No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.
但是,到本报告所述期间终了为止,进展极为缓慢。
terminar; concluir
No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.
但是,到本报告所述期间终了为止,进展极为缓慢。
Se transmitirá al Auditor, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado resumido de todos los pagos a título graciable.
所有惠给金总表应在财政期间终了后三个月内送交审计人。
Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.
在本报告所述期间终了时,近东救济工程处已经制订了应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出现事态发展。
La Junta mantiene su opinión de que el OOPS deberá hacer provisión para futuras obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
委员会仍然认为近东救济工程处应为与未来服务终了和退休后津贴有关
负
准备资金。
De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
因此,项目厅必须先评估目前在服务终了和退休后津贴负
方面
风险。
Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe.
工程处一直设法同联合国总部解决这一不正常现象,但在本报告所述期间终了时,尚未取得任何结果。
31.7 Los recursos necesarios estimados que figuran en el cuadro 31.2 supra se refieren a las obligaciones actuales por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de los funcionarios jubilados.
7 上文表31.2所示所需经费估计数用于解决与目前退休工作人员服务终了津贴有关
负
问题。
En el párrafo 56 de su informe, la Junta recomendó que la UNU examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.
委员会在报告第56段建议联合国大学审查用于支付服务终了和退休后津贴方面负
资机制。
Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de todas las actividades de la Convención siguen siendo válidas durante 12 meses contados a partir de la fecha de terminación del ejercicio al que correspondan.
在本财务期内,《公约》所有活动未清偿
务在所涉期间终了后12个月内仍然有效。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续同联合国和其他基金和方案一起工作,审查其应偿付服务终了津贴和退休津贴资机制。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续与联合国及联合国基金和方案一起,对负责服务终了津贴和退休津贴负
资机制进行审查。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.
委员会在报告第47段中建议联合国审查服务终了津贴和退休后津贴负供资机制。
La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
项目厅继续与联合国和其他基金及方案合作,审查服务终了和退休后津贴负资机制。
El Grupo de Trabajo tiene la intención de presentar un informe más completo, en el que figurarán los temas que propone que se incluyan en el programa de trabajo a largo plazo al final del quinquenio.
工作组打算连同它所提议在五年期终了时列入长期工作方案一些专题,提交一份详尽
报告。
Dadas las inversiones que la Organización ha hecho en tecnología y en capacitación del personal, los datos sobre la ejecución deben abarcar como norma el período terminado el 31 de marzo del segundo año de cada bienio.
鉴于本组织在技术和人员培训方面所作投资,一般而言,执行情况数据应涵盖两年期第二年3月31日终了
期间。
De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación de servicios, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales.
根据联合国会计标准,服务终了费
负
包括服务终了补贴、回国补助金和应计年假赔偿。
El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.
近东救济工程处表示,工程处采取这种不提供服务终了福利待遇政策反映了工程处运作
独特情形,特别是其任务
独特性。
3 Las consignaciones permanecerán disponibles por un plazo de 12 meses, a contar de la fecha del cierre del ejercicio económico para el cual fueron aprobadas, en la medida necesaria para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente del ejercicio económico.
3 必须用来清偿财政期间任何其他未结合法务
批款,应于有关财政期间终了后十二个月内继续备用。
En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
在报告第26段,委员会对法庭
准备金水平及在目前
情况下,法庭是否有能力为与服务终了和退休后津贴有关
负
提供经费表示担忧。
Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.
在报告所述期间终了时,这些事态仍然在发展之中,但是很少有迹象显示,在斯普斯卡共和国或整个波斯尼亚和黑塞哥维那这会对执行改革计划产生重大影响。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
terminar; concluir
No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.
但是,到本报告所述期间终了止,进展
慢。
Se transmitirá al Auditor, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado resumido de todos los pagos a título graciable.
所有惠给金的总表应在财政期间终了后三个月内送交计人。
Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.
在本报告所述期间终了时,近东救济工程处已经制订了应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出现的事态发展。
La Junta mantiene su opinión de que el OOPS deberá hacer provisión para futuras obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
委员会仍然认近东救济工程处应
与未来的服务终了和退休后津贴有关的负债准备资金。
De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
因此,项目厅必须先评估目前在服务终了和退休后津贴负债方面的风险。
Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe.
工程处一直设法同联合国总部解决这一不正常的现象,但在本报告所述期间终了时,尚未取得任何结果。
31.7 Los recursos necesarios estimados que figuran en el cuadro 31.2 supra se refieren a las obligaciones actuales por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de los funcionarios jubilados.
7 上文表31.2所示的所需经费估计数于解决与目前退休工作人员服务终了津贴有关的负债问题。
En el párrafo 56 de su informe, la Junta recomendó que la UNU examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.
委员会在报告第56段建议联合国大学于支付服务终了和退休后津贴方面的负债的筹资机制。
Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de todas las actividades de la Convención siguen siendo válidas durante 12 meses contados a partir de la fecha de terminación del ejercicio al que correspondan.
在本财务期内,《公约》所有活动的未清偿债务在所涉期间终了后12个月内仍然有效。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续同联合国和其他基金和方案一起工作,其应偿付服务终了津贴和退休津贴的筹资机制。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续与联合国及联合国的基金和方案一起,对负责服务终了津贴和退休津贴负债的筹资机制进行。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.
委员会在报告第47段中建议联合国服务终了津贴和退休后津贴负债的供资机制。
La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
项目厅继续与联合国和其他基金及方案合作,服务终了和退休后津贴负债的筹资机制。
El Grupo de Trabajo tiene la intención de presentar un informe más completo, en el que figurarán los temas que propone que se incluyan en el programa de trabajo a largo plazo al final del quinquenio.
工作组打算连同它所提议在五年期终了时列入长期工作方案的一些专题,提交一份详尽的报告。
Dadas las inversiones que la Organización ha hecho en tecnología y en capacitación del personal, los datos sobre la ejecución deben abarcar como norma el período terminado el 31 de marzo del segundo año de cada bienio.
鉴于本组织在技术和人员培训方面所作的投资,一般而言,执行情况数据应涵盖两年期第二年3月31日终了的期间。
De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación de servicios, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales.
根据联合国的会计标准,服务终了费的负债包括服务终了补贴、回国补助金和应计年假赔偿。
El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.
近东救济工程处表示,工程处采取这种不提供服务终了福利待遇的政策反映了工程处运作的独特情形,特别是其任务的独特性。
3 Las consignaciones permanecerán disponibles por un plazo de 12 meses, a contar de la fecha del cierre del ejercicio económico para el cual fueron aprobadas, en la medida necesaria para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente del ejercicio económico.
3 必须来清偿财政期间任何其他未结合法债务的批款,应于有关财政期间终了后十二个月内继续备
。
En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
在报告的第26段,委员会对法庭的准备金水平及在目前的情况下,法庭是否有能力与服务终了和退休后津贴有关的负债提供经费表示担忧。
Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.
在报告所述期间终了时,这些事态仍然在发展之中,但是很少有迹象显示,在斯普斯卡共和国或整个波斯尼亚和黑塞哥维那这会对执行改革计划产生重大影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
terminar; concluir
No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.
但是,到本报告所述间终了为止,进展极为缓慢。
Se transmitirá al Auditor, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado resumido de todos los pagos a título graciable.
所有惠给金的总表应间终了后三个月内送交审计人。
Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.
本报告所述
间终了时,近东救济工程处已经制订了应急计划,以处理
脱离接触过程中可能出现的事态发展。
La Junta mantiene su opinión de que el OOPS deberá hacer provisión para futuras obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
委仍然认为近东救济工程处应为与未来的服务终了和退休后津贴有关的负债准备资金。
De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
因此,项目厅必须先评估目前
服务终了和退休后津贴负债方面的风险。
Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe.
工程处一直设法同联合国总部解决这一不正常的现象,但本报告所述
间终了时,尚未取得任何结果。
31.7 Los recursos necesarios estimados que figuran en el cuadro 31.2 supra se refieren a las obligaciones actuales por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de los funcionarios jubilados.
7 上文表31.2所示的所需经费估计数用于解决与目前退休工作人服务终了津贴有关的负债问题。
En el párrafo 56 de su informe, la Junta recomendó que la UNU examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.
委报告第56段建议联合国大学审查用于支付服务终了和退休后津贴方面的负债的筹资机制。
Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de todas las actividades de la Convención siguen siendo válidas durante 12 meses contados a partir de la fecha de terminación del ejercicio al que correspondan.
本
务
内,《公约》所有活动的未清偿债务
所涉
间终了后12个月内仍然有效。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续同联合国和其他基金和方案一起工作,审查其应偿付服务终了津贴和退休津贴的筹资机制。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续与联合国及联合国的基金和方案一起,对负责服务终了津贴和退休津贴负债的筹资机制进行审查。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.
委报告第47段中建议联合国审查服务终了津贴和退休后津贴负债的供资机制。
La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
项目厅继续与联合国和其他基金及方案合作,审查服务终了和退休后津贴负债的筹资机制。
El Grupo de Trabajo tiene la intención de presentar un informe más completo, en el que figurarán los temas que propone que se incluyan en el programa de trabajo a largo plazo al final del quinquenio.
工作组打算连同它所提议五年
终了时列入长
工作方案的一些专题,提交一份详尽的报告。
Dadas las inversiones que la Organización ha hecho en tecnología y en capacitación del personal, los datos sobre la ejecución deben abarcar como norma el período terminado el 31 de marzo del segundo año de cada bienio.
鉴于本组织技术和人
培训方面所作的投资,一般而言,执行情况数据应涵盖两年
第二年3月31日终了的
间。
De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación de servicios, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales.
根据联合国的计标准,服务终了费的负债包括服务终了补贴、回国补助金和应计年假赔偿。
El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.
近东救济工程处表示,工程处采取这种不提供服务终了福利待遇的策反映了工程处运作的独特情形,特别是其任务的独特性。
3 Las consignaciones permanecerán disponibles por un plazo de 12 meses, a contar de la fecha del cierre del ejercicio económico para el cual fueron aprobadas, en la medida necesaria para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente del ejercicio económico.
3 必须用来清偿间任何其他未结合法债务的批款,应于有关
间终了后十二个月内继续备用。
En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
报告的第26段,委
对法庭的准备金水平及
目前的情况下,法庭是否有能力为与服务终了和退休后津贴有关的负债提供经费表示担忧。
Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.
报告所述
间终了时,这些事态仍然
发展之中,但是很少有迹象显示,
斯普斯卡共和国或整个波斯尼亚和黑塞哥维那这
对执行改革计划产生重大影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
terminar; concluir
No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.
,到本报告所述期间终了为止,进展极为缓慢。
Se transmitirá al Auditor, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado resumido de todos los pagos a título graciable.
所有惠给金总表应在财政期间终了后三个月内送交审计人。
Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.
在本报告所述期间终了时,近东救济工程处已经制订了应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出现事态发展。
La Junta mantiene su opinión de que el OOPS deberá hacer provisión para futuras obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
委员会仍然认为近东救济工程处应为与未来服务终了和退休后津贴有关
债准备资金。
De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
因此,项目厅必须先评估目前在服务终了和退休后津贴
债方
风险。
Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe.
工程处一直设法同联合国总部解决这一不正常现象,
在本报告所述期间终了时,尚未取得任何结果。
31.7 Los recursos necesarios estimados que figuran en el cuadro 31.2 supra se refieren a las obligaciones actuales por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de los funcionarios jubilados.
7 上文表31.2所示所需经费估计数用于解决与目前退休工作人员服务终了津贴有关
债问题。
En el párrafo 56 de su informe, la Junta recomendó que la UNU examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.
委员会在报告第56段建议联合国大学审查用于支付服务终了和退休后津贴方债
筹资机制。
Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de todas las actividades de la Convención siguen siendo válidas durante 12 meses contados a partir de la fecha de terminación del ejercicio al que correspondan.
在本财务期内,《公约》所有活动未清偿债务在所涉期间终了后12个月内仍然有效。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续同联合国和其他基金和方案一起工作,审查其应偿付服务终了津贴和退休津贴筹资机制。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续与联合国及联合国基金和方案一起,对
责服务终了津贴和退休津贴
债
筹资机制进行审查。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.
委员会在报告第47段中建议联合国审查服务终了津贴和退休后津贴债
供资机制。
La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
项目厅继续与联合国和其他基金及方案合作,审查服务终了和退休后津贴债
筹资机制。
El Grupo de Trabajo tiene la intención de presentar un informe más completo, en el que figurarán los temas que propone que se incluyan en el programa de trabajo a largo plazo al final del quinquenio.
工作组打算连同它所提议在五年期终了时列入长期工作方案一些专题,提交一份详尽
报告。
Dadas las inversiones que la Organización ha hecho en tecnología y en capacitación del personal, los datos sobre la ejecución deben abarcar como norma el período terminado el 31 de marzo del segundo año de cada bienio.
鉴于本组织在技术和人员培训方所作
投资,一般而言,执行情况数据应涵盖两年期第二年3月31日终了
期间。
De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación de servicios, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales.
根据联合国会计标准,服务终了费
债包括服务终了补贴、回国补助金和应计年假赔偿。
El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.
近东救济工程处表示,工程处采取这种不提供服务终了福利待遇政策反映了工程处运作
独特情形,特别
其任务
独特性。
3 Las consignaciones permanecerán disponibles por un plazo de 12 meses, a contar de la fecha del cierre del ejercicio económico para el cual fueron aprobadas, en la medida necesaria para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente del ejercicio económico.
3 必须用来清偿财政期间任何其他未结合法债务批款,应于有关财政期间终了后十二个月内继续备用。
En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
在报告第26段,委员会对法庭
准备金水平及在目前
情况下,法庭
否有能力为与服务终了和退休后津贴有关
债提供经费表示担忧。
Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.
在报告所述期间终了时,这些事态仍然在发展之中,很少有迹象显示,在斯普斯卡共和国或整个波斯尼亚和黑塞哥维那这会对执行改革计划产生重大影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
terminar; concluir
No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.
但是,到本报告所述期间终了为止,进展极为缓慢。
Se transmitirá al Auditor, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado resumido de todos los pagos a título graciable.
所有惠给金的总表应在财政期间终了后三个月内送交审计人。
Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.
在本报告所述期间终了,
救济工程处已经制订了应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出现的事态发展。
La Junta mantiene su opinión de que el OOPS deberá hacer provisión para futuras obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
委员会仍然认为救济工程处应为与未来的服务终了和退休后津贴有关的负债准备资金。
De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
因此,项目厅必须先评估目前在服务终了和退休后津贴负债方面的风险。
Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe.
工程处一直设法同联合国总部这一不正常的现象,但在本报告所述期间终了
,尚未取得任何结果。
31.7 Los recursos necesarios estimados que figuran en el cuadro 31.2 supra se refieren a las obligaciones actuales por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de los funcionarios jubilados.
7 上文表31.2所示的所需经费估计数用与目前退休工作人员服务终了津贴有关的负债问题。
En el párrafo 56 de su informe, la Junta recomendó que la UNU examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.
委员会在报告第56段建议联合国大学审查用支付服务终了和退休后津贴方面的负债的筹资机制。
Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de todas las actividades de la Convención siguen siendo válidas durante 12 meses contados a partir de la fecha de terminación del ejercicio al que correspondan.
在本财务期内,《公约》所有活动的未清偿债务在所涉期间终了后12个月内仍然有效。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续同联合国和其他基金和方案一起工作,审查其应偿付服务终了津贴和退休津贴的筹资机制。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续与联合国及联合国的基金和方案一起,对负责服务终了津贴和退休津贴负债的筹资机制进行审查。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.
委员会在报告第47段中建议联合国审查服务终了津贴和退休后津贴负债的供资机制。
La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
项目厅继续与联合国和其他基金及方案合作,审查服务终了和退休后津贴负债的筹资机制。
El Grupo de Trabajo tiene la intención de presentar un informe más completo, en el que figurarán los temas que propone que se incluyan en el programa de trabajo a largo plazo al final del quinquenio.
工作组打算连同它所提议在五年期终了列入长期工作方案的一些专题,提交一份详尽的报告。
Dadas las inversiones que la Organización ha hecho en tecnología y en capacitación del personal, los datos sobre la ejecución deben abarcar como norma el período terminado el 31 de marzo del segundo año de cada bienio.
鉴本组织在技术和人员培训方面所作的投资,一般而言,执行情况数据应涵盖两年期第二年3月31日终了的期间。
De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación de servicios, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales.
根据联合国的会计标准,服务终了费的负债包括服务终了补贴、回国补助金和应计年假赔偿。
El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.
救济工程处表示,工程处采取这种不提供服务终了福利待遇的政策反映了工程处运作的独特情形,特别是其任务的独特性。
3 Las consignaciones permanecerán disponibles por un plazo de 12 meses, a contar de la fecha del cierre del ejercicio económico para el cual fueron aprobadas, en la medida necesaria para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente del ejercicio económico.
3 必须用来清偿财政期间任何其他未结合法债务的批款,应有关财政期间终了后十二个月内继续备用。
En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
在报告的第26段,委员会对法庭的准备金水平及在目前的情况下,法庭是否有能力为与服务终了和退休后津贴有关的负债提供经费表示担忧。
Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.
在报告所述期间终了,这些事态仍然在发展之中,但是很少有迹象显示,在斯普斯卡共和国或整个波斯尼亚和黑塞哥维那这会对执行改革计划产生重大影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
terminar; concluir
No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.
但是,到本报告所述期间为止,进展极为缓慢。
Se transmitirá al Auditor, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado resumido de todos los pagos a título graciable.
所有惠给金的总表应在财政期间后三个月内送交审计人。
Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.
在本报告所述期间,近东救济工程处已经制订
应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出现的事态发展。
La Junta mantiene su opinión de que el OOPS deberá hacer provisión para futuras obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
委员会仍然认为近东救济工程处应为未来的服务
和退休后津贴有关的负债准备资金。
De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
因此,项厅必须
先评估
前在服务
和退休后津贴负债方面的风险。
Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe.
工程处一直设法同联合国总部解这一不正常的现象,但在本报告所述期间
,尚未取得任何结果。
31.7 Los recursos necesarios estimados que figuran en el cuadro 31.2 supra se refieren a las obligaciones actuales por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de los funcionarios jubilados.
7 上文表31.2所示的所需经费估计数用于解前退休工作人员服务
津贴有关的负债问题。
En el párrafo 56 de su informe, la Junta recomendó que la UNU examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.
委员会在报告第56段建议联合国大学审查用于支付服务和退休后津贴方面的负债的筹资机制。
Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de todas las actividades de la Convención siguen siendo válidas durante 12 meses contados a partir de la fecha de terminación del ejercicio al que correspondan.
在本财务期内,《公约》所有活动的未清偿债务在所涉期间后12个月内仍然有效。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续同联合国和其他基金和方案一起工作,审查其应偿付服务津贴和退休津贴的筹资机制。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续联合国及联合国的基金和方案一起,对负责服务
津贴和退休津贴负债的筹资机制进行审查。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.
委员会在报告第47段中建议联合国审查服务津贴和退休后津贴负债的供资机制。
La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
项厅继续
联合国和其他基金及方案合作,审查服务
和退休后津贴负债的筹资机制。
El Grupo de Trabajo tiene la intención de presentar un informe más completo, en el que figurarán los temas que propone que se incluyan en el programa de trabajo a largo plazo al final del quinquenio.
工作组打算连同它所提议在五年期列入长期工作方案的一些专题,提交一份详尽的报告。
Dadas las inversiones que la Organización ha hecho en tecnología y en capacitación del personal, los datos sobre la ejecución deben abarcar como norma el período terminado el 31 de marzo del segundo año de cada bienio.
鉴于本组织在技术和人员培训方面所作的投资,一般而言,执行情况数据应涵盖两年期第二年3月31日的期间。
De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación de servicios, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales.
根据联合国的会计标准,服务费的负债包括服务
补贴、回国补助金和应计年假赔偿。
El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.
近东救济工程处表示,工程处采取这种不提供服务福利待遇的政策反映
工程处运作的独特情形,特别是其任务的独特性。
3 Las consignaciones permanecerán disponibles por un plazo de 12 meses, a contar de la fecha del cierre del ejercicio económico para el cual fueron aprobadas, en la medida necesaria para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente del ejercicio económico.
3 必须用来清偿财政期间任何其他未结合法债务的批款,应于有关财政期间后十二个月内继续备用。
En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
在报告的第26段,委员会对法庭的准备金水平及在前的情况下,法庭是否有能力为
服务
和退休后津贴有关的负债提供经费表示担忧。
Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.
在报告所述期间,这些事态仍然在发展之中,但是很少有迹象显示,在斯普斯卡共和国或整个波斯尼亚和黑塞哥维那这会对执行改革计划产生重大影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
terminar; concluir
No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.
但是,到所述期间终了为止,进展极为缓慢。
Se transmitirá al Auditor, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado resumido de todos los pagos a título graciable.
所有惠给金的总表应在财政期间终了三个月内送交审计人。
Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.
在所述期间终了时,近东救济工程处已经制订了应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出现的事态发展。
La Junta mantiene su opinión de que el OOPS deberá hacer provisión para futuras obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
委员会仍然认为近东救济工程处应为与未来的服务终了和退休有关的负债准备资金。
De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
因此,项目厅必须先评估目前在服务终了和退休
负债方面的风险。
Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe.
工程处一直设法同联合国总部解决这一不正常的现象,但在所述期间终了时,尚未取得任何结果。
31.7 Los recursos necesarios estimados que figuran en el cuadro 31.2 supra se refieren a las obligaciones actuales por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de los funcionarios jubilados.
7 上文表31.2所示的所需经费估计数用于解决与目前退休工作人员服务终了有关的负债问题。
En el párrafo 56 de su informe, la Junta recomendó que la UNU examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.
委员会在第56段建议联合国大学审查用于支付服务终了和退休
方面的负债的筹资机制。
Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de todas las actividades de la Convención siguen siendo válidas durante 12 meses contados a partir de la fecha de terminación del ejercicio al que correspondan.
在财务期内,《公约》所有活动的未清偿债务在所涉期间终了
12个月内仍然有效。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续同联合国和其他基金和方案一起工作,审查其应偿付服务终了和退休
的筹资机制。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续与联合国及联合国的基金和方案一起,对负责服务终了和退休
负债的筹资机制进行审查。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.
委员会在第47段中建议联合国审查服务终了
和退休
负债的供资机制。
La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
项目厅继续与联合国和其他基金及方案合作,审查服务终了和退休负债的筹资机制。
El Grupo de Trabajo tiene la intención de presentar un informe más completo, en el que figurarán los temas que propone que se incluyan en el programa de trabajo a largo plazo al final del quinquenio.
工作组打算连同它所提议在五年期终了时列入长期工作方案的一些专题,提交一份详尽的。
Dadas las inversiones que la Organización ha hecho en tecnología y en capacitación del personal, los datos sobre la ejecución deben abarcar como norma el período terminado el 31 de marzo del segundo año de cada bienio.
鉴于组织在技术和人员培训方面所作的投资,一般而言,执行情况数据应涵盖两年期第二年3月31日终了的期间。
De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación de servicios, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales.
根据联合国的会计标准,服务终了费的负债包括服务终了补、回国补助金和应计年假赔偿。
El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.
近东救济工程处表示,工程处采取这种不提供服务终了福利待遇的政策反映了工程处运作的独特情形,特别是其任务的独特性。
3 Las consignaciones permanecerán disponibles por un plazo de 12 meses, a contar de la fecha del cierre del ejercicio económico para el cual fueron aprobadas, en la medida necesaria para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente del ejercicio económico.
3 必须用来清偿财政期间任何其他未结合法债务的批款,应于有关财政期间终了十二个月内继续备用。
En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
在的第26段,委员会对法庭的准备金水平及在目前的情况下,法庭是否有能力为与服务终了和退休
有关的负债提供经费表示担忧。
Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.
在所述期间终了时,这些事态仍然在发展之中,但是很少有迹象显示,在斯普斯卡共和国或整个波斯尼亚和黑塞哥维那这会对执行改革计划产生重大影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
terminar; concluir
No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.
但是,到报告所述期间终了为止,进展极为缓慢。
Se transmitirá al Auditor, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado resumido de todos los pagos a título graciable.
所有惠给金的总表应在政期间终了后三个月内送交审计人。
Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.
在报告所述期间终了时,近东救济工程处已经制订了应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出现的事态发展。
La Junta mantiene su opinión de que el OOPS deberá hacer provisión para futuras obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
委员会仍然认为近东救济工程处应为与未来的服终了和退休后津贴有关的负债准备资金。
De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
因此,项目厅必须先评估目前在服
终了和退休后津贴负债方面的风险。
Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe.
工程处一直设法同联合国总部解决这一不正常的现象,但在报告所述期间终了时,尚未取得任何结果。
31.7 Los recursos necesarios estimados que figuran en el cuadro 31.2 supra se refieren a las obligaciones actuales por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de los funcionarios jubilados.
7 上文表31.2所示的所需经费估计数用于解决与目前退休工作人员服终了津贴有关的负债问题。
En el párrafo 56 de su informe, la Junta recomendó que la UNU examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.
委员会在报告第56段建议联合国大学审查用于支付服终了和退休后津贴方面的负债的筹资机制。
Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de todas las actividades de la Convención siguen siendo válidas durante 12 meses contados a partir de la fecha de terminación del ejercicio al que correspondan.
在期内,《公约》所有活动的未清偿债
在所涉期间终了后12个月内仍然有效。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续同联合国和其他基金和方案一起工作,审查其应偿付服终了津贴和退休津贴的筹资机制。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续与联合国及联合国的基金和方案一起,对负责服终了津贴和退休津贴负债的筹资机制进行审查。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.
委员会在报告第47段中建议联合国审查服终了津贴和退休后津贴负债的供资机制。
La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
项目厅继续与联合国和其他基金及方案合作,审查服终了和退休后津贴负债的筹资机制。
El Grupo de Trabajo tiene la intención de presentar un informe más completo, en el que figurarán los temas que propone que se incluyan en el programa de trabajo a largo plazo al final del quinquenio.
工作组打算连同它所提议在五年期终了时列入长期工作方案的一些专题,提交一份详尽的报告。
Dadas las inversiones que la Organización ha hecho en tecnología y en capacitación del personal, los datos sobre la ejecución deben abarcar como norma el período terminado el 31 de marzo del segundo año de cada bienio.
鉴于组织在技术和人员培训方面所作的投资,一般而言,执行情况数据应涵盖两年期第二年3月31日终了的期间。
De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación de servicios, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales.
根据联合国的会计标准,服终了费的负债包括服
终了补贴、回国补助金和应计年假赔偿。
El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.
近东救济工程处表示,工程处采取这种不提供服终了福利待遇的政策反映了工程处运作的独特情形,特别是其任
的独特性。
3 Las consignaciones permanecerán disponibles por un plazo de 12 meses, a contar de la fecha del cierre del ejercicio económico para el cual fueron aprobadas, en la medida necesaria para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente del ejercicio económico.
3 必须用来清偿政期间任何其他未结合法债
的批款,应于有关
政期间终了后十二个月内继续备用。
En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
在报告的第26段,委员会对法庭的准备金水平及在目前的情况下,法庭是否有能力为与服终了和退休后津贴有关的负债提供经费表示担忧。
Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.
在报告所述期间终了时,这些事态仍然在发展之中,但是很少有迹象显示,在斯普斯卡共和国或整个波斯尼亚和黑塞哥维那这会对执行改革计划产生重大影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
terminar; concluir
No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.
但是,到本报告所述期间终了为,
极为缓慢。
Se transmitirá al Auditor, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado resumido de todos los pagos a título graciable.
所有惠给金的总表应在财政期间终了后三个月内送交审计人。
Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.
在本报告所述期间终了时,近东救济工程处已经制订了应急计划,以处理在脱离接触过程中可能出现的事态发。
La Junta mantiene su opinión de que el OOPS deberá hacer provisión para futuras obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
委员会仍然认为近东救济工程处应为与未来的服务终了和退休后津贴有关的负债准备资金。
De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
因此,项目厅必须先评估目前在服务终了和退休后津贴负债方面的风险。
Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe.
工程处一直设法同联合国总部解决这一不正常的现象,但在本报告所述期间终了时,尚未取得任何结果。
31.7 Los recursos necesarios estimados que figuran en el cuadro 31.2 supra se refieren a las obligaciones actuales por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de los funcionarios jubilados.
7 上文表31.2所示的所需经费估计数用解决与目前退休工作人员服务终了津贴有关的负债问题。
En el párrafo 56 de su informe, la Junta recomendó que la UNU examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.
委员会在报告第56段建议联合国大学审查用服务终了和退休后津贴方面的负债的筹资机制。
Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de todas las actividades de la Convención siguen siendo válidas durante 12 meses contados a partir de la fecha de terminación del ejercicio al que correspondan.
在本财务期内,《公约》所有活动的未清偿债务在所涉期间终了后12个月内仍然有效。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续同联合国和其他基金和方案一起工作,审查其应偿服务终了津贴和退休津贴的筹资机制。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续与联合国及联合国的基金和方案一起,对负责服务终了津贴和退休津贴负债的筹资机制行审查。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.
委员会在报告第47段中建议联合国审查服务终了津贴和退休后津贴负债的供资机制。
La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
项目厅继续与联合国和其他基金及方案合作,审查服务终了和退休后津贴负债的筹资机制。
El Grupo de Trabajo tiene la intención de presentar un informe más completo, en el que figurarán los temas que propone que se incluyan en el programa de trabajo a largo plazo al final del quinquenio.
工作组打算连同它所提议在五年期终了时列入长期工作方案的一些专题,提交一份详尽的报告。
Dadas las inversiones que la Organización ha hecho en tecnología y en capacitación del personal, los datos sobre la ejecución deben abarcar como norma el período terminado el 31 de marzo del segundo año de cada bienio.
鉴本组织在技术和人员培训方面所作的投资,一般而言,执行情况数据应涵盖两年期第二年3月31日终了的期间。
De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación de servicios, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales.
根据联合国的会计标准,服务终了费的负债包括服务终了补贴、回国补助金和应计年假赔偿。
El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.
近东救济工程处表示,工程处采取这种不提供服务终了福利待遇的政策反映了工程处运作的独特情形,特别是其任务的独特性。
3 Las consignaciones permanecerán disponibles por un plazo de 12 meses, a contar de la fecha del cierre del ejercicio económico para el cual fueron aprobadas, en la medida necesaria para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente del ejercicio económico.
3 必须用来清偿财政期间任何其他未结合法债务的批款,应有关财政期间终了后十二个月内继续备用。
En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
在报告的第26段,委员会对法庭的准备金水平及在目前的情况下,法庭是否有能力为与服务终了和退休后津贴有关的负债提供经费表示担忧。
Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.
在报告所述期间终了时,这些事态仍然在发之中,但是很少有迹象显示,在斯普斯卡共和国或整个波斯尼亚和黑塞哥维那这会对执行改革计划产生重大影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
terminar; concluir
No obstante, hasta el final del período que abarca el informe los progresos eran muy lentos.
但是,到本报告所间终了为止,进展极为缓慢。
Se transmitirá al Auditor, a más tardar tres meses después del fin del ejercicio económico, un estado resumido de todos los pagos a título graciable.
所有惠给金的总表应在财政间终了后三个月内送交审计人。
Al final del período abarcado por este informe, el Organismo había preparado planes para hacer frente a los acontecimientos imprevistos que pudieran producirse durante la desconexión.
在本报告所间终了时,近东救济工程处已经制订了应急计划,以处理在脱离接触过程中可
的事态发展。
La Junta mantiene su opinión de que el OOPS deberá hacer provisión para futuras obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
委员会仍然认为近东救济工程处应为与未来的服务终了和退休后津贴有关的负债准备资金。
De resultas de ello, la UNOPS tendrá que evaluar activamente su exposición a las posibles obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
因此,项目厅必须先评估目前在服务终了和退休后津贴负债方面的风险。
Prosiguieron las gestiones ante la Sede de las Naciones Unidas para resolver esta anómala situación, pero no se habían obtenido resultados significativos al fin del período abarcado por este informe.
工程处一直设法同联合国总部解决这一不正常的象,但在本报告所
间终了时,尚未取得任何结果。
31.7 Los recursos necesarios estimados que figuran en el cuadro 31.2 supra se refieren a las obligaciones actuales por concepto de prestaciones después de la separación del servicio de los funcionarios jubilados.
7 上文表31.2所示的所需经费估计数用于解决与目前退休工作人员服务终了津贴有关的负债问题。
En el párrafo 56 de su informe, la Junta recomendó que la UNU examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.
委员会在报告第56段建议联合国大学审查用于支付服务终了和退休后津贴方面的负债的筹资机制。
Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de todas las actividades de la Convención siguen siendo válidas durante 12 meses contados a partir de la fecha de terminación del ejercicio al que correspondan.
在本财务内,《公约》所有活动的未清偿债务在所涉
间终了后12个月内仍然有效。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续同联合国和其他基金和方案一起工作,审查其应偿付服务终了津贴和退休津贴的筹资机制。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas para examinar el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续与联合国及联合国的基金和方案一起,对负责服务终了津贴和退休津贴负债的筹资机制进行审查。
En el párrafo 47 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por separación del servicio y prestaciones posteriores a la jubilación.
委员会在报告第47段中建议联合国审查服务终了津贴和退休后津贴负债的供资机制。
La UNOPS continúa colaborando con las Naciones Unidas y otros fondos y programas en el examen del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
项目厅继续与联合国和其他基金及方案合作,审查服务终了和退休后津贴负债的筹资机制。
El Grupo de Trabajo tiene la intención de presentar un informe más completo, en el que figurarán los temas que propone que se incluyan en el programa de trabajo a largo plazo al final del quinquenio.
工作组打算连同它所提议在五年终了时列入长
工作方案的一些专题,提交一份详尽的报告。
Dadas las inversiones que la Organización ha hecho en tecnología y en capacitación del personal, los datos sobre la ejecución deben abarcar como norma el período terminado el 31 de marzo del segundo año de cada bienio.
鉴于本组织在技术和人员培训方面所作的投资,一般而言,执行情况数据应涵盖两年第二年3月31日终了的
间。
De acuerdo con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, el pasivo en concepto de estos pagos incluye la prima por terminación de servicios, la prima de repatriación y la compensación por los días acumulados de vacaciones anuales.
根据联合国的会计标准,服务终了费的负债包括服务终了补贴、回国补助金和应计年假赔偿。
El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.
近东救济工程处表示,工程处采取这种不提供服务终了福利待遇的政策反映了工程处运作的独特情形,特别是其任务的独特性。
3 Las consignaciones permanecerán disponibles por un plazo de 12 meses, a contar de la fecha del cierre del ejercicio económico para el cual fueron aprobadas, en la medida necesaria para liquidar cualquier otra obligación legal pendiente del ejercicio económico.
3 必须用来清偿财政间任何其他未结合法债务的批款,应于有关财政
间终了后十二个月内继续备用。
En el párrafo 26 de su informe, la Junta expresó preocupación por el nivel de las reservas y la capacidad del Tribunal, en la presente situación, para atender sus obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
在报告的第26段,委员会对法庭的准备金水平及在目前的情况下,法庭是否有力为与服务终了和退休后津贴有关的负债提供经费表示担忧。
Si bien al finalizar el período que abarca el informe aún no habían culminado los hechos que se describen, nada parecía indicar que la aplicación del programa de reformas pudiera verse considerablemente afectada en la República Srpska o en Bosnia y Herzegovina.
在报告所间终了时,这些事态仍然在发展之中,但是很少有迹象显示,在斯普斯卡共和国或整个波斯尼亚和黑塞哥维那这会对执行改革计划产生重大影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。