El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员人发表声明否认传闻。
agente de negocios
欧 路 软 件El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员人发表声明否认传闻。
Hasta la fecha, la Dependencia contra el blanqueo de dinero no ha recibido ninguna notificación sobre transacciones sospechosas de los intermediarios de hawala.
迄今,洗钱和可疑案件股尚未从哈瓦拉人那里收到任何可疑
报告。
En el segundo paso se define el alcance de la transferencia y la organización intermediaria actúa como un mediador entre las dos partes.
第二步是定义转移范围,此时中介组织在供需双方发挥
人
作用。
Aún no se sabe si esto indica una disminución de la influencia regional en el poder o un simple cambio en la dirigencia.
究竟这种情况是预示区域权人
影响
已
下降,还是预示领导权发生变化,尚待以后见分晓。
No se concederá una licencia de exportación o corretaje si pone en peligro la seguridad de Finlandia o no es conforme a su política exterior.
如果出口执照或人执照会损害芬兰
安全或不符合芬兰
外
政策,则不应发放该出口执照或
人执照。
En particular, los servicios al por menor abarcan en parte a los servicios comerciales al por mayor y los servicios de comisionistas de las clases CPC 6111 y 6113.
这些中间商包括人、拍卖公司以及代理商。
Se han recibido 158 solicitudes de licencia para operar como hawaladar (intermediarios de hawala) de las que se han aceptado 145. Las 13 solicitudes restantes están todavía en proceso de tramitación.
共收到一个158份哈瓦拉人登记
书申请书,已
颁发145份
书,其余13份仍然处于申办阶段。
Por el contrario, personas influyentes de los grupos tribales, los jefes de las bandas de delincuentes y de traficantes de drogas han seguido estando apenas disimulados por la situación regional de seguridad, relativamente pacífica.
在较为平静区域安全环境中,部落权
人、犯罪首脑和毒枭总是若隐若现地行动着。
La ejecución en tiempo real, las conexiones de liquidez electrónica con más de 300 agentes y los protocolos financieros ayudarán al Servicio de Gestión de las Inversiones a lograr la mejor ejecución posible de las transacciones.
运用实时执行、将电子现金储存与300多个
人连接和使用各种金融协议等办法都将帮助投资管理处取得最好
。
También tenían la obligación de denunciar quienes se dedicaban al corretaje de valores y actividades conexas, así como las compañías, los corredores y agentes de seguros, los casinos y las casas de juego comerciales y las agencias inmobiliarias.
参与券
及相关活动
机构、保险公司、
人和代理人、商业性卡西诺赌场和一般赌场以及不动产代理行也都被要求提供报告。
Por otra parte, se señalaron como aspectos positivos el carácter integral de la propuesta, su viabilidad política, la mayor imparcialidad respecto a los precios de los valores de mercados emergentes y la inclusión de intermediarios y agentes para evitar problemas de resistencia.
然而,也有人强调了它积极方面,包括建议
全面性、政治可行性、增进新兴市场债券价格
公正以及将
人和
人纳入在内以避免拒不合作问题。
El Equipo considera que, además de las instituciones financieras, la lista también debería enviarse a otras clases de profesionales y entidades comerciales, como contadores, abogados, administradores fiduciarios, registros mercantiles, asesores financieros, comerciantes de gomas y metales preciosos, agentes inmobiliarios, asesores fiscales y agentes de viajes.
除金融机构领域外,监测小组认为,还应向其它类别商家和专业人员分发清单,如会计、律师、信托行政人员、商业登记员、金融顾问、贵重商品
者、不动产
人、税务所和旅行社等。
Las armas suelen ser sustraídas de arsenales mal protegidos pertenecientes a los gobiernos por funcionarios corruptos o por ladrones comunes, aunque las operaciones suelen verse facilitadas por agentes clandestinos que se aprovechan de la falla de los controles de importación y exportación o de su inexistencia.
武器往往是由腐败官员或窃贼从保管不善政府库存中倒腾出来
,但是其
常常是由非法
人利用薄弱或根本不存在
进出口管制促成
。
Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.
例如,指定非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品
商、贵金属
商、地产
人和旅行社。
Consideramos que el hecho de que la comunidad internacional no pida una rendición de cuentas a los fabricantes de armas y a sus agentes e intermediarios explica en gran medida la proliferación ilícita incontrolada de las armas pequeñas y ligeras en África y las consecuencias que entraña para el continente.
我们认为,国际社会未能追究武器制造商、其代理人和人
责任,这在很大程度上应对小武器和轻武器在非洲不受控制地非法扩散并由此在非洲大陆造成
后果负责。
Otras delegaciones subrayaron la importancia de ampliar las investigaciones en los países en desarrollo; mantener las contribuciones de las investigaciones del Centro a las actividades de promoción en los países industrializados; y difundir eficazmente materiales de investigación manteniendo al mismo tiempo la función del Centro como agente transmisor de conocimientos.
其他代表团着重提到下列各方面重要性:将研究工作扩大到发展中国家;加强研究中心在儿童基金会内部
各种联系及同联合国其他机构
联系;维持该中心
研究对在工业化国家
宣传所作
贡献;在有效传播研究材料
同时,加强研究中心作为知识
人
作用。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管理系统应便利地方旅游企业与外国人和旅游门户之间
双向操作,并应将传统旅游组织者、在线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游
在线中间人都包括在内。
La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.
跨国有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向纵深发展,在发现古代文物所在地区当地人与违反禁止向走私者非法出口
国家立法
人和为获取高额利润将古代文物卖给私人收藏者
人之间建立了联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente de negocios
欧 路 软 件El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员的经纪人发表声明否认传闻。
Hasta la fecha, la Dependencia contra el blanqueo de dinero no ha recibido ninguna notificación sobre transacciones sospechosas de los intermediarios de hawala.
,
钱和可疑案件股尚未从哈瓦拉经纪人那里收到任何可疑交易报告。
En el segundo paso se define el alcance de la transferencia y la organización intermediaria actúa como un mediador entre las dos partes.
第二步是定义转移的范围,此时中介组织在供需双方发挥经纪人的作用。
Aún no se sabe si esto indica una disminución de la influencia regional en el poder o un simple cambio en la dirigencia.
究竟这种情况是预示区域权力经纪人的影响力已经下降,还是预示领导权发生变化,尚待以后见分晓。
No se concederá una licencia de exportación o corretaje si pone en peligro la seguridad de Finlandia o no es conforme a su política exterior.
如果出口执照或经纪人执照会损害芬兰的安全或不符合芬兰的外交政策,则不应发放该出口执照或经纪人执照。
En particular, los servicios al por menor abarcan en parte a los servicios comerciales al por mayor y los servicios de comisionistas de las clases CPC 6111 y 6113.
这些中间商包经纪人、拍卖公司以及代理商。
Se han recibido 158 solicitudes de licencia para operar como hawaladar (intermediarios de hawala) de las que se han aceptado 145. Las 13 solicitudes restantes están todavía en proceso de tramitación.
共收到一个158份哈瓦拉经纪人登记书申请书,已经颁发145份
书,其余13份仍然处于申办阶段。
Por el contrario, personas influyentes de los grupos tribales, los jefes de las bandas de delincuentes y de traficantes de drogas han seguido estando apenas disimulados por la situación regional de seguridad, relativamente pacífica.
在较为平静的区域安全环境中,部落权力经纪人、犯罪首脑和毒枭总是若隐若现地行动着。
La ejecución en tiempo real, las conexiones de liquidez electrónica con más de 300 agentes y los protocolos financieros ayudarán al Servicio de Gestión de las Inversiones a lograr la mejor ejecución posible de las transacciones.
运用实时执行交易、将电子现金储存与300多个经纪人连接和使用各种金融协等办法都将帮助投资管理处取得最好的交易。
También tenían la obligación de denunciar quienes se dedicaban al corretaje de valores y actividades conexas, así como las compañías, los corredores y agentes de seguros, los casinos y las casas de juego comerciales y las agencias inmobiliarias.
参与券经纪及相关活动的机构、保险公司、经纪人和代理人、商业性卡西诺赌场和一般赌场以及不动产代理行也都被要求提供报告。
Por otra parte, se señalaron como aspectos positivos el carácter integral de la propuesta, su viabilidad política, la mayor imparcialidad respecto a los precios de los valores de mercados emergentes y la inclusión de intermediarios y agentes para evitar problemas de resistencia.
然而,也有人强调了它的积极方面,包的全面性、政治可行性、增进新兴市场债券价格的公正以及将经纪人和交易人纳入在内以避免拒不合作问题。
El Equipo considera que, además de las instituciones financieras, la lista también debería enviarse a otras clases de profesionales y entidades comerciales, como contadores, abogados, administradores fiduciarios, registros mercantiles, asesores financieros, comerciantes de gomas y metales preciosos, agentes inmobiliarios, asesores fiscales y agentes de viajes.
除金融机构领域外,监测小组认为,还应向其它类别的商家和专业人员分发清单,如会计、律师、信托行政人员、商业登记员、金融顾问、贵重商品交易者、不动产经纪人、税务所和旅行社等。
Las armas suelen ser sustraídas de arsenales mal protegidos pertenecientes a los gobiernos por funcionarios corruptos o por ladrones comunes, aunque las operaciones suelen verse facilitadas por agentes clandestinos que se aprovechan de la falla de los controles de importación y exportación o de su inexistencia.
武器往往是由腐败官员或窃贼从保管不善的政府库存中倒腾出来的,但是其交易常常是由非法经纪人利用薄弱或根本不存在的进出口管制促成的。
Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.
例如,指定的非金融企业和专业人员包会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。
Consideramos que el hecho de que la comunidad internacional no pida una rendición de cuentas a los fabricantes de armas y a sus agentes e intermediarios explica en gran medida la proliferación ilícita incontrolada de las armas pequeñas y ligeras en África y las consecuencias que entraña para el continente.
我们认为,国际社会未能追究武器制造商、其代理人和经纪人的责任,这在很大程度上应对小武器和轻武器在非洲不受控制地非法扩散并由此在非洲大陆造成的后果负责。
Otras delegaciones subrayaron la importancia de ampliar las investigaciones en los países en desarrollo; mantener las contribuciones de las investigaciones del Centro a las actividades de promoción en los países industrializados; y difundir eficazmente materiales de investigación manteniendo al mismo tiempo la función del Centro como agente transmisor de conocimientos.
其他代表团着重提到下列各方面的重要性:将研究工作扩大到发展中国家;加强研究中心在儿童基金会内部的各种联系及同联合国其他机构的联系;维持该中心的研究对在工业化国家的宣传所作的贡献;在有效传播研究材料的同时,加强研究中心作为知识经纪人的作用。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间的双向操作,并应将传统旅游组织者、在线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游的在线中间人都包在内。
La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.
跨国有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向纵深发展,在发现古代文物所在地区的当地人与违反禁止向走私者非法出口的国家立法的经纪人和为获取高额利润将古代文物卖给私人收藏者的经纪人之间立了联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente de negocios
欧 路 软 件El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员经纪人发表声明否认传闻。
Hasta la fecha, la Dependencia contra el blanqueo de dinero no ha recibido ninguna notificación sobre transacciones sospechosas de los intermediarios de hawala.
迄今,洗钱和可疑案件股尚未从哈瓦拉经纪人那里收到任何可疑交易报告。
En el segundo paso se define el alcance de la transferencia y la organización intermediaria actúa como un mediador entre las dos partes.
第二步是定义转移范围,此时中介组织在供需双方发挥经纪人
作用。
Aún no se sabe si esto indica una disminución de la influencia regional en el poder o un simple cambio en la dirigencia.
究竟这种情况是预示区域权力经纪人影响力已经下降,还是预示领导权发生变化,尚待以后见分晓。
No se concederá una licencia de exportación o corretaje si pone en peligro la seguridad de Finlandia o no es conforme a su política exterior.
如果出口执照或经纪人执照会损害芬安全或不符合芬
交政策,则不应发放该出口执照或经纪人执照。
En particular, los servicios al por menor abarcan en parte a los servicios comerciales al por mayor y los servicios de comisionistas de las clases CPC 6111 y 6113.
这些中间商包括经纪人、拍卖公司以及代理商。
Se han recibido 158 solicitudes de licencia para operar como hawaladar (intermediarios de hawala) de las que se han aceptado 145. Las 13 solicitudes restantes están todavía en proceso de tramitación.
共收到一个158份哈瓦拉经纪人登记书申请书,已经颁发145份
书,其余13份仍然处于申办阶段。
Por el contrario, personas influyentes de los grupos tribales, los jefes de las bandas de delincuentes y de traficantes de drogas han seguido estando apenas disimulados por la situación regional de seguridad, relativamente pacífica.
在较为平静区域安全环境中,部落权力经纪人、犯罪首脑和毒枭总是
地行动着。
La ejecución en tiempo real, las conexiones de liquidez electrónica con más de 300 agentes y los protocolos financieros ayudarán al Servicio de Gestión de las Inversiones a lograr la mejor ejecución posible de las transacciones.
运用实时执行交易、将电子金储存与300多个经纪人连接和使用各种金融协议等办法都将帮助投资管理处取得最好
交易。
También tenían la obligación de denunciar quienes se dedicaban al corretaje de valores y actividades conexas, así como las compañías, los corredores y agentes de seguros, los casinos y las casas de juego comerciales y las agencias inmobiliarias.
参与券经纪及相关活动
机构、保险公司、经纪人和代理人、商业性卡西诺赌场和一般赌场以及不动产代理行也都被要求提供报告。
Por otra parte, se señalaron como aspectos positivos el carácter integral de la propuesta, su viabilidad política, la mayor imparcialidad respecto a los precios de los valores de mercados emergentes y la inclusión de intermediarios y agentes para evitar problemas de resistencia.
然而,也有人强调了它积极方面,包括建议
全面性、政治可行性、增进新兴市场债券价格
公正以及将经纪人和交易人纳入在内以避免拒不合作问题。
El Equipo considera que, además de las instituciones financieras, la lista también debería enviarse a otras clases de profesionales y entidades comerciales, como contadores, abogados, administradores fiduciarios, registros mercantiles, asesores financieros, comerciantes de gomas y metales preciosos, agentes inmobiliarios, asesores fiscales y agentes de viajes.
除金融机构领域,监测小组认为,还应向其它类别
商家和专业人员分发清单,如会计、律师、信托行政人员、商业登记员、金融顾问、贵重商品交易者、不动产经纪人、税务所和旅行社等。
Las armas suelen ser sustraídas de arsenales mal protegidos pertenecientes a los gobiernos por funcionarios corruptos o por ladrones comunes, aunque las operaciones suelen verse facilitadas por agentes clandestinos que se aprovechan de la falla de los controles de importación y exportación o de su inexistencia.
武器往往是由腐败官员或窃贼从保管不善政府库存中倒腾出来
,但是其交易常常是由非法经纪人利用薄弱或根本不存在
进出口管制促成
。
Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.
例如,指定非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。
Consideramos que el hecho de que la comunidad internacional no pida una rendición de cuentas a los fabricantes de armas y a sus agentes e intermediarios explica en gran medida la proliferación ilícita incontrolada de las armas pequeñas y ligeras en África y las consecuencias que entraña para el continente.
我们认为,国际社会未能追究武器制造商、其代理人和经纪人责任,这在很大程度上应对小武器和轻武器在非洲不受控制地非法扩散并由此在非洲大陆造成
后果负责。
Otras delegaciones subrayaron la importancia de ampliar las investigaciones en los países en desarrollo; mantener las contribuciones de las investigaciones del Centro a las actividades de promoción en los países industrializados; y difundir eficazmente materiales de investigación manteniendo al mismo tiempo la función del Centro como agente transmisor de conocimientos.
其他代表团着重提到下列各方面重要性:将研究工作扩大到发展中国家;加强研究中心在儿童基金会内部
各种联系及同联合国其他机构
联系;维持该中心
研究对在工业化国家
宣传所作
贡献;在有效传播研究材料
同时,加强研究中心作为知识经纪人
作用。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管理系统应便利地方旅游企业与国经纪人和旅游门户之间
双向操作,并应将传统旅游组织者、在线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游
在线中间人都包括在内。
La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.
跨国有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向纵深发展,在发古代文物所在地区
当地人与违反禁止向走私者非法出口
国家立法
经纪人和为获取高额利润将古代文物卖给私人收藏者
经纪人之间建立了联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;
发
问题,欢迎向我们指正。
agente de negocios
欧 路 软 件El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
演员的经纪人发表声明否认传闻。
Hasta la fecha, la Dependencia contra el blanqueo de dinero no ha recibido ninguna notificación sobre transacciones sospechosas de los intermediarios de hawala.
迄今,洗钱和可疑案件股尚未从哈瓦拉经纪人那里收到任何可疑交易报告。
En el segundo paso se define el alcance de la transferencia y la organización intermediaria actúa como un mediador entre las dos partes.
第二步是定义转移的范围,此时中介组织在供需双方发挥经纪人的作用。
Aún no se sabe si esto indica una disminución de la influencia regional en el poder o un simple cambio en la dirigencia.
究竟这种情况是预示区域权力经纪人的影响力已经下降,还是预示领导权发生变化,尚待以后见分晓。
No se concederá una licencia de exportación o corretaje si pone en peligro la seguridad de Finlandia o no es conforme a su política exterior.
如果出口执照或经纪人执照会损害芬兰的安全或不符合芬兰的外交政策,则不应发放该出口执照或经纪人执照。
En particular, los servicios al por menor abarcan en parte a los servicios comerciales al por mayor y los servicios de comisionistas de las clases CPC 6111 y 6113.
这些中间商包括经纪人、拍卖公司以及代理商。
Se han recibido 158 solicitudes de licencia para operar como hawaladar (intermediarios de hawala) de las que se han aceptado 145. Las 13 solicitudes restantes están todavía en proceso de tramitación.
共收到一个158份哈瓦拉经纪人登记书申请书,已经颁发145份
书,其余13份仍然处于申办阶段。
Por el contrario, personas influyentes de los grupos tribales, los jefes de las bandas de delincuentes y de traficantes de drogas han seguido estando apenas disimulados por la situación regional de seguridad, relativamente pacífica.
在较为平静的区域安全环境中,部落权力经纪人、犯罪首脑和毒枭总是若隐若现地行动着。
La ejecución en tiempo real, las conexiones de liquidez electrónica con más de 300 agentes y los protocolos financieros ayudarán al Servicio de Gestión de las Inversiones a lograr la mejor ejecución posible de las transacciones.
运用实时执行交易、将电子现金储存与300多个经纪人连接和使用各种金融协议等办法都将帮助投资管理处取得最好的交易。
También tenían la obligación de denunciar quienes se dedicaban al corretaje de valores y actividades conexas, así como las compañías, los corredores y agentes de seguros, los casinos y las casas de juego comerciales y las agencias inmobiliarias.
参与经纪及相关活动的机构、保险公司、经纪人和代理人、商业性卡西诺赌
和一般赌
以及不动产代理行也都被要求提供报告。
Por otra parte, se señalaron como aspectos positivos el carácter integral de la propuesta, su viabilidad política, la mayor imparcialidad respecto a los precios de los valores de mercados emergentes y la inclusión de intermediarios y agentes para evitar problemas de resistencia.
然而,也有人强调了它的积极方面,包括建议的全面性、政治可行性、增进新兴市价格的公正以及将经纪人和交易人纳入在内以避免拒不合作问题。
El Equipo considera que, además de las instituciones financieras, la lista también debería enviarse a otras clases de profesionales y entidades comerciales, como contadores, abogados, administradores fiduciarios, registros mercantiles, asesores financieros, comerciantes de gomas y metales preciosos, agentes inmobiliarios, asesores fiscales y agentes de viajes.
除金融机构领域外,监测小组认为,还应向其它类别的商家和专业人员分发清单,如会计、律师、信托行政人员、商业登记员、金融顾问、贵重商品交易者、不动产经纪人、税务所和旅行社等。
Las armas suelen ser sustraídas de arsenales mal protegidos pertenecientes a los gobiernos por funcionarios corruptos o por ladrones comunes, aunque las operaciones suelen verse facilitadas por agentes clandestinos que se aprovechan de la falla de los controles de importación y exportación o de su inexistencia.
武器往往是由腐败官员或窃贼从保管不善的政府存中倒腾出来的,但是其交易常常是由非法经纪人利用薄弱或根本不存在的进出口管制促成的。
Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.
例如,指定的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。
Consideramos que el hecho de que la comunidad internacional no pida una rendición de cuentas a los fabricantes de armas y a sus agentes e intermediarios explica en gran medida la proliferación ilícita incontrolada de las armas pequeñas y ligeras en África y las consecuencias que entraña para el continente.
我们认为,国际社会未能追究武器制造商、其代理人和经纪人的责任,这在很大程度上应对小武器和轻武器在非洲不受控制地非法扩散并由此在非洲大陆造成的后果负责。
Otras delegaciones subrayaron la importancia de ampliar las investigaciones en los países en desarrollo; mantener las contribuciones de las investigaciones del Centro a las actividades de promoción en los países industrializados; y difundir eficazmente materiales de investigación manteniendo al mismo tiempo la función del Centro como agente transmisor de conocimientos.
其他代表团着重提到下列各方面的重要性:将研究工作扩大到发展中国家;加强研究中心在儿童基金会内部的各种联系及同联合国其他机构的联系;维持该中心的研究对在工业化国家的宣传所作的贡献;在有效传播研究材料的同时,加强研究中心作为知识经纪人的作用。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间的双向操作,并应将传统旅游组织者、在线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游的在线中间人都包括在内。
La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.
跨国有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向纵深发展,在发现古代文物所在地区的当地人与违反禁止向走私者非法出口的国家立法的经纪人和为获取高额利润将古代文物卖给私人收藏者的经纪人之间建立了联系。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente de negocios
欧 路 软 件El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员的经纪人发表声明否认传闻。
Hasta la fecha, la Dependencia contra el blanqueo de dinero no ha recibido ninguna notificación sobre transacciones sospechosas de los intermediarios de hawala.
迄今,洗钱可疑案件股尚未从哈瓦拉经纪人那里收到任何可疑
报告。
En el segundo paso se define el alcance de la transferencia y la organización intermediaria actúa como un mediador entre las dos partes.
第二步是定义转移的范围,此时中介组织在供需双方发挥经纪人的作用。
Aún no se sabe si esto indica una disminución de la influencia regional en el poder o un simple cambio en la dirigencia.
究竟这种情况是预示区域权力经纪人的影响力已经下降,还是预示领导权发生变化,尚待以后见分晓。
No se concederá una licencia de exportación o corretaje si pone en peligro la seguridad de Finlandia o no es conforme a su política exterior.
如果出口执照或经纪人执照会损害芬兰的安全或不符合芬兰的外政策,则不应发放该出口执照或经纪人执照。
En particular, los servicios al por menor abarcan en parte a los servicios comerciales al por mayor y los servicios de comisionistas de las clases CPC 6111 y 6113.
这些中间商包括经纪人、拍卖公司以及代理商。
Se han recibido 158 solicitudes de licencia para operar como hawaladar (intermediarios de hawala) de las que se han aceptado 145. Las 13 solicitudes restantes están todavía en proceso de tramitación.
共收到一个158份哈瓦拉经纪人登记书申请书,已经颁发145份
书,其余13份仍然处于申办阶段。
Por el contrario, personas influyentes de los grupos tribales, los jefes de las bandas de delincuentes y de traficantes de drogas han seguido estando apenas disimulados por la situación regional de seguridad, relativamente pacífica.
在较为平静的区域安全环境中,部落权力经纪人、犯罪首脑毒枭总是若隐若现地行动着。
La ejecución en tiempo real, las conexiones de liquidez electrónica con más de 300 agentes y los protocolos financieros ayudarán al Servicio de Gestión de las Inversiones a lograr la mejor ejecución posible de las transacciones.
运用实时执行、将电子现金储存与300多个经纪人连接
使用各种金融协议等办法都将帮助投资管理处取得最好的
。
También tenían la obligación de denunciar quienes se dedicaban al corretaje de valores y actividades conexas, así como las compañías, los corredores y agentes de seguros, los casinos y las casas de juego comerciales y las agencias inmobiliarias.
参与券经纪及相关活动的机构、保险公司、经纪人
代理人、商业性卡西诺赌场
一般赌场以及不动产代理行也都被要求提供报告。
Por otra parte, se señalaron como aspectos positivos el carácter integral de la propuesta, su viabilidad política, la mayor imparcialidad respecto a los precios de los valores de mercados emergentes y la inclusión de intermediarios y agentes para evitar problemas de resistencia.
然而,也有人强调了它的积极方面,包括建议的全面性、政治可行性、增进新兴市场债券价格的公正以及将经纪人人纳入在内以避免拒不合作问题。
El Equipo considera que, además de las instituciones financieras, la lista también debería enviarse a otras clases de profesionales y entidades comerciales, como contadores, abogados, administradores fiduciarios, registros mercantiles, asesores financieros, comerciantes de gomas y metales preciosos, agentes inmobiliarios, asesores fiscales y agentes de viajes.
除金融机构领域外,监测小组认为,还应向其它类别的商家专业人员分发清单,如会计、律师、信托行政人员、商业登记员、金融顾问、贵重商品
者、不动产经纪人、税务所
旅行社等。
Las armas suelen ser sustraídas de arsenales mal protegidos pertenecientes a los gobiernos por funcionarios corruptos o por ladrones comunes, aunque las operaciones suelen verse facilitadas por agentes clandestinos que se aprovechan de la falla de los controles de importación y exportación o de su inexistencia.
武器往往是由腐败官员或窃贼从保管不善的政府库存中倒腾出来的,但是其常常是由非法经纪人利用薄弱或根本不存在的进出口管制促成的。
Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.
例如,指定的非金融企业专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董
艺术品
商、贵金属
商、地产经纪人
旅行社。
Consideramos que el hecho de que la comunidad internacional no pida una rendición de cuentas a los fabricantes de armas y a sus agentes e intermediarios explica en gran medida la proliferación ilícita incontrolada de las armas pequeñas y ligeras en África y las consecuencias que entraña para el continente.
我们认为,国际社会未能追究武器制造商、其代理人经纪人的责任,这在很大程度上应对小武器
轻武器在非洲不受控制地非法扩散并由此在非洲大陆造成的后果负责。
Otras delegaciones subrayaron la importancia de ampliar las investigaciones en los países en desarrollo; mantener las contribuciones de las investigaciones del Centro a las actividades de promoción en los países industrializados; y difundir eficazmente materiales de investigación manteniendo al mismo tiempo la función del Centro como agente transmisor de conocimientos.
其他代表团着重提到下列各方面的重要性:将研究工作扩大到发展中国家;加强研究中心在儿童基金会内部的各种联系及同联合国其他机构的联系;维持该中心的研究对在工业化国家的宣传所作的贡献;在有效传播研究材料的同时,加强研究中心作为知识经纪人的作用。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人旅游门户之间的双向操作,并应将传统旅游组织者、在线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游的在线中间人都包括在内。
La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.
跨国有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向纵深发展,在发现古代文物所在地区的当地人与违反禁止向走私者非法出口的国家立法的经纪人为获取高额利润将古代文物卖给私人收藏者的经纪人之间建立了联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente de negocios
欧 路 软 件El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员的经纪人发表声明否认传闻。
Hasta la fecha, la Dependencia contra el blanqueo de dinero no ha recibido ninguna notificación sobre transacciones sospechosas de los intermediarios de hawala.
迄今,洗钱和可疑案件股尚未从哈瓦拉经纪人那里收到任何可疑交易报告。
En el segundo paso se define el alcance de la transferencia y la organización intermediaria actúa como un mediador entre las dos partes.
第二步是定义转移的范围,此时中介组织在供需双方发挥经纪人的作用。
Aún no se sabe si esto indica una disminución de la influencia regional en el poder o un simple cambio en la dirigencia.
究竟这种情况是预示区域权力经纪人的影响力已经下降,还是预示领导权发生变化,尚待以后见分晓。
No se concederá una licencia de exportación o corretaje si pone en peligro la seguridad de Finlandia o no es conforme a su política exterior.
如果出口执照或经纪人执照会损害芬兰的安全或不符合芬兰的外交政策,则不应发放该出口执照或经纪人执照。
En particular, los servicios al por menor abarcan en parte a los servicios comerciales al por mayor y los servicios de comisionistas de las clases CPC 6111 y 6113.
这些中间包括经纪人、拍卖公司以及代
。
Se han recibido 158 solicitudes de licencia para operar como hawaladar (intermediarios de hawala) de las que se han aceptado 145. Las 13 solicitudes restantes están todavía en proceso de tramitación.
收到一个158
哈瓦拉经纪人登记
书申请书,已经颁发145
书,其余13
处于申办阶段。
Por el contrario, personas influyentes de los grupos tribales, los jefes de las bandas de delincuentes y de traficantes de drogas han seguido estando apenas disimulados por la situación regional de seguridad, relativamente pacífica.
在较为平静的区域安全环境中,部落权力经纪人、犯罪首脑和毒枭总是若隐若现地行动着。
La ejecución en tiempo real, las conexiones de liquidez electrónica con más de 300 agentes y los protocolos financieros ayudarán al Servicio de Gestión de las Inversiones a lograr la mejor ejecución posible de las transacciones.
运用实时执行交易、将电子现金储存与300多个经纪人连接和使用各种金融协议等办法都将帮助投资管处取得最好的交易。
También tenían la obligación de denunciar quienes se dedicaban al corretaje de valores y actividades conexas, así como las compañías, los corredores y agentes de seguros, los casinos y las casas de juego comerciales y las agencias inmobiliarias.
参与券经纪及相关活动的机构、保险公司、经纪人和代
人、
业性卡西诺赌场和一般赌场以及不动产代
行也都被要求提供报告。
Por otra parte, se señalaron como aspectos positivos el carácter integral de la propuesta, su viabilidad política, la mayor imparcialidad respecto a los precios de los valores de mercados emergentes y la inclusión de intermediarios y agentes para evitar problemas de resistencia.
而,也有人强调了它的积极方面,包括建议的全面性、政治可行性、增进新兴市场债券价格的公正以及将经纪人和交易人纳入在内以避免拒不合作问题。
El Equipo considera que, además de las instituciones financieras, la lista también debería enviarse a otras clases de profesionales y entidades comerciales, como contadores, abogados, administradores fiduciarios, registros mercantiles, asesores financieros, comerciantes de gomas y metales preciosos, agentes inmobiliarios, asesores fiscales y agentes de viajes.
除金融机构领域外,监测小组认为,还应向其它类别的家和专业人员分发清单,如会计、律师、信托行政人员、
业登记员、金融顾问、贵重
品交易者、不动产经纪人、税务所和旅行社等。
Las armas suelen ser sustraídas de arsenales mal protegidos pertenecientes a los gobiernos por funcionarios corruptos o por ladrones comunes, aunque las operaciones suelen verse facilitadas por agentes clandestinos que se aprovechan de la falla de los controles de importación y exportación o de su inexistencia.
武器往往是由腐败官员或窃贼从保管不善的政府库存中倒腾出来的,但是其交易常常是由非法经纪人利用薄弱或根本不存在的进出口管制促成的。
Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.
例如,指定的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管人、企业登记机构、税务代
人、金融顾问、汽车销售
、古董和艺术品交易
、贵金属交易
、地产经纪人和旅行社。
Consideramos que el hecho de que la comunidad internacional no pida una rendición de cuentas a los fabricantes de armas y a sus agentes e intermediarios explica en gran medida la proliferación ilícita incontrolada de las armas pequeñas y ligeras en África y las consecuencias que entraña para el continente.
我们认为,国际社会未能追究武器制造、其代
人和经纪人的责任,这在很大程度上应对小武器和轻武器在非洲不受控制地非法扩散并由此在非洲大陆造成的后果负责。
Otras delegaciones subrayaron la importancia de ampliar las investigaciones en los países en desarrollo; mantener las contribuciones de las investigaciones del Centro a las actividades de promoción en los países industrializados; y difundir eficazmente materiales de investigación manteniendo al mismo tiempo la función del Centro como agente transmisor de conocimientos.
其他代表团着重提到下列各方面的重要性:将研究工作扩大到发展中国家;加强研究中心在儿童基金会内部的各种联系及同联合国其他机构的联系;维持该中心的研究对在工业化国家的宣传所作的贡献;在有效传播研究材料的同时,加强研究中心作为知识经纪人的作用。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间的双向操作,并应将传统旅游组织者、在线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游的在线中间人都包括在内。
La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.
跨国有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向纵深发展,在发现古代文物所在地区的当地人与违反禁止向走私者非法出口的国家立法的经纪人和为获取高额利润将古代文物卖给私人收藏者的经纪人之间建立了联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente de negocios
欧 路 软 件El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员的经纪人发表声明否认传闻。
Hasta la fecha, la Dependencia contra el blanqueo de dinero no ha recibido ninguna notificación sobre transacciones sospechosas de los intermediarios de hawala.
迄今,洗钱和可疑案件股尚未从哈瓦拉经纪人那里任何可疑交易报告。
En el segundo paso se define el alcance de la transferencia y la organización intermediaria actúa como un mediador entre las dos partes.
第二步是定义转移的范围,此时中介组织在供需双方发挥经纪人的作用。
Aún no se sabe si esto indica una disminución de la influencia regional en el poder o un simple cambio en la dirigencia.
究竟这种情况是预示区域权力经纪人的影响力已经下降,还是预示领导权发生变化,尚待以后见分晓。
No se concederá una licencia de exportación o corretaje si pone en peligro la seguridad de Finlandia o no es conforme a su política exterior.
如果出口执照或经纪人执照会损害芬兰的安全或不符合芬兰的外交政策,则不应发放该出口执照或经纪人执照。
En particular, los servicios al por menor abarcan en parte a los servicios comerciales al por mayor y los servicios de comisionistas de las clases CPC 6111 y 6113.
这些中间商包括经纪人、拍卖公司以及代理商。
Se han recibido 158 solicitudes de licencia para operar como hawaladar (intermediarios de hawala) de las que se han aceptado 145. Las 13 solicitudes restantes están todavía en proceso de tramitación.
共个158份哈瓦拉经纪人登记
申请
,已经颁发145份
,
13份仍然处于申办阶段。
Por el contrario, personas influyentes de los grupos tribales, los jefes de las bandas de delincuentes y de traficantes de drogas han seguido estando apenas disimulados por la situación regional de seguridad, relativamente pacífica.
在较为平静的区域安全环境中,部落权力经纪人、犯罪首脑和毒枭总是若隐若现地行动着。
La ejecución en tiempo real, las conexiones de liquidez electrónica con más de 300 agentes y los protocolos financieros ayudarán al Servicio de Gestión de las Inversiones a lograr la mejor ejecución posible de las transacciones.
运用实时执行交易、将电子现金储存与300多个经纪人连接和使用各种金融协议等办法都将帮助投资管理处取得最好的交易。
También tenían la obligación de denunciar quienes se dedicaban al corretaje de valores y actividades conexas, así como las compañías, los corredores y agentes de seguros, los casinos y las casas de juego comerciales y las agencias inmobiliarias.
参与券经纪及相关活动的机构、保险公司、经纪人和代理人、商业性卡西诺赌场和
般赌场以及不动产代理行也都被要求提供报告。
Por otra parte, se señalaron como aspectos positivos el carácter integral de la propuesta, su viabilidad política, la mayor imparcialidad respecto a los precios de los valores de mercados emergentes y la inclusión de intermediarios y agentes para evitar problemas de resistencia.
然而,也有人强调了它的积极方面,包括建议的全面性、政治可行性、增进新兴市场债券价格的公正以及将经纪人和交易人纳入在内以避免拒不合作问题。
El Equipo considera que, además de las instituciones financieras, la lista también debería enviarse a otras clases de profesionales y entidades comerciales, como contadores, abogados, administradores fiduciarios, registros mercantiles, asesores financieros, comerciantes de gomas y metales preciosos, agentes inmobiliarios, asesores fiscales y agentes de viajes.
除金融机构领域外,监测小组认为,还应向它类别的商家和专业人员分发清单,如会计、律师、信托行政人员、商业登记员、金融顾问、贵重商品交易者、不动产经纪人、税务所和旅行社等。
Las armas suelen ser sustraídas de arsenales mal protegidos pertenecientes a los gobiernos por funcionarios corruptos o por ladrones comunes, aunque las operaciones suelen verse facilitadas por agentes clandestinos que se aprovechan de la falla de los controles de importación y exportación o de su inexistencia.
武器往往是由腐败官员或窃贼从保管不善的政府库存中倒腾出来的,但是交易常常是由非法经纪人利用薄弱或根本不存在的进出口管制促成的。
Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.
例如,指定的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。
Consideramos que el hecho de que la comunidad internacional no pida una rendición de cuentas a los fabricantes de armas y a sus agentes e intermediarios explica en gran medida la proliferación ilícita incontrolada de las armas pequeñas y ligeras en África y las consecuencias que entraña para el continente.
我们认为,国际社会未能追究武器制造商、代理人和经纪人的责任,这在很大程度上应对小武器和轻武器在非洲不受控制地非法扩散并由此在非洲大陆造成的后果负责。
Otras delegaciones subrayaron la importancia de ampliar las investigaciones en los países en desarrollo; mantener las contribuciones de las investigaciones del Centro a las actividades de promoción en los países industrializados; y difundir eficazmente materiales de investigación manteniendo al mismo tiempo la función del Centro como agente transmisor de conocimientos.
他代表团着重提
下列各方面的重要性:将研究工作扩大
发展中国家;加强研究中心在儿童基金会内部的各种联系及同联合国
他机构的联系;维持该中心的研究对在工业化国家的宣传所作的贡献;在有效传播研究材料的同时,加强研究中心作为知识经纪人的作用。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间的双向操作,并应将传统旅游组织者、在线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游的在线中间人都包括在内。
La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.
跨国有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向纵深发展,在发现古代文物所在地区的当地人与违反禁止向走私者非法出口的国家立法的经纪人和为获取高额利润将古代文物卖给私人藏者的经纪人之间建立了联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente de negocios
欧 路 软 件El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员的纪人发表声明否认传闻。
Hasta la fecha, la Dependencia contra el blanqueo de dinero no ha recibido ninguna notificación sobre transacciones sospechosas de los intermediarios de hawala.
迄今,洗钱和可疑案件股尚未从哈瓦拉纪人那里收到任何可疑交易报告。
En el segundo paso se define el alcance de la transferencia y la organización intermediaria actúa como un mediador entre las dos partes.
第二步是定义转移的范围,此时中介组织在供需双方发挥纪人的作用。
Aún no se sabe si esto indica una disminución de la influencia regional en el poder o un simple cambio en la dirigencia.
究竟这种情况是预示区域权纪人的影响
已
下降,还是预示领导权发生变化,尚待以后见分晓。
No se concederá una licencia de exportación o corretaje si pone en peligro la seguridad de Finlandia o no es conforme a su política exterior.
如果出口执纪人执
会损害芬兰的安全
不符合芬兰的外交政策,则不应发放该出口执
纪人执
。
En particular, los servicios al por menor abarcan en parte a los servicios comerciales al por mayor y los servicios de comisionistas de las clases CPC 6111 y 6113.
这些中间商包括纪人、拍卖公司以及代理商。
Se han recibido 158 solicitudes de licencia para operar como hawaladar (intermediarios de hawala) de las que se han aceptado 145. Las 13 solicitudes restantes están todavía en proceso de tramitación.
共收到一个158份哈瓦拉纪人登记
书申请书,已
颁发145份
书,其余13份仍然处于申办阶段。
Por el contrario, personas influyentes de los grupos tribales, los jefes de las bandas de delincuentes y de traficantes de drogas han seguido estando apenas disimulados por la situación regional de seguridad, relativamente pacífica.
在较为平静的区域安全环境中,部落权纪人、犯罪首脑和毒枭总是若隐若现地行动着。
La ejecución en tiempo real, las conexiones de liquidez electrónica con más de 300 agentes y los protocolos financieros ayudarán al Servicio de Gestión de las Inversiones a lograr la mejor ejecución posible de las transacciones.
运用实时执行交易、将电子现金储存与300多个纪人连接和使用各种金融协议等办法都将帮助投资管理处取得最好的交易。
También tenían la obligación de denunciar quienes se dedicaban al corretaje de valores y actividades conexas, así como las compañías, los corredores y agentes de seguros, los casinos y las casas de juego comerciales y las agencias inmobiliarias.
参与券
纪及相关活动的机构、保险公司、
纪人和代理人、商业性卡西诺赌场和一般赌场以及不动产代理行也都被要求提供报告。
Por otra parte, se señalaron como aspectos positivos el carácter integral de la propuesta, su viabilidad política, la mayor imparcialidad respecto a los precios de los valores de mercados emergentes y la inclusión de intermediarios y agentes para evitar problemas de resistencia.
然而,也有人强调了它的积极方面,包括建议的全面性、政治可行性、增进新兴市场债券价格的公正以及将纪人和交易人纳入在内以避免拒不合作问题。
El Equipo considera que, además de las instituciones financieras, la lista también debería enviarse a otras clases de profesionales y entidades comerciales, como contadores, abogados, administradores fiduciarios, registros mercantiles, asesores financieros, comerciantes de gomas y metales preciosos, agentes inmobiliarios, asesores fiscales y agentes de viajes.
除金融机构领域外,监测小组认为,还应向其它类别的商家和专业人员分发清单,如会计、律师、信托行政人员、商业登记员、金融顾问、贵重商品交易者、不动产纪人、税务所和旅行社等。
Las armas suelen ser sustraídas de arsenales mal protegidos pertenecientes a los gobiernos por funcionarios corruptos o por ladrones comunes, aunque las operaciones suelen verse facilitadas por agentes clandestinos que se aprovechan de la falla de los controles de importación y exportación o de su inexistencia.
武器往往是由腐败官员窃贼从保管不善的政府库存中倒腾出来的,但是其交易常常是由非法
纪人利用薄弱
根本不存在的进出口管制促成的。
Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.
例如,指定的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产纪人和旅行社。
Consideramos que el hecho de que la comunidad internacional no pida una rendición de cuentas a los fabricantes de armas y a sus agentes e intermediarios explica en gran medida la proliferación ilícita incontrolada de las armas pequeñas y ligeras en África y las consecuencias que entraña para el continente.
我们认为,国际社会未能追究武器制造商、其代理人和纪人的责任,这在很大程度上应对小武器和轻武器在非洲不受控制地非法扩散并由此在非洲大陆造成的后果负责。
Otras delegaciones subrayaron la importancia de ampliar las investigaciones en los países en desarrollo; mantener las contribuciones de las investigaciones del Centro a las actividades de promoción en los países industrializados; y difundir eficazmente materiales de investigación manteniendo al mismo tiempo la función del Centro como agente transmisor de conocimientos.
其他代表团着重提到下列各方面的重要性:将研究工作扩大到发展中国家;加强研究中心在儿童基金会内部的各种联系及同联合国其他机构的联系;维持该中心的研究对在工业化国家的宣传所作的贡献;在有效传播研究材料的同时,加强研究中心作为知识纪人的作用。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管理系统应便利地方旅游企业与外国纪人和旅游门户之间的双向操作,并应将传统旅游组织者、在线旅行社、互联网旅游专用搜索引擎
专门从事特色旅游的在线中间人都包括在内。
La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.
跨国有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向纵深发展,在发现古代文物所在地区的当地人与违反禁止向走私者非法出口的国家立法的纪人和为获取高额利润将古代文物卖给私人收藏者的
纪人之间建立了联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente de negocios
欧 路 软 件El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员经纪人发表声明否认传闻。
Hasta la fecha, la Dependencia contra el blanqueo de dinero no ha recibido ninguna notificación sobre transacciones sospechosas de los intermediarios de hawala.
迄今,洗钱和可疑案件股尚未从哈瓦拉经纪人那里收到任何可疑交易报告。
En el segundo paso se define el alcance de la transferencia y la organización intermediaria actúa como un mediador entre las dos partes.
第二步是定义转移范围,此
中介组织在供需双方发挥经纪人
作用。
Aún no se sabe si esto indica una disminución de la influencia regional en el poder o un simple cambio en la dirigencia.
究竟这种情况是预示区域权力经纪人影响力已经下降,还是预示领导权发生变化,尚待以后见分晓。
No se concederá una licencia de exportación o corretaje si pone en peligro la seguridad de Finlandia o no es conforme a su política exterior.
如果出口照或经纪人
照会损害
安全或不符合
外交政策,则不应发放该出口
照或经纪人
照。
En particular, los servicios al por menor abarcan en parte a los servicios comerciales al por mayor y los servicios de comisionistas de las clases CPC 6111 y 6113.
这些中间商包括经纪人、拍卖公司以及代理商。
Se han recibido 158 solicitudes de licencia para operar como hawaladar (intermediarios de hawala) de las que se han aceptado 145. Las 13 solicitudes restantes están todavía en proceso de tramitación.
共收到一个158份哈瓦拉经纪人登记书申请书,已经颁发145份
书,其余13份仍然处于申办阶段。
Por el contrario, personas influyentes de los grupos tribales, los jefes de las bandas de delincuentes y de traficantes de drogas han seguido estando apenas disimulados por la situación regional de seguridad, relativamente pacífica.
在较为平静区域安全环境中,部落权力经纪人、犯罪首脑和毒枭总是若隐若现地
动着。
La ejecución en tiempo real, las conexiones de liquidez electrónica con más de 300 agentes y los protocolos financieros ayudarán al Servicio de Gestión de las Inversiones a lograr la mejor ejecución posible de las transacciones.
运用实交易、将电子现金储存与300多个经纪人连接和使用各种金融协议等办法都将帮助投资管理处取得最好
交易。
También tenían la obligación de denunciar quienes se dedicaban al corretaje de valores y actividades conexas, así como las compañías, los corredores y agentes de seguros, los casinos y las casas de juego comerciales y las agencias inmobiliarias.
参与券经纪及相关活动
机构、保险公司、经纪人和代理人、商业性卡西诺赌场和一般赌场以及不动产代理
也都被要求提供报告。
Por otra parte, se señalaron como aspectos positivos el carácter integral de la propuesta, su viabilidad política, la mayor imparcialidad respecto a los precios de los valores de mercados emergentes y la inclusión de intermediarios y agentes para evitar problemas de resistencia.
然而,也有人强调了它积极方面,包括建议
全面性、政治可
性、增进新兴市场债券价格
公正以及将经纪人和交易人纳入在内以避免拒不合作问题。
El Equipo considera que, además de las instituciones financieras, la lista también debería enviarse a otras clases de profesionales y entidades comerciales, como contadores, abogados, administradores fiduciarios, registros mercantiles, asesores financieros, comerciantes de gomas y metales preciosos, agentes inmobiliarios, asesores fiscales y agentes de viajes.
除金融机构领域外,监测小组认为,还应向其它类别商家和专业人员分发清单,如会计、律师、信托
政人员、商业登记员、金融顾问、贵重商品交易者、不动产经纪人、税务所和旅
社等。
Las armas suelen ser sustraídas de arsenales mal protegidos pertenecientes a los gobiernos por funcionarios corruptos o por ladrones comunes, aunque las operaciones suelen verse facilitadas por agentes clandestinos que se aprovechan de la falla de los controles de importación y exportación o de su inexistencia.
武器往往是由腐败官员或窃贼从保管不善政府库存中倒腾出来
,但是其交易常常是由非法经纪人利用薄弱或根本不存在
进出口管制促成
。
Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.
例如,指定非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅
社。
Consideramos que el hecho de que la comunidad internacional no pida una rendición de cuentas a los fabricantes de armas y a sus agentes e intermediarios explica en gran medida la proliferación ilícita incontrolada de las armas pequeñas y ligeras en África y las consecuencias que entraña para el continente.
我们认为,国际社会未能追究武器制造商、其代理人和经纪人责任,这在很大程度上应对小武器和轻武器在非洲不受控制地非法扩散并由此在非洲大陆造成
后果负责。
Otras delegaciones subrayaron la importancia de ampliar las investigaciones en los países en desarrollo; mantener las contribuciones de las investigaciones del Centro a las actividades de promoción en los países industrializados; y difundir eficazmente materiales de investigación manteniendo al mismo tiempo la función del Centro como agente transmisor de conocimientos.
其他代表团着重提到下列各方面重要性:将研究工作扩大到发展中国家;加强研究中心在儿童基金会内部
各种联系及同联合国其他机构
联系;维持该中心
研究对在工业化国家
宣传所作
贡献;在有效传播研究材料
同
,加强研究中心作为知识经纪人
作用。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间双向操作,并应将传统旅游组织者、在线旅
社、互联网旅游专用搜索引擎或专门从事特色旅游
在线中间人都包括在内。
La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.
跨国有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向纵深发展,在发现古代文物所在地区当地人与违反禁止向走私者非法出口
国家立法
经纪人和为获取高额利润将古代文物卖给私人收藏者
经纪人之间建立了联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente de negocios
欧 路 软 件El representante de la actriz envió un comunicado para desmentir tal rumor
女演员的经纪人发表声明否认传闻。
Hasta la fecha, la Dependencia contra el blanqueo de dinero no ha recibido ninguna notificación sobre transacciones sospechosas de los intermediarios de hawala.
迄今,洗钱和可疑案件股尚未从哈瓦拉经纪人那里收到任何可疑交易报告。
En el segundo paso se define el alcance de la transferencia y la organización intermediaria actúa como un mediador entre las dos partes.
第二步是定义转移的范围,此时中介组织在供需双方发挥经纪人的作。
Aún no se sabe si esto indica una disminución de la influencia regional en el poder o un simple cambio en la dirigencia.
究竟这种情况是预示区域权力经纪人的影响力已经下降,还是预示领导权发生变化,尚见分晓。
No se concederá una licencia de exportación o corretaje si pone en peligro la seguridad de Finlandia o no es conforme a su política exterior.
如果出口执照或经纪人执照会损害芬兰的安全或不符合芬兰的外交政策,则不应发放该出口执照或经纪人执照。
En particular, los servicios al por menor abarcan en parte a los servicios comerciales al por mayor y los servicios de comisionistas de las clases CPC 6111 y 6113.
这些中间商包括经纪人、拍卖公司及代理商。
Se han recibido 158 solicitudes de licencia para operar como hawaladar (intermediarios de hawala) de las que se han aceptado 145. Las 13 solicitudes restantes están todavía en proceso de tramitación.
共收到一个158份哈瓦拉经纪人登记书申请书,已经颁发145份
书,其余13份仍然处于申办阶段。
Por el contrario, personas influyentes de los grupos tribales, los jefes de las bandas de delincuentes y de traficantes de drogas han seguido estando apenas disimulados por la situación regional de seguridad, relativamente pacífica.
在较为平静的区域安全环境中,部落权力经纪人、犯罪首脑和毒枭总是若隐若现地行动着。
La ejecución en tiempo real, las conexiones de liquidez electrónica con más de 300 agentes y los protocolos financieros ayudarán al Servicio de Gestión de las Inversiones a lograr la mejor ejecución posible de las transacciones.
运实时执行交易、将电子现金储存与300多个经纪人连接和
种金融协议等办法都将帮助投资管理处取得最好的交易。
También tenían la obligación de denunciar quienes se dedicaban al corretaje de valores y actividades conexas, así como las compañías, los corredores y agentes de seguros, los casinos y las casas de juego comerciales y las agencias inmobiliarias.
参与券经纪及相关活动的机构、保险公司、经纪人和代理人、商业性卡西诺赌场和一般赌场
及不动产代理行也都被要求提供报告。
Por otra parte, se señalaron como aspectos positivos el carácter integral de la propuesta, su viabilidad política, la mayor imparcialidad respecto a los precios de los valores de mercados emergentes y la inclusión de intermediarios y agentes para evitar problemas de resistencia.
然而,也有人强调了它的积极方面,包括建议的全面性、政治可行性、增进新兴市场债券价格的公正及将经纪人和交易人纳入在内
避免拒不合作问题。
El Equipo considera que, además de las instituciones financieras, la lista también debería enviarse a otras clases de profesionales y entidades comerciales, como contadores, abogados, administradores fiduciarios, registros mercantiles, asesores financieros, comerciantes de gomas y metales preciosos, agentes inmobiliarios, asesores fiscales y agentes de viajes.
除金融机构领域外,监测小组认为,还应向其它类别的商家和专业人员分发清单,如会计、律师、信托行政人员、商业登记员、金融顾问、贵重商品交易者、不动产经纪人、税务所和旅行社等。
Las armas suelen ser sustraídas de arsenales mal protegidos pertenecientes a los gobiernos por funcionarios corruptos o por ladrones comunes, aunque las operaciones suelen verse facilitadas por agentes clandestinos que se aprovechan de la falla de los controles de importación y exportación o de su inexistencia.
武器往往是由腐败官员或窃贼从保管不善的政府库存中倒腾出来的,但是其交易常常是由非法经纪人利薄弱或根本不存在的进出口管制促成的。
Entre las empresas no financieras y profesionales designados se cuentan, por ejemplo, contadores, abogados, administradores fiduciarios, secretarios de sociedades mercantiles, agentes tributarios, asesores financieros, concesionarios de automóviles, comerciantes de antigüedades y obras de arte, corredores de gemas y metales preciosos, agentes inmobiliarios y agentes de viajes.
例如,指定的非金融企业和专业人员包括会计师、律师、信托管理人、企业登记机构、税务代理人、金融顾问、汽车销售商、古董和艺术品交易商、贵金属交易商、地产经纪人和旅行社。
Consideramos que el hecho de que la comunidad internacional no pida una rendición de cuentas a los fabricantes de armas y a sus agentes e intermediarios explica en gran medida la proliferación ilícita incontrolada de las armas pequeñas y ligeras en África y las consecuencias que entraña para el continente.
我们认为,国际社会未能追究武器制造商、其代理人和经纪人的责任,这在很大程度上应对小武器和轻武器在非洲不受控制地非法扩散并由此在非洲大陆造成的果负责。
Otras delegaciones subrayaron la importancia de ampliar las investigaciones en los países en desarrollo; mantener las contribuciones de las investigaciones del Centro a las actividades de promoción en los países industrializados; y difundir eficazmente materiales de investigación manteniendo al mismo tiempo la función del Centro como agente transmisor de conocimientos.
其他代表团着重提到下列方面的重要性:将研究工作扩大到发展中国家;加强研究中心在儿童基金会内部的
种联系及同联合国其他机构的联系;维持该中心的研究对在工业化国家的宣传所作的贡献;在有效传播研究材料的同时,加强研究中心作为知识经纪人的作
。
Los sistemas deberían facilitar la interoperabilidad entre las empresas de turismo locales y los intermediarios extranjeros y los portales de turismo, en particular los operadores turísticos tradicionales, las agencias por Internet, los motores de búsqueda electrónica específicos para viajes a través de Internet o los intermediarios por Internet especializados en nichos turísticos.
这类管理系统应便利地方旅游企业与外国经纪人和旅游门户之间的双向操作,并应将传统旅游组织者、在线旅行社、互联网旅游专搜索引擎或专门从事特色旅游的在线中间人都包括在内。
La delincuencia organizada transnacional está muy implicada en el tráfico de bienes culturales, cuyas redes transnacionales han crecido en forma vertical y comprenden vínculos entre la población de las zonas en que se descubren antigüedades y comerciantes que infringen la legislación nacional que prohíbe su exportación ilícita para ponerlas en manos de contrabandistas e intermediarios que las venden a coleccionistas particulares obteniendo pingües beneficios.
跨国有组织犯罪深深卷入了贩运文化财产,跨国贩运网已向纵深发展,在发现古代文物所在地区的当地人与违反禁止向走私者非法出口的国家立法的经纪人和为获取高额利润将古代文物卖给私人收藏者的经纪人之间建立了联系。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。