, debería añadirse una referencia al proyecto de artículo 3, 1, d) al final de la propuesta de proyecto de artículo 4.
有些与会者指出,某些不定期货运业可能也属于文书草案第3(1)(d)条草案中的定义的范围;为了保护持有这一行业中签发的单证的第三方,应当在第4条拟议草案结尾处补充提及第3(1)(d)条草案。
La propuesta que presentó el Movimiento de los Países No Alineados en esa reunión, después de celebrar consultas aparte para debatir mi propuesta —en concreto para decidir si incluir o no la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta sobre el desarme nuclear—, no se resolvió, así que llegué a la conclusión de que no había consenso sobre mi propuesta.
在讨论我的提议的单独协商之后不结盟运动在该次会议上提出的提议——具体来说,就是是否要在我的核裁军提议结尾处加入“以及不扩散”等字作出决定——没有得到解决,因此我的结论是,我的提议没有得到共识。
Así pues, al final del informe figura un cuadro resumen en que se indica el total de recomendaciones que son responsabilidad de cada jefe de departamento o equivalente así como el número de recomendaciones que no se han aceptado, el número de recomendaciones que se han aplicado, y respecto de las restantes, la indicación de si se han establecido o no plazos al respecto.
因此,本报告在结尾列出一个汇总表,其中显示已经指定每个部门主管或等人员负责的建议总数以及未被接受、已经执行和剩余的建议数目,后者不论是否已经确定时间框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fin; final
El desenlace es incoherente con el resto de la película.
影片结尾与整个情节连不起来.
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写问题时候应该在开头和结尾都写上问号。
Al fin y al cabo no me siento parte de ninguna cofradía del verso.
在诗结尾部分我并不觉得这是关于兄弟情义
。
El párrafo 5 debe terminar con las palabras “comunidad internacional”, suprimiéndose lo que sigue.
应删除第5段中从“国际社会”起至该段结尾部分。
Así pues, se ha propuesto otra solución (véase, al final, en la Parte IV, la variante 2 para los artículos 3, 4 y 5).
为此有答复建了一个替代解决办法,见第四部分第3、第4和第5条(结尾)
备选案文2。
Debería añadirse la palabra “paz” al tercer párrafo del preámbulo, para que el final diga “para la paz, la seguridad y la estabilidad regionales y mundiales”.
在序言部分第三段中应增加“和平”这个词,增加后该段结尾部分应为“区域和全球和平、安全和”。
El presente informe contiene un resumen de las deliberaciones de la Comisión sobre el examen decenal de la Cumbre y termina con varias conclusiones derivadas de las mismas.
报告摘要介
了委员会关于首脑会
十年期审查
讨论并在结尾介
了上述讨论所达成
若干结论。
El informe, específicamente el anexo de recomendaciones con que termina, también da a entender que septiembre es la fecha límite para adoptar medidas con relación a su contenido.
这份报告、尤其是其结尾载有各项建
件,还给人们带来这样
印象:9月是对其内容采取行动
期限。
La Mesa Permanente aprecia que el complejo mecanismo de exclusión general (artículo 19 2) final), exclusión de convenios específicos (artículo 19 4)) y, tras una exclusión general, posibilidad de optar por convenios específicos (artículo 19 3)).
常设局赞赏细致周到机制——总体上选择不予适用(接近结尾处
第19(2)条)、特
公约不予适用(第19(4)条)以及在总体上选择不予适用之后再度选择对特
公约适用(第19(3)条)。
Mantener entre corchetes el texto del final del párrafo 1 del proyecto de artículo 88 examinado, para que el Grupo de Trabajo prosiguiera su examen en un período ulterior de sesiones.
保留第88条草案第1款结尾处方括号,以便在未来届会上进一步讨论。
Las palabras "libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo" con que termina el párrafo 1 del artículo 2 significan que no basta con que el Estado se abstenga de la injerencia o la discriminación.
第2.1条结尾中“自由而不受干扰或任何形式歧视地”这些措词表明,国家仅实行克制不干扰或不歧视还不够。
El Presidente (habla en inglés): Para mí está claro que los Estados Unidos, el Reino Unido y la Unión Europea no son partidarios de concluir el texto de la propuesta después de “período de sesiones sustantivo”.
主席(以英语发言):我清楚地看到,美国、联合王国和欧洲联盟不赞成以“实质性会”作为该提
文
结尾
主张。
La variante que figura en cursiva al final del párrafo 1 se basa en una de las respuestas recibidas y tiene la finalidad de abarcar todo cambio que las partes acuerden subsiguientemente respecto de los lugares y puertos inicialmente convenidos.
第1款结尾替代措词(以楷体标明)是根据所收到
一份答复拟
,意在涵盖当事人对原先约
地点或港口
任何随后改动。
La sugerencia de insertar una referencia al proyecto párrafo 1 d) del artículo 3, al final del proyecto de artículo 4, debería tomarse en consideración en el texto que preparase la Secretaría, al igual que toda aclaración necesaria sobre la forma de regular los recibos.
在拟由秘书处拟订案文中,应当考虑关于在第4条草案结尾处提及第3(1)(d)条草案
建
,同时也应当考虑到在收据
处理问题上作出任何必要
澄清。
En la conclusión del presente capítulo, el Relator Especial plantea una propuesta modesta —la creación de una oficina nacional encargada de supervisar la cooperación internacional en materia de salud— a fin de solucionar esa laguna en la promoción y protección del derecho a la salud.
在章
结尾,特别报告员提出了一个小小
建
——成立国家办事处监测保健方面
国际合作-以填补在促进和保护健康权方面
空白。
Se señaló, por ejemplo, que había que suprimir el párrafo; que la cuestión de la vida privada, de ser mencionada, debía figurar al final del instrumento y que el derecho a no ser sometido a desaparición forzada debía primar sobre el derecho al respeto de la vida privada.
除其他外,主要提出了以下意见:应删除该款;如果必须提及隐私问题,则应放在文书
结尾部分;不遭受强迫失踪
权利必须优先于隐私权。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比亚代表对决草案作了口头修订,在序言部分第4段之后插入了一个新
序言段,在执行部分第14段结尾处增加一句,并在执行部分第20段中删去“下届会
”几个字。
Se observó que algún transporte sin línea fija podía quedar comprendido en la definición del proyecto de artículo 3, 1, d) del proyecto de instrumento, y que, a fin de proteger a los terceros tenedores de documentos expedidos en ese transporte, debería añadirse una referencia al proyecto de artículo 3, 1, d) al final de la propuesta de proyecto de artículo 4.
有些与会者指出,某些不期货运业可能也属于文书草案第3(1)(d)条草案中
义
范围;为了保护持有这一行业中签发
单证
第三方,应当在第4条拟
草案结尾处补充提及第3(1)(d)条草案。
La propuesta que presentó el Movimiento de los Países No Alineados en esa reunión, después de celebrar consultas aparte para debatir mi propuesta —en concreto para decidir si incluir o no la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta sobre el desarme nuclear—, no se resolvió, así que llegué a la conclusión de que no había consenso sobre mi propuesta.
在讨论我提
单独协商之后不结盟运动在该次会
上提出
提
——具体来说,就是是否要在我
核裁军提
结尾处加入“以及不扩散”等字作出决
——没有得到解决,因此我
结论是,我
提
没有得到共识。
Así pues, al final del informe figura un cuadro resumen en que se indica el total de recomendaciones que son responsabilidad de cada jefe de departamento o equivalente así como el número de recomendaciones que no se han aceptado, el número de recomendaciones que se han aplicado, y respecto de las restantes, la indicación de si se han establecido o no plazos al respecto.
因此,报告在结尾列出一个汇总表,其中显示已经指
每个部门主管或对等人员负责
建
总数以及未被接受、已经执行和剩余
建
数目,后者不论是否已经确
时间框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fin; final
El desenlace es incoherente con el resto de la película.
影片的结与整个情节连不起来.
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再问题的时候应该在开头和结
上问号。
Al fin y al cabo no me siento parte de ninguna cofradía del verso.
在诗的结部分我并不觉得这是关于兄弟情义的。
El párrafo 5 debe terminar con las palabras “comunidad internacional”, suprimiéndose lo que sigue.
应删除第5段中从“国际社会”起至该段结部分。
Así pues, se ha propuesto otra solución (véase, al final, en la Parte IV, la variante 2 para los artículos 3, 4 y 5).
为此有答复建议了个替代解决办法,见第四部分第3、第4和第5条(结
)的备选案文2。
Debería añadirse la palabra “paz” al tercer párrafo del preámbulo, para que el final diga “para la paz, la seguridad y la estabilidad regionales y mundiales”.
在序言部分第三段中应增加“和平”这个词,增加后该段结部分应为“区域和全球和平、安全和稳定”。
El presente informe contiene un resumen de las deliberaciones de la Comisión sobre el examen decenal de la Cumbre y termina con varias conclusiones derivadas de las mismas.
本报告摘要介了委员会关于首脑会议十年期审查的讨论并在结
介
了上述讨论所达成的若干结论。
El informe, específicamente el anexo de recomendaciones con que termina, también da a entender que septiembre es la fecha límite para adoptar medidas con relación a su contenido.
这份报告、尤其是其结的载有各项建议的附件,还给人们带来这样的印象:9月是对其内容采取行动的期限。
La Mesa Permanente aprecia que el complejo mecanismo de exclusión general (artículo 19 2) final), exclusión de convenios específicos (artículo 19 4)) y, tras una exclusión general, posibilidad de optar por convenios específicos (artículo 19 3)).
常设局赞赏细致周到的机制——总体上选择不予适用(接近结处的第19(2)条)、特定公约不予适用(第19(4)条)以及在总体上选择不予适用之后再度选择对特定公约适用(第19(3)条)。
Mantener entre corchetes el texto del final del párrafo 1 del proyecto de artículo 88 examinado, para que el Grupo de Trabajo prosiguiera su examen en un período ulterior de sesiones.
保留第88条草案第1款结处的方括号,以便在未来届会上
讨论。
Las palabras "libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo" con que termina el párrafo 1 del artículo 2 significan que no basta con que el Estado se abstenga de la injerencia o la discriminación.
第2.1条结中“自由而不受干扰或任何形式歧视地”这些措词表明,国家仅实行克制不干扰或不歧视还不够。
El Presidente (habla en inglés): Para mí está claro que los Estados Unidos, el Reino Unido y la Unión Europea no son partidarios de concluir el texto de la propuesta después de “período de sesiones sustantivo”.
主席(以英语发言):我清楚地看到,美国、联合王国和欧洲联盟不赞成以“实质性会议”作为该提议文本的结的主张。
La variante que figura en cursiva al final del párrafo 1 se basa en una de las respuestas recibidas y tiene la finalidad de abarcar todo cambio que las partes acuerden subsiguientemente respecto de los lugares y puertos inicialmente convenidos.
第1款结的替代措词(以楷体标明)是根据所收到的
份答复拟定的,意在涵盖当事人对原先约定的地点或港口的任何随后改动。
La sugerencia de insertar una referencia al proyecto párrafo 1 d) del artículo 3, al final del proyecto de artículo 4, debería tomarse en consideración en el texto que preparase la Secretaría, al igual que toda aclaración necesaria sobre la forma de regular los recibos.
在拟由秘书处拟订的案文中,应当考虑关于在第4条草案结处提及第3(1)(d)条草案的建议,同时也应当考虑到在收据的处理问题上作出任何必要的澄清。
En la conclusión del presente capítulo, el Relator Especial plantea una propuesta modesta —la creación de una oficina nacional encargada de supervisar la cooperación internacional en materia de salud— a fin de solucionar esa laguna en la promoción y protección del derecho a la salud.
在本章的结,特别报告员提出了
个小小的建议——成立国家办事处监测保健方面的国际合作-以填补在促
和保护健康权方面的空白。
Se señaló, por ejemplo, que había que suprimir el párrafo; que la cuestión de la vida privada, de ser mencionada, debía figurar al final del instrumento y que el derecho a no ser sometido a desaparición forzada debía primar sobre el derecho al respeto de la vida privada.
除其他外,主要提出了以下意见:应删除该款;如果必须提及隐私问题,则应放在本文书的结部分;不遭受强迫失踪的权利必须优先于隐私权。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比亚代表对决议草案作了口头修订,在序言部分第4段之后插入了个新的序言段,在执行部分第14段结
处增加
句,并在执行部分第20段中删去“下届会议”几个字。
Se observó que algún transporte sin línea fija podía quedar comprendido en la definición del proyecto de artículo 3, 1, d) del proyecto de instrumento, y que, a fin de proteger a los terceros tenedores de documentos expedidos en ese transporte, debería añadirse una referencia al proyecto de artículo 3, 1, d) al final de la propuesta de proyecto de artículo 4.
有些与会者指出,某些不定期货运业可能也属于文书草案第3(1)(d)条草案中的定义的范围;为了保护持有这行业中签发的单证的第三方,应当在第4条拟议草案结
处补充提及第3(1)(d)条草案。
La propuesta que presentó el Movimiento de los Países No Alineados en esa reunión, después de celebrar consultas aparte para debatir mi propuesta —en concreto para decidir si incluir o no la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta sobre el desarme nuclear—, no se resolvió, así que llegué a la conclusión de que no había consenso sobre mi propuesta.
在讨论我的提议的单独协商之后不结盟运动在该次会议上提出的提议——具体来说,就是是否要在我的核裁军提议结处加入“以及不扩散”等字作出决定——没有得到解决,因此我的结论是,我的提议没有得到共识。
Así pues, al final del informe figura un cuadro resumen en que se indica el total de recomendaciones que son responsabilidad de cada jefe de departamento o equivalente así como el número de recomendaciones que no se han aceptado, el número de recomendaciones que se han aplicado, y respecto de las restantes, la indicación de si se han establecido o no plazos al respecto.
因此,本报告在结列出
个汇总表,其中显示已经指定每个部门主管或对等人员负责的建议总数以及未被接受、已经执行和剩余的建议数目,后者不论是否已经确定时间框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fin; final
El desenlace es incoherente con el resto de la película.
影片的尾与整个情节连不起来.
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写问题的时候应该在开头和尾都写上问号。
Al fin y al cabo no me siento parte de ninguna cofradía del verso.
在诗的尾部分我并不觉得这是关于兄弟情义的。
El párrafo 5 debe terminar con las palabras “comunidad internacional”, suprimiéndose lo que sigue.
应删除第5段中从“国际社会”起至该段尾部分。
Así pues, se ha propuesto otra solución (véase, al final, en la Parte IV, la variante 2 para los artículos 3, 4 y 5).
为此有答复建议了一个替代解决办法,见第四部分第3、第4和第5条(尾)的备选案文2。
Debería añadirse la palabra “paz” al tercer párrafo del preámbulo, para que el final diga “para la paz, la seguridad y la estabilidad regionales y mundiales”.
在序言部分第三段中应增加“和平”这个词,增加后该段尾部分应为“区域和全球和平、安全和稳定”。
El presente informe contiene un resumen de las deliberaciones de la Comisión sobre el examen decenal de la Cumbre y termina con varias conclusiones derivadas de las mismas.
本报告摘要介了委员会关于首脑会议十
查的讨论并在
尾介
了上述讨论所达成的
论。
El informe, específicamente el anexo de recomendaciones con que termina, también da a entender que septiembre es la fecha límite para adoptar medidas con relación a su contenido.
这份报告、尤其是其尾的载有各项建议的附件,还给人们带来这样的印象:9月是对其内容采取行动的
限。
La Mesa Permanente aprecia que el complejo mecanismo de exclusión general (artículo 19 2) final), exclusión de convenios específicos (artículo 19 4)) y, tras una exclusión general, posibilidad de optar por convenios específicos (artículo 19 3)).
常设局赞赏细致周到的机制——总体上选择不予适用(接近尾处的第19(2)条)、特定公约不予适用(第19(4)条)以及在总体上选择不予适用之后再度选择对特定公约适用(第19(3)条)。
Mantener entre corchetes el texto del final del párrafo 1 del proyecto de artículo 88 examinado, para que el Grupo de Trabajo prosiguiera su examen en un período ulterior de sesiones.
保留第88条草案第1款尾处的方括号,以便在未来届会上进一步讨论。
Las palabras "libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo" con que termina el párrafo 1 del artículo 2 significan que no basta con que el Estado se abstenga de la injerencia o la discriminación.
第2.1条尾中“自由而不受
扰或任何形式歧视地”这些措词表明,国家仅实行克制不
扰或不歧视还不够。
El Presidente (habla en inglés): Para mí está claro que los Estados Unidos, el Reino Unido y la Unión Europea no son partidarios de concluir el texto de la propuesta después de “período de sesiones sustantivo”.
主席(以英语发言):我清楚地看到,美国、联合王国和欧洲联盟不赞成以“实质性会议”作为该提议文本的尾的主张。
La variante que figura en cursiva al final del párrafo 1 se basa en una de las respuestas recibidas y tiene la finalidad de abarcar todo cambio que las partes acuerden subsiguientemente respecto de los lugares y puertos inicialmente convenidos.
第1款尾的替代措词(以楷体标明)是根据所收到的一份答复拟定的,意在涵盖当事人对原先约定的地点或港口的任何随后改动。
La sugerencia de insertar una referencia al proyecto párrafo 1 d) del artículo 3, al final del proyecto de artículo 4, debería tomarse en consideración en el texto que preparase la Secretaría, al igual que toda aclaración necesaria sobre la forma de regular los recibos.
在拟由秘书处拟订的案文中,应当考虑关于在第4条草案尾处提及第3(1)(d)条草案的建议,同时也应当考虑到在收据的处理问题上作出任何必要的澄清。
En la conclusión del presente capítulo, el Relator Especial plantea una propuesta modesta —la creación de una oficina nacional encargada de supervisar la cooperación internacional en materia de salud— a fin de solucionar esa laguna en la promoción y protección del derecho a la salud.
在本章的尾,特别报告员提出了一个小小的建议——成立国家办事处监测保健方面的国际合作-以填补在促进和保护健康权方面的空白。
Se señaló, por ejemplo, que había que suprimir el párrafo; que la cuestión de la vida privada, de ser mencionada, debía figurar al final del instrumento y que el derecho a no ser sometido a desaparición forzada debía primar sobre el derecho al respeto de la vida privada.
除其他外,主要提出了以下意见:应删除该款;如果必须提及隐私问题,则应放在本文书的尾部分;不遭受强迫失踪的权利必须优先于隐私权。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比亚代表对决议草案作了口头修订,在序言部分第4段之后插入了一个新的序言段,在执行部分第14段尾处增加一句,并在执行部分第20段中删去“下届会议”几个字。
Se observó que algún transporte sin línea fija podía quedar comprendido en la definición del proyecto de artículo 3, 1, d) del proyecto de instrumento, y que, a fin de proteger a los terceros tenedores de documentos expedidos en ese transporte, debería añadirse una referencia al proyecto de artículo 3, 1, d) al final de la propuesta de proyecto de artículo 4.
有些与会者指出,某些不定货运业可能也属于文书草案第3(1)(d)条草案中的定义的范围;为了保护持有这一行业中签发的单证的第三方,应当在第4条拟议草案
尾处补充提及第3(1)(d)条草案。
La propuesta que presentó el Movimiento de los Países No Alineados en esa reunión, después de celebrar consultas aparte para debatir mi propuesta —en concreto para decidir si incluir o no la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta sobre el desarme nuclear—, no se resolvió, así que llegué a la conclusión de que no había consenso sobre mi propuesta.
在讨论我的提议的单独协商之后不盟运动在该次会议上提出的提议——具体来说,就是是否要在我的核裁军提议
尾处加入“以及不扩散”等字作出决定——没有得到解决,因此我的
论是,我的提议没有得到共识。
Así pues, al final del informe figura un cuadro resumen en que se indica el total de recomendaciones que son responsabilidad de cada jefe de departamento o equivalente así como el número de recomendaciones que no se han aceptado, el número de recomendaciones que se han aplicado, y respecto de las restantes, la indicación de si se han establecido o no plazos al respecto.
因此,本报告在尾列出一个汇总表,其中显示已经指定每个部门主管或对等人员负责的建议总数以及未被接受、已经执行和剩余的建议数目,后者不论是否已经确定时间框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
fin; final
El desenlace es incoherente con el resto de la película.
影片的结尾与整个情节连不起来.
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写问题的时候该在开头和结尾都写上问号。
Al fin y al cabo no me siento parte de ninguna cofradía del verso.
在诗的结尾部分我并不觉得这是关于兄弟情义的。
El párrafo 5 debe terminar con las palabras “comunidad internacional”, suprimiéndose lo que sigue.
删除第5段中从“国际社会”起至该段结尾部分。
Así pues, se ha propuesto otra solución (véase, al final, en la Parte IV, la variante 2 para los artículos 3, 4 y 5).
为此有答复建议了一个替代解决办法,见第四部分第3、第4和第5条(结尾)的备选案文2。
Debería añadirse la palabra “paz” al tercer párrafo del preámbulo, para que el final diga “para la paz, la seguridad y la estabilidad regionales y mundiales”.
在序言部分第三段中“和平”这个词,
后该段结尾部分
为“区域和全球和平、安全和稳定”。
El presente informe contiene un resumen de las deliberaciones de la Comisión sobre el examen decenal de la Cumbre y termina con varias conclusiones derivadas de las mismas.
本报告摘要介了委员会关于首脑会议十年期审查的讨论并在结尾介
了上述讨论所达成的若干结论。
El informe, específicamente el anexo de recomendaciones con que termina, también da a entender que septiembre es la fecha límite para adoptar medidas con relación a su contenido.
这份报告、尤其是其结尾的载有各项建议的附件,还给人们带来这样的印象:9月是对其内容采取行动的期限。
La Mesa Permanente aprecia que el complejo mecanismo de exclusión general (artículo 19 2) final), exclusión de convenios específicos (artículo 19 4)) y, tras una exclusión general, posibilidad de optar por convenios específicos (artículo 19 3)).
常赏细致周到的机制——总体上选择不予适用(接近结尾处的第19(2)条)、特定公约不予适用(第19(4)条)以及在总体上选择不予适用之后再度选择对特定公约适用(第19(3)条)。
Mantener entre corchetes el texto del final del párrafo 1 del proyecto de artículo 88 examinado, para que el Grupo de Trabajo prosiguiera su examen en un período ulterior de sesiones.
保留第88条草案第1款结尾处的方括号,以便在未来届会上进一步讨论。
Las palabras "libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo" con que termina el párrafo 1 del artículo 2 significan que no basta con que el Estado se abstenga de la injerencia o la discriminación.
第2.1条结尾中“自由而不受干扰或任何形式歧视地”这些措词表明,国家仅实行克制不干扰或不歧视还不够。
El Presidente (habla en inglés): Para mí está claro que los Estados Unidos, el Reino Unido y la Unión Europea no son partidarios de concluir el texto de la propuesta después de “período de sesiones sustantivo”.
主席(以英语发言):我清楚地看到,美国、联合王国和欧洲联盟不成以“实质性会议”作为该提议文本的结尾的主张。
La variante que figura en cursiva al final del párrafo 1 se basa en una de las respuestas recibidas y tiene la finalidad de abarcar todo cambio que las partes acuerden subsiguientemente respecto de los lugares y puertos inicialmente convenidos.
第1款结尾的替代措词(以楷体标明)是根据所收到的一份答复拟定的,意在涵盖当事人对原先约定的地点或港口的任何随后改动。
La sugerencia de insertar una referencia al proyecto párrafo 1 d) del artículo 3, al final del proyecto de artículo 4, debería tomarse en consideración en el texto que preparase la Secretaría, al igual que toda aclaración necesaria sobre la forma de regular los recibos.
在拟由秘书处拟订的案文中,当考虑关于在第4条草案结尾处提及第3(1)(d)条草案的建议,同时也
当考虑到在收据的处理问题上作出任何必要的澄清。
En la conclusión del presente capítulo, el Relator Especial plantea una propuesta modesta —la creación de una oficina nacional encargada de supervisar la cooperación internacional en materia de salud— a fin de solucionar esa laguna en la promoción y protección del derecho a la salud.
在本章的结尾,特别报告员提出了一个小小的建议——成立国家办事处监测保健方面的国际合作-以填补在促进和保护健康权方面的空白。
Se señaló, por ejemplo, que había que suprimir el párrafo; que la cuestión de la vida privada, de ser mencionada, debía figurar al final del instrumento y que el derecho a no ser sometido a desaparición forzada debía primar sobre el derecho al respeto de la vida privada.
除其他外,主要提出了以下意见:删除该款;如果必须提及隐私问题,则
放在本文书的结尾部分;不遭受强迫失踪的权利必须优先于隐私权。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比亚代表对决议草案作了口头修订,在序言部分第4段之后插入了一个新的序言段,在执行部分第14段结尾处一句,并在执行部分第20段中删去“下届会议”几个字。
Se observó que algún transporte sin línea fija podía quedar comprendido en la definición del proyecto de artículo 3, 1, d) del proyecto de instrumento, y que, a fin de proteger a los terceros tenedores de documentos expedidos en ese transporte, debería añadirse una referencia al proyecto de artículo 3, 1, d) al final de la propuesta de proyecto de artículo 4.
有些与会者指出,某些不定期货运业可能也属于文书草案第3(1)(d)条草案中的定义的范围;为了保护持有这一行业中签发的单证的第三方,当在第4条拟议草案结尾处补充提及第3(1)(d)条草案。
La propuesta que presentó el Movimiento de los Países No Alineados en esa reunión, después de celebrar consultas aparte para debatir mi propuesta —en concreto para decidir si incluir o no la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta sobre el desarme nuclear—, no se resolvió, así que llegué a la conclusión de que no había consenso sobre mi propuesta.
在讨论我的提议的单独协商之后不结盟运动在该次会议上提出的提议——具体来说,就是是否要在我的核裁军提议结尾处入“以及不扩散”等字作出决定——没有得到解决,因此我的结论是,我的提议没有得到共识。
Así pues, al final del informe figura un cuadro resumen en que se indica el total de recomendaciones que son responsabilidad de cada jefe de departamento o equivalente así como el número de recomendaciones que no se han aceptado, el número de recomendaciones que se han aplicado, y respecto de las restantes, la indicación de si se han establecido o no plazos al respecto.
因此,本报告在结尾列出一个汇总表,其中显示已经指定每个部门主管或对等人员负责的建议总数以及未被接受、已经执行和剩余的建议数目,后者不论是否已经确定时间框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fin; final
El desenlace es incoherente con el resto de la película.
影片的结尾与整个情节连不起来.
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写问题的时候应该在开头和结尾都写上问号。
Al fin y al cabo no me siento parte de ninguna cofradía del verso.
在诗的结尾部分我并不觉得这是关于兄弟情义的。
El párrafo 5 debe terminar con las palabras “comunidad internacional”, suprimiéndose lo que sigue.
应删除第5段中从“国际社会”起至该段结尾部分。
Así pues, se ha propuesto otra solución (véase, al final, en la Parte IV, la variante 2 para los artículos 3, 4 y 5).
为此有答复建议了一个替代解决办法,见第四部分第3、第4和第5条(结尾)的备选案文2。
Debería añadirse la palabra “paz” al tercer párrafo del preámbulo, para que el final diga “para la paz, la seguridad y la estabilidad regionales y mundiales”.
在序言部分第三段中应增加“和平”这个词,增加后该段结尾部分应为“区域和全球和平、安全和稳定”。
El presente informe contiene un resumen de las deliberaciones de la Comisión sobre el examen decenal de la Cumbre y termina con varias conclusiones derivadas de las mismas.
本报告摘要介了委员会关于首脑会议十年期审查的讨论并在结尾介
了上述讨论所达成的若干结论。
El informe, específicamente el anexo de recomendaciones con que termina, también da a entender que septiembre es la fecha límite para adoptar medidas con relación a su contenido.
这份报告、尤其是其结尾的载有各项建议的附件,还给人们带来这样的印象:9月是对其内容采取动的期限。
La Mesa Permanente aprecia que el complejo mecanismo de exclusión general (artículo 19 2) final), exclusión de convenios específicos (artículo 19 4)) y, tras una exclusión general, posibilidad de optar por convenios específicos (artículo 19 3)).
常设局赞赏细致周到的机制——总体上选择不予适用(接近结尾处的第19(2)条)、特定公约不予适用(第19(4)条)以及在总体上选择不予适用之后再度选择对特定公约适用(第19(3)条)。
Mantener entre corchetes el texto del final del párrafo 1 del proyecto de artículo 88 examinado, para que el Grupo de Trabajo prosiguiera su examen en un período ulterior de sesiones.
保留第88条草案第1款结尾处的方括号,以便在未来届会上进一步讨论。
Las palabras "libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo" con que termina el párrafo 1 del artículo 2 significan que no basta con que el Estado se abstenga de la injerencia o la discriminación.
第2.1条结尾中“自由而不受干扰或任何形式歧视地”这些措词表明,国家克制不干扰或不歧视还不够。
El Presidente (habla en inglés): Para mí está claro que los Estados Unidos, el Reino Unido y la Unión Europea no son partidarios de concluir el texto de la propuesta después de “período de sesiones sustantivo”.
主席(以英语发言):我清楚地看到,美国、联合王国和欧洲联盟不赞成以“质性会议”作为该提议文本的结尾的主张。
La variante que figura en cursiva al final del párrafo 1 se basa en una de las respuestas recibidas y tiene la finalidad de abarcar todo cambio que las partes acuerden subsiguientemente respecto de los lugares y puertos inicialmente convenidos.
第1款结尾的替代措词(以楷体标明)是根据所收到的一份答复拟定的,意在涵盖当事人对原先约定的地点或港口的任何随后改动。
La sugerencia de insertar una referencia al proyecto párrafo 1 d) del artículo 3, al final del proyecto de artículo 4, debería tomarse en consideración en el texto que preparase la Secretaría, al igual que toda aclaración necesaria sobre la forma de regular los recibos.
在拟由秘书处拟订的案文中,应当考虑关于在第4条草案结尾处提及第3(1)(d)条草案的建议,同时也应当考虑到在收据的处理问题上作出任何必要的澄清。
En la conclusión del presente capítulo, el Relator Especial plantea una propuesta modesta —la creación de una oficina nacional encargada de supervisar la cooperación internacional en materia de salud— a fin de solucionar esa laguna en la promoción y protección del derecho a la salud.
在本章的结尾,特别报告员提出了一个小小的建议——成立国家办事处监测保健方面的国际合作-以填补在促进和保护健康权方面的空白。
Se señaló, por ejemplo, que había que suprimir el párrafo; que la cuestión de la vida privada, de ser mencionada, debía figurar al final del instrumento y que el derecho a no ser sometido a desaparición forzada debía primar sobre el derecho al respeto de la vida privada.
除其他外,主要提出了以下意见:应删除该款;如果必须提及隐私问题,则应放在本文书的结尾部分;不遭受强迫失踪的权利必须优先于隐私权。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比亚代表对决议草案作了口头修订,在序言部分第4段之后插入了一个新的序言段,在执部分第14段结尾处增加一句,并在执
部分第20段中删去“下届会议”几个字。
Se observó que algún transporte sin línea fija podía quedar comprendido en la definición del proyecto de artículo 3, 1, d) del proyecto de instrumento, y que, a fin de proteger a los terceros tenedores de documentos expedidos en ese transporte, debería añadirse una referencia al proyecto de artículo 3, 1, d) al final de la propuesta de proyecto de artículo 4.
有些与会者指出,某些不定期货运业可能也属于文书草案第3(1)(d)条草案中的定义的范围;为了保护持有这一业中签发的单证的第三方,应当在第4条拟议草案结尾处补充提及第3(1)(d)条草案。
La propuesta que presentó el Movimiento de los Países No Alineados en esa reunión, después de celebrar consultas aparte para debatir mi propuesta —en concreto para decidir si incluir o no la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta sobre el desarme nuclear—, no se resolvió, así que llegué a la conclusión de que no había consenso sobre mi propuesta.
在讨论我的提议的单独协商之后不结盟运动在该次会议上提出的提议——具体来说,就是是否要在我的核裁军提议结尾处加入“以及不扩散”等字作出决定——没有得到解决,因此我的结论是,我的提议没有得到共识。
Así pues, al final del informe figura un cuadro resumen en que se indica el total de recomendaciones que son responsabilidad de cada jefe de departamento o equivalente así como el número de recomendaciones que no se han aceptado, el número de recomendaciones que se han aplicado, y respecto de las restantes, la indicación de si se han establecido o no plazos al respecto.
因此,本报告在结尾列出一个汇总表,其中显示已经指定每个部门主管或对等人员负责的建议总数以及未被接受、已经执和剩余的建议数目,后者不论是否已经确定时间框架。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fin; final
El desenlace es incoherente con el resto de la película.
影片的结尾与整个情节连不起来.
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写问题的时候应该在开头和结尾都写上问号。
Al fin y al cabo no me siento parte de ninguna cofradía del verso.
在诗的结尾部分我并不觉得这是关于兄弟情义的。
El párrafo 5 debe terminar con las palabras “comunidad internacional”, suprimiéndose lo que sigue.
应删除5
从“国际社会”起至该
结尾部分。
Así pues, se ha propuesto otra solución (véase, al final, en la Parte IV, la variante 2 para los artículos 3, 4 y 5).
为此有答复建议了一个替代解决办法,见四部分
3、
4和
5条(结尾)的备选案文2。
Debería añadirse la palabra “paz” al tercer párrafo del preámbulo, para que el final diga “para la paz, la seguridad y la estabilidad regionales y mundiales”.
在序言部分三
应增加“和平”这个词,增加后该
结尾部分应为“区域和全球和平、安全和稳
”。
El presente informe contiene un resumen de las deliberaciones de la Comisión sobre el examen decenal de la Cumbre y termina con varias conclusiones derivadas de las mismas.
本报告摘要介了委员会关于首脑会议十年期审查的讨论并在结尾介
了上述讨论所达成的若干结论。
El informe, específicamente el anexo de recomendaciones con que termina, también da a entender que septiembre es la fecha límite para adoptar medidas con relación a su contenido.
这份报告、尤其是其结尾的载有各项建议的附件,还给人们带来这样的印象:9月是对其内容采取行动的期限。
La Mesa Permanente aprecia que el complejo mecanismo de exclusión general (artículo 19 2) final), exclusión de convenios específicos (artículo 19 4)) y, tras una exclusión general, posibilidad de optar por convenios específicos (artículo 19 3)).
常设局赞赏细致周到的机制——总体上选择不予适用(接近结尾处的19(2)条)、特
不予适用(
19(4)条)以及在总体上选择不予适用之后再度选择对特
适用(
19(3)条)。
Mantener entre corchetes el texto del final del párrafo 1 del proyecto de artículo 88 examinado, para que el Grupo de Trabajo prosiguiera su examen en un período ulterior de sesiones.
保留88条草案
1款结尾处的方括号,以便在未来届会上进一步讨论。
Las palabras "libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo" con que termina el párrafo 1 del artículo 2 significan que no basta con que el Estado se abstenga de la injerencia o la discriminación.
2.1条结尾
“自由而不受干扰或任何形式歧视地”这些措词表明,国家仅实行克制不干扰或不歧视还不够。
El Presidente (habla en inglés): Para mí está claro que los Estados Unidos, el Reino Unido y la Unión Europea no son partidarios de concluir el texto de la propuesta después de “período de sesiones sustantivo”.
主席(以英语发言):我清楚地看到,美国、联合王国和欧洲联盟不赞成以“实质性会议”作为该提议文本的结尾的主张。
La variante que figura en cursiva al final del párrafo 1 se basa en una de las respuestas recibidas y tiene la finalidad de abarcar todo cambio que las partes acuerden subsiguientemente respecto de los lugares y puertos inicialmente convenidos.
1款结尾的替代措词(以楷体标明)是根据所收到的一份答复拟
的,意在涵盖当事人对原先
的地点或港口的任何随后改动。
La sugerencia de insertar una referencia al proyecto párrafo 1 d) del artículo 3, al final del proyecto de artículo 4, debería tomarse en consideración en el texto que preparase la Secretaría, al igual que toda aclaración necesaria sobre la forma de regular los recibos.
在拟由秘书处拟订的案文,应当考虑关于在
4条草案结尾处提及
3(1)(d)条草案的建议,同时也应当考虑到在收据的处理问题上作出任何必要的澄清。
En la conclusión del presente capítulo, el Relator Especial plantea una propuesta modesta —la creación de una oficina nacional encargada de supervisar la cooperación internacional en materia de salud— a fin de solucionar esa laguna en la promoción y protección del derecho a la salud.
在本章的结尾,特别报告员提出了一个小小的建议——成立国家办事处监测保健方面的国际合作-以填补在促进和保护健康权方面的空白。
Se señaló, por ejemplo, que había que suprimir el párrafo; que la cuestión de la vida privada, de ser mencionada, debía figurar al final del instrumento y que el derecho a no ser sometido a desaparición forzada debía primar sobre el derecho al respeto de la vida privada.
除其他外,主要提出了以下意见:应删除该款;如果必须提及隐私问题,则应放在本文书的结尾部分;不遭受强迫失踪的权利必须优先于隐私权。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比亚代表对决议草案作了口头修订,在序言部分4
之后插入了一个新的序言
,在执行部分
14
结尾处增加一句,并在执行部分
20
删去“下届会议”几个字。
Se observó que algún transporte sin línea fija podía quedar comprendido en la definición del proyecto de artículo 3, 1, d) del proyecto de instrumento, y que, a fin de proteger a los terceros tenedores de documentos expedidos en ese transporte, debería añadirse una referencia al proyecto de artículo 3, 1, d) al final de la propuesta de proyecto de artículo 4.
有些与会者指出,某些不期货运业可能也属于文书草案
3(1)(d)条草案
的
义的范围;为了保护持有这一行业
签发的单证的
三方,应当在
4条拟议草案结尾处补充提及
3(1)(d)条草案。
La propuesta que presentó el Movimiento de los Países No Alineados en esa reunión, después de celebrar consultas aparte para debatir mi propuesta —en concreto para decidir si incluir o no la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta sobre el desarme nuclear—, no se resolvió, así que llegué a la conclusión de que no había consenso sobre mi propuesta.
在讨论我的提议的单独协商之后不结盟运动在该次会议上提出的提议——具体来说,就是是否要在我的核裁军提议结尾处加入“以及不扩散”等字作出决——没有得到解决,因此我的结论是,我的提议没有得到共识。
Así pues, al final del informe figura un cuadro resumen en que se indica el total de recomendaciones que son responsabilidad de cada jefe de departamento o equivalente así como el número de recomendaciones que no se han aceptado, el número de recomendaciones que se han aplicado, y respecto de las restantes, la indicación de si se han establecido o no plazos al respecto.
因此,本报告在结尾列出一个汇总表,其显示已经指
每个部门主管或对等人员负责的建议总数以及未被接受、已经执行和剩余的建议数目,后者不论是否已经确
时间框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fin; final
El desenlace es incoherente con el resto de la película.
影片的与整个情节连
起来.
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写问题的时候应该在开头和都写上问号。
Al fin y al cabo no me siento parte de ninguna cofradía del verso.
在诗的分我并
觉得这是关于兄弟情义的。
El párrafo 5 debe terminar con las palabras “comunidad internacional”, suprimiéndose lo que sigue.
应删除第5段中从“国际社会”起至该段分。
Así pues, se ha propuesto otra solución (véase, al final, en la Parte IV, la variante 2 para los artículos 3, 4 y 5).
为此有答复建议了一个替代解决办法,见第四分第3、第4和第5条(
)的备选案文2。
Debería añadirse la palabra “paz” al tercer párrafo del preámbulo, para que el final diga “para la paz, la seguridad y la estabilidad regionales y mundiales”.
在序言分第三段中应增加“和平”这个词,增加后该段
分应为“区域和全球和平、安全和稳定”。
El presente informe contiene un resumen de las deliberaciones de la Comisión sobre el examen decenal de la Cumbre y termina con varias conclusiones derivadas de las mismas.
本报告摘要介了委员会关于首脑会议十年期审查的讨论并在
介
了上述讨论所达成的若干
论。
El informe, específicamente el anexo de recomendaciones con que termina, también da a entender que septiembre es la fecha límite para adoptar medidas con relación a su contenido.
这份报告、尤其是其的载有各项建议的附件,还给人们带来这样的印象:9月是对其内容采取行动的期限。
La Mesa Permanente aprecia que el complejo mecanismo de exclusión general (artículo 19 2) final), exclusión de convenios específicos (artículo 19 4)) y, tras una exclusión general, posibilidad de optar por convenios específicos (artículo 19 3)).
常设局赞赏细致周到的机制——总体上选择用(接近
处的第19(2)条)、特定公约
用(第19(4)条)以及在总体上选择
用之后再度选择对特定公约
用(第19(3)条)。
Mantener entre corchetes el texto del final del párrafo 1 del proyecto de artículo 88 examinado, para que el Grupo de Trabajo prosiguiera su examen en un período ulterior de sesiones.
保留第88条草案第1款处的方括号,以便在未来届会上进一步讨论。
Las palabras "libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo" con que termina el párrafo 1 del artículo 2 significan que no basta con que el Estado se abstenga de la injerencia o la discriminación.
第2.1条中“自由而
受干扰或任何形式歧视地”这些措词表明,国家仅实行克制
干扰或
歧视还
够。
El Presidente (habla en inglés): Para mí está claro que los Estados Unidos, el Reino Unido y la Unión Europea no son partidarios de concluir el texto de la propuesta después de “período de sesiones sustantivo”.
主席(以英语发言):我清楚地看到,美国、联合王国和欧洲联盟赞成以“实质性会议”作为该提议文本的
的主张。
La variante que figura en cursiva al final del párrafo 1 se basa en una de las respuestas recibidas y tiene la finalidad de abarcar todo cambio que las partes acuerden subsiguientemente respecto de los lugares y puertos inicialmente convenidos.
第1款的替代措词(以楷体标明)是根据所收到的一份答复拟定的,意在涵盖当事人对原先约定的地点或港口的任何随后改动。
La sugerencia de insertar una referencia al proyecto párrafo 1 d) del artículo 3, al final del proyecto de artículo 4, debería tomarse en consideración en el texto que preparase la Secretaría, al igual que toda aclaración necesaria sobre la forma de regular los recibos.
在拟由秘书处拟订的案文中,应当考虑关于在第4条草案处提及第3(1)(d)条草案的建议,同时也应当考虑到在收据的处理问题上作出任何必要的澄清。
En la conclusión del presente capítulo, el Relator Especial plantea una propuesta modesta —la creación de una oficina nacional encargada de supervisar la cooperación internacional en materia de salud— a fin de solucionar esa laguna en la promoción y protección del derecho a la salud.
在本章的,特别报告员提出了一个小小的建议——成立国家办事处监测保健方面的国际合作-以填补在促进和保护健康权方面的空白。
Se señaló, por ejemplo, que había que suprimir el párrafo; que la cuestión de la vida privada, de ser mencionada, debía figurar al final del instrumento y que el derecho a no ser sometido a desaparición forzada debía primar sobre el derecho al respeto de la vida privada.
除其他外,主要提出了以下意见:应删除该款;如果必须提及隐私问题,则应放在本文书的分;
遭受强迫失踪的权利必须优先于隐私权。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比亚代表对决议草案作了口头修订,在序言分第4段之后插入了一个新的序言段,在执行
分第14段
处增加一句,并在执行
分第20段中删去“下届会议”几个字。
Se observó que algún transporte sin línea fija podía quedar comprendido en la definición del proyecto de artículo 3, 1, d) del proyecto de instrumento, y que, a fin de proteger a los terceros tenedores de documentos expedidos en ese transporte, debería añadirse una referencia al proyecto de artículo 3, 1, d) al final de la propuesta de proyecto de artículo 4.
有些与会者指出,某些定期货运业可能也属于文书草案第3(1)(d)条草案中的定义的范围;为了保护持有这一行业中签发的单证的第三方,应当在第4条拟议草案
处补充提及第3(1)(d)条草案。
La propuesta que presentó el Movimiento de los Países No Alineados en esa reunión, después de celebrar consultas aparte para debatir mi propuesta —en concreto para decidir si incluir o no la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta sobre el desarme nuclear—, no se resolvió, así que llegué a la conclusión de que no había consenso sobre mi propuesta.
在讨论我的提议的单独协商之后盟运动在该次会议上提出的提议——具体来说,就是是否要在我的核裁军提议
处加入“以及
扩散”等字作出决定——没有得到解决,因此我的
论是,我的提议没有得到共识。
Así pues, al final del informe figura un cuadro resumen en que se indica el total de recomendaciones que son responsabilidad de cada jefe de departamento o equivalente así como el número de recomendaciones que no se han aceptado, el número de recomendaciones que se han aplicado, y respecto de las restantes, la indicación de si se han establecido o no plazos al respecto.
因此,本报告在列出一个汇总表,其中显示已经指定每个
门主管或对等人员负责的建议总数以及未被接受、已经执行和剩余的建议数目,后者
论是否已经确定时间框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fin; final
El desenlace es incoherente con el resto de la película.
影片结尾与整个情节连不起来.
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写问题时候应该在开头和结尾都写上问号。
Al fin y al cabo no me siento parte de ninguna cofradía del verso.
在诗结尾
分我并不觉得这是关于兄弟情义
。
El párrafo 5 debe terminar con las palabras “comunidad internacional”, suprimiéndose lo que sigue.
应删除第5段中从“国际社会”起至该段结尾分。
Así pues, se ha propuesto otra solución (véase, al final, en la Parte IV, la variante 2 para los artículos 3, 4 y 5).
为此有答复建议了一个替代解决办法,见第四分第3、第4和第5条(结尾)
备选案文2。
Debería añadirse la palabra “paz” al tercer párrafo del preámbulo, para que el final diga “para la paz, la seguridad y la estabilidad regionales y mundiales”.
在分第三段中应增加“和平”这个词,增加后该段结尾
分应为“区域和全球和平、安全和稳定”。
El presente informe contiene un resumen de las deliberaciones de la Comisión sobre el examen decenal de la Cumbre y termina con varias conclusiones derivadas de las mismas.
本报告摘要介了委员会关于首脑会议十年期审查
讨论并在结尾介
了上述讨论所达成
若干结论。
El informe, específicamente el anexo de recomendaciones con que termina, también da a entender que septiembre es la fecha límite para adoptar medidas con relación a su contenido.
这份报告、尤其是其结尾载有各项建议
附件,还给人们带来这样
印象:9月是对其内容采取行动
期限。
La Mesa Permanente aprecia que el complejo mecanismo de exclusión general (artículo 19 2) final), exclusión de convenios específicos (artículo 19 4)) y, tras una exclusión general, posibilidad de optar por convenios específicos (artículo 19 3)).
常设局赞赏细致周到——总体上选择不予适用(接近结尾处
第19(2)条)、特定公约不予适用(第19(4)条)以及在总体上选择不予适用之后再度选择对特定公约适用(第19(3)条)。
Mantener entre corchetes el texto del final del párrafo 1 del proyecto de artículo 88 examinado, para que el Grupo de Trabajo prosiguiera su examen en un período ulterior de sesiones.
保留第88条草案第1款结尾处方括号,以便在未来届会上进一步讨论。
Las palabras "libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo" con que termina el párrafo 1 del artículo 2 significan que no basta con que el Estado se abstenga de la injerencia o la discriminación.
第2.1条结尾中“自由而不受干扰或任何形式歧视地”这些措词表明,国家仅实行克不干扰或不歧视还不够。
El Presidente (habla en inglés): Para mí está claro que los Estados Unidos, el Reino Unido y la Unión Europea no son partidarios de concluir el texto de la propuesta después de “período de sesiones sustantivo”.
主席(以英语发):我清楚地看到,美国、联合王国和欧洲联盟不赞成以“实质性会议”作为该提议文本
结尾
主张。
La variante que figura en cursiva al final del párrafo 1 se basa en una de las respuestas recibidas y tiene la finalidad de abarcar todo cambio que las partes acuerden subsiguientemente respecto de los lugares y puertos inicialmente convenidos.
第1款结尾替代措词(以楷体标明)是根据所收到
一份答复拟定
,意在涵盖当事人对原先约定
地点或港口
任何随后改动。
La sugerencia de insertar una referencia al proyecto párrafo 1 d) del artículo 3, al final del proyecto de artículo 4, debería tomarse en consideración en el texto que preparase la Secretaría, al igual que toda aclaración necesaria sobre la forma de regular los recibos.
在拟由秘书处拟订案文中,应当考虑关于在第4条草案结尾处提及第3(1)(d)条草案
建议,同时也应当考虑到在收据
处理问题上作出任何必要
澄清。
En la conclusión del presente capítulo, el Relator Especial plantea una propuesta modesta —la creación de una oficina nacional encargada de supervisar la cooperación internacional en materia de salud— a fin de solucionar esa laguna en la promoción y protección del derecho a la salud.
在本章结尾,特别报告员提出了一个小小
建议——成立国家办事处监测保健方面
国际合作-以填补在促进和保护健康权方面
空白。
Se señaló, por ejemplo, que había que suprimir el párrafo; que la cuestión de la vida privada, de ser mencionada, debía figurar al final del instrumento y que el derecho a no ser sometido a desaparición forzada debía primar sobre el derecho al respeto de la vida privada.
除其他外,主要提出了以下意见:应删除该款;如果必须提及隐私问题,则应放在本文书结尾
分;不遭受强迫失踪
权利必须优先于隐私权。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比亚代表对决议草案作了口头修订,在分第4段之后插入了一个新
段,在执行
分第14段结尾处增加一句,并在执行
分第20段中删去“下届会议”几个字。
Se observó que algún transporte sin línea fija podía quedar comprendido en la definición del proyecto de artículo 3, 1, d) del proyecto de instrumento, y que, a fin de proteger a los terceros tenedores de documentos expedidos en ese transporte, debería añadirse una referencia al proyecto de artículo 3, 1, d) al final de la propuesta de proyecto de artículo 4.
有些与会者指出,某些不定期货运业可能也属于文书草案第3(1)(d)条草案中定义
范围;为了保护持有这一行业中签发
单证
第三方,应当在第4条拟议草案结尾处补充提及第3(1)(d)条草案。
La propuesta que presentó el Movimiento de los Países No Alineados en esa reunión, después de celebrar consultas aparte para debatir mi propuesta —en concreto para decidir si incluir o no la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta sobre el desarme nuclear—, no se resolvió, así que llegué a la conclusión de que no había consenso sobre mi propuesta.
在讨论我提议
单独协商之后不结盟运动在该次会议上提出
提议——具体来说,就是是否要在我
核裁军提议结尾处加入“以及不扩散”等字作出决定——没有得到解决,因此我
结论是,我
提议没有得到共识。
Así pues, al final del informe figura un cuadro resumen en que se indica el total de recomendaciones que son responsabilidad de cada jefe de departamento o equivalente así como el número de recomendaciones que no se han aceptado, el número de recomendaciones que se han aplicado, y respecto de las restantes, la indicación de si se han establecido o no plazos al respecto.
因此,本报告在结尾列出一个汇总表,其中显示已经指定每个门主管或对等人员负责
建议总数以及未被接受、已经执行和剩余
建议数目,后者不论是否已经确定时间框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fin; final
El desenlace es incoherente con el resto de la película.
影片结尾与整个情节连不起来.
Al escribir una pregunta tienes que poner el interrogante de apertura y el de cierre.
再写问题时候应该在开头和结尾都写上问号。
Al fin y al cabo no me siento parte de ninguna cofradía del verso.
在诗结尾部分我并不觉得这是关于兄弟情义
。
El párrafo 5 debe terminar con las palabras “comunidad internacional”, suprimiéndose lo que sigue.
应删除第5段中从“国际社会”起至该段结尾部分。
Así pues, se ha propuesto otra solución (véase, al final, en la Parte IV, la variante 2 para los artículos 3, 4 y 5).
为此有答复建议了一个替代解决办法,见第四部分第3、第4和第5条(结尾)备选案文2。
Debería añadirse la palabra “paz” al tercer párrafo del preámbulo, para que el final diga “para la paz, la seguridad y la estabilidad regionales y mundiales”.
在序言部分第三段中应增加“和平”这个词,增加后该段结尾部分应为“区域和全球和平、安全和稳定”。
El presente informe contiene un resumen de las deliberaciones de la Comisión sobre el examen decenal de la Cumbre y termina con varias conclusiones derivadas de las mismas.
本报告摘要介了委员会关于首脑会议十年期
讨论并在结尾介
了上述讨论所达
干结论。
El informe, específicamente el anexo de recomendaciones con que termina, también da a entender que septiembre es la fecha límite para adoptar medidas con relación a su contenido.
这份报告、尤其是其结尾载有各项建议
附件,还给人们带来这样
印象:9月是对其内容采取行动
期限。
La Mesa Permanente aprecia que el complejo mecanismo de exclusión general (artículo 19 2) final), exclusión de convenios específicos (artículo 19 4)) y, tras una exclusión general, posibilidad de optar por convenios específicos (artículo 19 3)).
常设局赞赏细致周到机制——总体上选择不予适用(接近结尾处
第19(2)条)、特定公约不予适用(第19(4)条)以及在总体上选择不予适用之后再度选择对特定公约适用(第19(3)条)。
Mantener entre corchetes el texto del final del párrafo 1 del proyecto de artículo 88 examinado, para que el Grupo de Trabajo prosiguiera su examen en un período ulterior de sesiones.
保留第88条草案第1款结尾处方括号,以便在未来届会上进一步讨论。
Las palabras "libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo" con que termina el párrafo 1 del artículo 2 significan que no basta con que el Estado se abstenga de la injerencia o la discriminación.
第2.1条结尾中“自由而不受干扰或任何形式歧视地”这些措词表明,国家仅实行克制不干扰或不歧视还不够。
El Presidente (habla en inglés): Para mí está claro que los Estados Unidos, el Reino Unido y la Unión Europea no son partidarios de concluir el texto de la propuesta después de “período de sesiones sustantivo”.
主席(以英语发言):我清楚地看到,美国、联合王国和欧洲联盟不赞以“实质性会议”作为该提议文本
结尾
主张。
La variante que figura en cursiva al final del párrafo 1 se basa en una de las respuestas recibidas y tiene la finalidad de abarcar todo cambio que las partes acuerden subsiguientemente respecto de los lugares y puertos inicialmente convenidos.
第1款结尾替代措词(以楷体标明)是根据所收到
一份答复拟定
,意在涵盖当事人对原先约定
地点或港口
任何随后改动。
La sugerencia de insertar una referencia al proyecto párrafo 1 d) del artículo 3, al final del proyecto de artículo 4, debería tomarse en consideración en el texto que preparase la Secretaría, al igual que toda aclaración necesaria sobre la forma de regular los recibos.
在拟由秘书处拟订案文中,应当考虑关于在第4条草案结尾处提及第3(1)(d)条草案
建议,同时也应当考虑到在收据
处理问题上作出任何必要
澄清。
En la conclusión del presente capítulo, el Relator Especial plantea una propuesta modesta —la creación de una oficina nacional encargada de supervisar la cooperación internacional en materia de salud— a fin de solucionar esa laguna en la promoción y protección del derecho a la salud.
在本章结尾,特别报告员提出了一个小小
建议——
立国家办事处监测保健方面
国际合作-以填补在促进和保护健康权方面
空白。
Se señaló, por ejemplo, que había que suprimir el párrafo; que la cuestión de la vida privada, de ser mencionada, debía figurar al final del instrumento y que el derecho a no ser sometido a desaparición forzada debía primar sobre el derecho al respeto de la vida privada.
除其他外,主要提出了以下意见:应删除该款;如果必须提及隐私问题,则应放在本文书结尾部分;不遭受强迫失踪
权利必须优先于隐私权。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比亚代表对决议草案作了口头修订,在序言部分第4段之后插入了一个新序言段,在执行部分第14段结尾处增加一句,并在执行部分第20段中删去“下届会议”几个字。
Se observó que algún transporte sin línea fija podía quedar comprendido en la definición del proyecto de artículo 3, 1, d) del proyecto de instrumento, y que, a fin de proteger a los terceros tenedores de documentos expedidos en ese transporte, debería añadirse una referencia al proyecto de artículo 3, 1, d) al final de la propuesta de proyecto de artículo 4.
有些与会者指出,某些不定期货运业可能也属于文书草案第3(1)(d)条草案中定义
范围;为了保护持有这一行业中签发
单证
第三方,应当在第4条拟议草案结尾处补充提及第3(1)(d)条草案。
La propuesta que presentó el Movimiento de los Países No Alineados en esa reunión, después de celebrar consultas aparte para debatir mi propuesta —en concreto para decidir si incluir o no la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta sobre el desarme nuclear—, no se resolvió, así que llegué a la conclusión de que no había consenso sobre mi propuesta.
在讨论我提议
单独协商之后不结盟运动在该次会议上提出
提议——具体来说,就是是否要在我
核裁军提议结尾处加入“以及不扩散”等字作出决定——没有得到解决,因此我
结论是,我
提议没有得到共识。
Así pues, al final del informe figura un cuadro resumen en que se indica el total de recomendaciones que son responsabilidad de cada jefe de departamento o equivalente así como el número de recomendaciones que no se han aceptado, el número de recomendaciones que se han aplicado, y respecto de las restantes, la indicación de si se han establecido o no plazos al respecto.
因此,本报告在结尾列出一个汇总表,其中显示已经指定每个部门主管或对等人员负责建议总数以及未被接受、已经执行和剩余
建议数目,后者不论是否已经确定时间框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;
发现问题,欢迎向我们指正。