Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳税的侮辱。
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳税的侮辱。
Otra opción para reparar esta incompatibilidad habría sido tratar a todos los contribuyentes en un pie de igualdad.
另一项补救这种不符约现象的可选择办法是,采取平等对待所有纳税的做法。
El Estado transmisor puede no exigir a estas personas extranjeras que obtengan un NIF o asignarles uno en el propio Estado.
提供国可能不要求外国领取纳税
识别
或向提供国的这类收入支付者提供纳税
识别
。
La comunicación automática de información por las instituciones financieras puede ser muy útil para las administraciones fiscales, a fin de verificar la información comunicada por los contribuyentes.
融机构的自动信息报告能够极大地帮助税务当局核实纳税
申报的信息。
La Comisión observó que, no sólo en el país utilizado en la comparación sino en la mayoría de los países, los contribuyentes casados obtenían una desgravación impositiva.
委员会注意到,不仅参照国,而且大多数国家通过税制向已婚的纳税提供减税。
Los fondos de los contribuyentes se destinan a pagar los salarios de dos directores, dos cuadros de profesores y dos grupos de personal administrativo y de apoyo.
要从纳税交的税
中拨出资
向
批校长、教师、行政管理和后勤
员支付工资。
Su delegación reconoce que, en algunos países, el presupuesto del Estado está sujeto a la aprobación del poder legislativo, que es el que debe rendir cuentas a los contribuyentes.
阿尔及利亚代团认识到,在一些国家中,国家预算须经对纳税
负责的立法机构批准。
Es evidente que esto beneficiará a los países en desarrollo, pero los propios países desarrollados también tienen interés en poder demostrar a sus contribuyentes que la asistencia es eficaz.
这显然有助于发展中国家,但发达国家自身亦可籍此向纳税,援助是有效的。
Afirma que debería haber sido tratado en pie de igualdad con el grupo de contribuyentes privilegiados que se habían visto exonerados del aumento adicional del 4% de sus ingresos imponibles.
他宣称,他本来应当得到与那些免除额外4%应纳税所得额的特权纳税同等的待遇。
En el caso del país utilizado en la comparación, se aplicaban distintos tramos fiscales según el estado civil, y se concedía al contribuyente una exención personal por cada miembro de su familia.
在参照国,根据婚姻状况适用不同的税级,并允许纳税家庭每一成员都有一个免税额。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定期查验全国法登记册(CNPJ)和纳税
身份数据库(CPF),以便核查受到通缉的自然
或法
是否在巴西合法经营业务。
Normalmente el intercambio automático de información daría lugar a un volumen considerable de información acerca de los residentes, los ciudadanos u otros contribuyentes del Estado receptor que obtienen ingresos de fuentes situadas en el Estado transmisor, que este último transmitiría al Estado receptor (información transmitida).
自动信息交流通常产生的结果是,关于接收国的居民、公民或其他纳税从提供国国内来源所得的收入的大量相关信息将从提供国传送到接收国(“传送的信息”)。
En la segunda situación, el Estado receptor sabe que su residente, ciudadano u otro contribuyente tiene una inversión que devenga intereses en el Estado transmisor, y dispone de detalles suficientes sobre esa inversión (nombre de la cuenta e institución financiera en que está abierta).
第二类情况是,接收国知道其居民或公民或其他纳税在提供国有一项有息投资,也对该投资的细节有足够的了解(账户名和账户所在的
融机构)。
Esto no solamente se reconocía en el régimen común de las Naciones Unidas, sino también en la administración pública federal de los Estados Unidos (el país utilizado actualmente en la comparación) por medio de su sistema fiscal, en el que se aplicaban tipos impositivos más elevados a los contribuyentes solteros.
不仅联合国共同制度承认这一点,美国的联邦公务员制度(目前的参照制度)通过其税制,也承认这一点,因为对单身纳税适用较高的税率。
Para el Estado Parte, aceptar desigualdades de poca importancia al elaborar un cuerpo coherente de legislación fiscal a fin de lograr el equilibrio entre los intereses de los diferentes grupos de contribuyentes no representa una violación del artículo 26, si esas desigualdades sólo tienen consecuencias financieras desdeñables para los interesados.
5 缔约国认为,在制定一整套力求在各类纳税群体之间实行利益平衡的一致性税务法之际,暂时容许少数的不平等状况,只要这种不平等状况对牵涉者仅只有微不足道的经济影响,并不等于违反第二十六条。
En primer lugar, el Estado transmisor puede pedir a todos los bancos, otras instituciones financieras y otros pagadores de ingresos situados en su territorio que informen automáticamente (mediante un sistema informatizado de números de identificación fiscal), a sus autoridades fiscales de todos los pagos de ingresos efectuados a residentes en dicho Estado.
首先,提供国可能会要求所有银行和其他融机构,以及提供国国内的收入支付者(通过一个计算机控制的纳税
识别
系统)自动向税收当局报告国内居民的所有收入支付情况。
En la sede central del Servicio de la Renta del Estado se encuentran la Junta Impositiva Nacional, la Administración Nacional de Aduanas, el Servicio de Investigaciones Penales de Aduanas, el Departamento de Policía Financiera, así como la Junta de Grandes Contribuyentes, el Departamento de Impuestos Indirectos y otras dependencias que aseguran el funcionamiento general del Servicio.
国家收入处的中央总部包括国家税务局、国家关税局、关税刑事处、融警察部、大纳税
局、货物税部以及确保这个处的一般运作的其他单位。
Esta prestación puede solicitarse en los casos siguientes: un único propietario; una empresa privada o pública de responsabilidad limitada que tenga un único socio o accionista, que estén registrados como contribuyentes fiscales, trabajen en la esfera de la ganadería y hayan pagado un salario al empleado calificado que los reemplace (cuyas competencias se ajusten a las normas profesionales).
下列员或实体可以申请农场帮工服务:单独所有
、私
有限公司或只有一个合伙
或股东的公共有限公司、登记为应纳税
的个
或公司、畜牧业经营者和向一位合格的替代雇员(其资格符合专业标准)支付替代费的
员。
Entre estos requisitos figuran datos como el nombre, la dirección, la ocupación, la nacionalidad y la tarjeta de identidad del cliente; en el caso de las personas naturales, su número en el registro de contribuyentes (CPF) y en el caso de las entidades jurídicas, su denominación jurídica, actividad principal, dirección y número en el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ).
规定要求提供的资料包括:当客户为自然时,客户的姓名、地址、职业、国籍、身份证、纳税
身份
(CPF);和当客户为法
时,客户的法律名称、主要活动、地址和全国法
登记
(CNPJ)。
Cuando un gobierno desea obtener información a efectos del cumplimiento de la legislación interna y de la administración fiscal, puede exigir a los pagadores de ingresos locales que comuniquen automáticamente esos ingresos mediante números de identificación fiscal (NIF), y las autoridades fiscales podrán verificar por medios informáticos estos ingresos comunicados automáticamente con la información sobre la declaración de impuestos del contribuyente, presentada con el mismo NIF.
当政府为实现国内税收遵从和税收征管目的需要获得信息时,可以要求地方的所得支付者利用纳税识别
自动报告这些所得,税收当局可以把这些电脑自动报告的所得与同样纳税
识别
的纳税
纳税申报中的信息相对照。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对侮辱。
Otra opción para reparar esta incompatibilidad habría sido tratar a todos los contribuyentes en un pie de igualdad.
另一项补救这种不符约可选择办法是,采取平等对待所有
做法。
El Estado transmisor puede no exigir a estas personas extranjeras que obtengan un NIF o asignarles uno en el propio Estado.
提供国可能不要求外国领取
识别号码或向提供国
这类收入支付者提供
识别号码。
La comunicación automática de información por las instituciones financieras puede ser muy útil para las administraciones fiscales, a fin de verificar la información comunicada por los contribuyentes.
金融机构自动信息报告能够极大地帮助
务当局核实
申报
信息。
La Comisión observó que, no sólo en el país utilizado en la comparación sino en la mayoría de los países, los contribuyentes casados obtenían una desgravación impositiva.
委员会注意到,不仅参照国,而且大多数国家通过制向已婚
提供减
。
Los fondos de los contribuyentes se destinan a pagar los salarios de dos directores, dos cuadros de profesores y dos grupos de personal administrativo y de apoyo.
要从交
金中拨出资金向
批校长、教师、行政管理和后勤
员支付工资。
Su delegación reconoce que, en algunos países, el presupuesto del Estado está sujeto a la aprobación del poder legislativo, que es el que debe rendir cuentas a los contribuyentes.
阿尔及利亚代表团认识到,在一些国家中,国家预算须经对负责
立法机构批准。
Es evidente que esto beneficiará a los países en desarrollo, pero los propios países desarrollados también tienen interés en poder demostrar a sus contribuyentes que la asistencia es eficaz.
这显然有助于发展中国家,但发达国家自身亦可籍此向表明,援助是有效
。
Afirma que debería haber sido tratado en pie de igualdad con el grupo de contribuyentes privilegiados que se habían visto exonerados del aumento adicional del 4% de sus ingresos imponibles.
他宣称,他本来应当得到与那些免除额外4%应所得额
特权
同等
待遇。
En el caso del país utilizado en la comparación, se aplicaban distintos tramos fiscales según el estado civil, y se concedía al contribuyente una exención personal por cada miembro de su familia.
在参照国,根据婚姻状况适用不同级,并允许
家庭每一成员都有一个免
额。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定期查验全国法登记册(CNPJ)和
身份数据库(CPF),以便核查受到通缉
自然
或法
是否在巴西合法经营业务。
Normalmente el intercambio automático de información daría lugar a un volumen considerable de información acerca de los residentes, los ciudadanos u otros contribuyentes del Estado receptor que obtienen ingresos de fuentes situadas en el Estado transmisor, que este último transmitiría al Estado receptor (información transmitida).
自动信息交流通常产生结果是,关于接收国
居民、公民或其他
从提供国国内来源所得
收入
大量相关信息将从提供国传送到接收国(“传送
信息”)。
En la segunda situación, el Estado receptor sabe que su residente, ciudadano u otro contribuyente tiene una inversión que devenga intereses en el Estado transmisor, y dispone de detalles suficientes sobre esa inversión (nombre de la cuenta e institución financiera en que está abierta).
第二类情况是,接收国知道其居民或公民或其他在提供国有一项有息投资,也对该投资
细节有足够
了解(账户名和账户所在
金融机构)。
Esto no solamente se reconocía en el régimen común de las Naciones Unidas, sino también en la administración pública federal de los Estados Unidos (el país utilizado actualmente en la comparación) por medio de su sistema fiscal, en el que se aplicaban tipos impositivos más elevados a los contribuyentes solteros.
不仅联合国共同制度承认这一点,美国联邦公务员制度(目前
参照制度)通过其
制,也承认这一点,因为对单身
适用较高
率。
Para el Estado Parte, aceptar desigualdades de poca importancia al elaborar un cuerpo coherente de legislación fiscal a fin de lograr el equilibrio entre los intereses de los diferentes grupos de contribuyentes no representa una violación del artículo 26, si esas desigualdades sólo tienen consecuencias financieras desdeñables para los interesados.
5 缔约国认为,在制定一整套力求在各类群体之间实行利益平衡
一致性
务法之际,暂时容许少数
不平等状况,只要这种不平等状况对牵涉者仅只有微不足道
经济影响,并不等于违反第二十六条。
En primer lugar, el Estado transmisor puede pedir a todos los bancos, otras instituciones financieras y otros pagadores de ingresos situados en su territorio que informen automáticamente (mediante un sistema informatizado de números de identificación fiscal), a sus autoridades fiscales de todos los pagos de ingresos efectuados a residentes en dicho Estado.
首先,提供国可能会要求所有银行和其他金融机构,以及提供国国内收入支付者(通过一个计算机控制
识别号码系统)自动向
收当局报告国内居民
所有收入支付情况。
En la sede central del Servicio de la Renta del Estado se encuentran la Junta Impositiva Nacional, la Administración Nacional de Aduanas, el Servicio de Investigaciones Penales de Aduanas, el Departamento de Policía Financiera, así como la Junta de Grandes Contribuyentes, el Departamento de Impuestos Indirectos y otras dependencias que aseguran el funcionamiento general del Servicio.
国家收入处中央总部包括国家
务局、国家关
局、关
刑事处、金融警察部、大
局、货物
部以及确保这个处
一般运作
其他单位。
Esta prestación puede solicitarse en los casos siguientes: un único propietario; una empresa privada o pública de responsabilidad limitada que tenga un único socio o accionista, que estén registrados como contribuyentes fiscales, trabajen en la esfera de la ganadería y hayan pagado un salario al empleado calificado que los reemplace (cuyas competencias se ajusten a las normas profesionales).
下列员或实体可以申请农场帮工服务:单独所有
、私
有限公司或只有一个合伙
或股东
公共有限公司、登记为应
个
或公司、畜牧业经营者和向一位合格
替代雇员(其资格符合专业标准)支付替代费
员。
Entre estos requisitos figuran datos como el nombre, la dirección, la ocupación, la nacionalidad y la tarjeta de identidad del cliente; en el caso de las personas naturales, su número en el registro de contribuyentes (CPF) y en el caso de las entidades jurídicas, su denominación jurídica, actividad principal, dirección y número en el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ).
规定要求提供资料包括:当客户为自然
时,客户
姓名、地址、职业、国籍、身份证、
身份号(CPF);和当客户为法
时,客户
法律名称、主要活动、地址和全国法
登记号(CNPJ)。
Cuando un gobierno desea obtener información a efectos del cumplimiento de la legislación interna y de la administración fiscal, puede exigir a los pagadores de ingresos locales que comuniquen automáticamente esos ingresos mediante números de identificación fiscal (NIF), y las autoridades fiscales podrán verificar por medios informáticos estos ingresos comunicados automáticamente con la información sobre la declaración de impuestos del contribuyente, presentada con el mismo NIF.
当政府为实国内
收遵从和
收征管目
需要获得信息时,可以要求地方
所得支付者利用
识别号码自动报告这些所得,
收当局可以把这些电脑自动报告
所得与同样
识别号码
申报中
信息相对照。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳的侮辱。
Otra opción para reparar esta incompatibilidad habría sido tratar a todos los contribuyentes en un pie de igualdad.
另一项补救这种不符约现象的可选择办法是,采取平等对待所有纳的做法。
El Estado transmisor puede no exigir a estas personas extranjeras que obtengan un NIF o asignarles uno en el propio Estado.
提供国可能不要求外国领取纳
识别号码或向提供国的这类收入支付者提供纳
识别号码。
La comunicación automática de información por las instituciones financieras puede ser muy útil para las administraciones fiscales, a fin de verificar la información comunicada por los contribuyentes.
金融机构的自动信息报告能够极大地帮助务当局核实纳
申报的信息。
La Comisión observó que, no sólo en el país utilizado en la comparación sino en la mayoría de los países, los contribuyentes casados obtenían una desgravación impositiva.
委员会注意到,不仅参照国,而且大多数国家通过制向已婚的纳
提供减
。
Los fondos de los contribuyentes se destinan a pagar los salarios de dos directores, dos cuadros de profesores y dos grupos de personal administrativo y de apoyo.
要从纳交的
金中拨出资金向
批校长、教师、行政管理和后勤
员支付工资。
Su delegación reconoce que, en algunos países, el presupuesto del Estado está sujeto a la aprobación del poder legislativo, que es el que debe rendir cuentas a los contribuyentes.
阿尔及利亚代表团认识到,在一些国家中,国家预算须经对纳负责的立法机构批准。
Es evidente que esto beneficiará a los países en desarrollo, pero los propios países desarrollados también tienen interés en poder demostrar a sus contribuyentes que la asistencia es eficaz.
这显然有助于发展中国家,但发达国家自身亦可籍此向纳表明,援助是有效的。
Afirma que debería haber sido tratado en pie de igualdad con el grupo de contribuyentes privilegiados que se habían visto exonerados del aumento adicional del 4% de sus ingresos imponibles.
他宣称,他本来应当得到与那些免除额外4%应纳所得额的特权纳
同等的待遇。
En el caso del país utilizado en la comparación, se aplicaban distintos tramos fiscales según el estado civil, y se concedía al contribuyente una exención personal por cada miembro de su familia.
在参照国,根婚姻状况适用不同的
级,并允许纳
家庭每一成员都有一个免
额。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定期查验全国法登记册(CNPJ)和纳
身份数
(CPF),
便核查受到通缉的自然
或法
是否在巴西合法经营业务。
Normalmente el intercambio automático de información daría lugar a un volumen considerable de información acerca de los residentes, los ciudadanos u otros contribuyentes del Estado receptor que obtienen ingresos de fuentes situadas en el Estado transmisor, que este último transmitiría al Estado receptor (información transmitida).
自动信息交流通常产生的结果是,关于接收国的居民、公民或其他纳从提供国国内来源所得的收入的大量相关信息将从提供国传送到接收国(“传送的信息”)。
En la segunda situación, el Estado receptor sabe que su residente, ciudadano u otro contribuyente tiene una inversión que devenga intereses en el Estado transmisor, y dispone de detalles suficientes sobre esa inversión (nombre de la cuenta e institución financiera en que está abierta).
第二类情况是,接收国知道其居民或公民或其他纳在提供国有一项有息投资,也对该投资的细节有足够的了解(账户名和账户所在的金融机构)。
Esto no solamente se reconocía en el régimen común de las Naciones Unidas, sino también en la administración pública federal de los Estados Unidos (el país utilizado actualmente en la comparación) por medio de su sistema fiscal, en el que se aplicaban tipos impositivos más elevados a los contribuyentes solteros.
不仅联合国共同制度承认这一点,美国的联邦公务员制度(目前的参照制度)通过其制,也承认这一点,因为对单身纳
适用较高的
率。
Para el Estado Parte, aceptar desigualdades de poca importancia al elaborar un cuerpo coherente de legislación fiscal a fin de lograr el equilibrio entre los intereses de los diferentes grupos de contribuyentes no representa una violación del artículo 26, si esas desigualdades sólo tienen consecuencias financieras desdeñables para los interesados.
5 缔约国认为,在制定一整套力求在各类纳群体之间实行利益平衡的一致性
务法之际,暂时容许少数的不平等状况,只要这种不平等状况对牵涉者仅只有微不足道的经济影响,并不等于违反第二十六条。
En primer lugar, el Estado transmisor puede pedir a todos los bancos, otras instituciones financieras y otros pagadores de ingresos situados en su territorio que informen automáticamente (mediante un sistema informatizado de números de identificación fiscal), a sus autoridades fiscales de todos los pagos de ingresos efectuados a residentes en dicho Estado.
首先,提供国可能会要求所有银行和其他金融机构,及提供国国内的收入支付者(通过一个计算机控制的纳
识别号码系统)自动向
收当局报告国内居民的所有收入支付情况。
En la sede central del Servicio de la Renta del Estado se encuentran la Junta Impositiva Nacional, la Administración Nacional de Aduanas, el Servicio de Investigaciones Penales de Aduanas, el Departamento de Policía Financiera, así como la Junta de Grandes Contribuyentes, el Departamento de Impuestos Indirectos y otras dependencias que aseguran el funcionamiento general del Servicio.
国家收入处的中央总部包括国家务局、国家关
局、关
刑事处、金融警察部、大纳
局、货物
部
及确保这个处的一般运作的其他单位。
Esta prestación puede solicitarse en los casos siguientes: un único propietario; una empresa privada o pública de responsabilidad limitada que tenga un único socio o accionista, que estén registrados como contribuyentes fiscales, trabajen en la esfera de la ganadería y hayan pagado un salario al empleado calificado que los reemplace (cuyas competencias se ajusten a las normas profesionales).
下列员或实体可
申请农场帮工服务:单独所有
、私
有限公司或只有一个合伙
或股东的公共有限公司、登记为应纳
的个
或公司、畜牧业经营者和向一位合格的替代雇员(其资格符合专业标准)支付替代费的
员。
Entre estos requisitos figuran datos como el nombre, la dirección, la ocupación, la nacionalidad y la tarjeta de identidad del cliente; en el caso de las personas naturales, su número en el registro de contribuyentes (CPF) y en el caso de las entidades jurídicas, su denominación jurídica, actividad principal, dirección y número en el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ).
规定要求提供的资料包括:当客户为自然时,客户的姓名、地址、职业、国籍、身份证、纳
身份号(CPF);和当客户为法
时,客户的法律名称、主要活动、地址和全国法
登记号(CNPJ)。
Cuando un gobierno desea obtener información a efectos del cumplimiento de la legislación interna y de la administración fiscal, puede exigir a los pagadores de ingresos locales que comuniquen automáticamente esos ingresos mediante números de identificación fiscal (NIF), y las autoridades fiscales podrán verificar por medios informáticos estos ingresos comunicados automáticamente con la información sobre la declaración de impuestos del contribuyente, presentada con el mismo NIF.
当政府为实现国内收遵从和
收征管目的需要获得信息时,可
要求地方的所得支付者利用纳
识别号码自动报告这些所得,
收当局可
把这些电脑自动报告的所得与同样纳
识别号码的纳
纳
申报中的信息相对照。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳税的侮辱。
Otra opción para reparar esta incompatibilidad habría sido tratar a todos los contribuyentes en un pie de igualdad.
另一项补救这种不符约现象的可选择办法是,采取平等对待所有纳税的做法。
El Estado transmisor puede no exigir a estas personas extranjeras que obtengan un NIF o asignarles uno en el propio Estado.
提供国可能不要求外国领取纳税
识别号码或向提供国的这类收入支付者提供纳税
识别号码。
La comunicación automática de información por las instituciones financieras puede ser muy útil para las administraciones fiscales, a fin de verificar la información comunicada por los contribuyentes.
金融机构的自动信息报告能够极大地帮助税务当局核实纳税申报的信息。
La Comisión observó que, no sólo en el país utilizado en la comparación sino en la mayoría de los países, los contribuyentes casados obtenían una desgravación impositiva.
委意到,不仅参照国,而且大多数国家通过税制向已婚的纳税
提供减税。
Los fondos de los contribuyentes se destinan a pagar los salarios de dos directores, dos cuadros de profesores y dos grupos de personal administrativo y de apoyo.
要从纳税交的税金中拨出资金向
批校长、教师、行政管理和后勤
支付工资。
Su delegación reconoce que, en algunos países, el presupuesto del Estado está sujeto a la aprobación del poder legislativo, que es el que debe rendir cuentas a los contribuyentes.
阿尔及利亚代表团认识到,在一些国家中,国家预算须经对纳税的立法机构批准。
Es evidente que esto beneficiará a los países en desarrollo, pero los propios países desarrollados también tienen interés en poder demostrar a sus contribuyentes que la asistencia es eficaz.
这显然有助于发展中国家,但发达国家自身亦可籍此向纳税表明,援助是有效的。
Afirma que debería haber sido tratado en pie de igualdad con el grupo de contribuyentes privilegiados que se habían visto exonerados del aumento adicional del 4% de sus ingresos imponibles.
他宣称,他本来应当得到与那些免除额外4%应纳税所得额的特权纳税同等的待遇。
En el caso del país utilizado en la comparación, se aplicaban distintos tramos fiscales según el estado civil, y se concedía al contribuyente una exención personal por cada miembro de su familia.
在参照国,根据婚姻状况适用不同的税级,并允许纳税家庭每一成
都有一个免税额。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制定期查验全国法
登记册(CNPJ)和纳税
身份数据库(CPF),以便核查受到通缉的自然
或法
是否在巴西合法经营业务。
Normalmente el intercambio automático de información daría lugar a un volumen considerable de información acerca de los residentes, los ciudadanos u otros contribuyentes del Estado receptor que obtienen ingresos de fuentes situadas en el Estado transmisor, que este último transmitiría al Estado receptor (información transmitida).
自动信息交流通常产生的结果是,关于接收国的居民、公民或其他纳税从提供国国内来源所得的收入的大量相关信息将从提供国传送到接收国(“传送的信息”)。
En la segunda situación, el Estado receptor sabe que su residente, ciudadano u otro contribuyente tiene una inversión que devenga intereses en el Estado transmisor, y dispone de detalles suficientes sobre esa inversión (nombre de la cuenta e institución financiera en que está abierta).
第二类情况是,接收国知道其居民或公民或其他纳税在提供国有一项有息投资,也对该投资的细节有足够的了解(账户名和账户所在的金融机构)。
Esto no solamente se reconocía en el régimen común de las Naciones Unidas, sino también en la administración pública federal de los Estados Unidos (el país utilizado actualmente en la comparación) por medio de su sistema fiscal, en el que se aplicaban tipos impositivos más elevados a los contribuyentes solteros.
不仅联合国共同制度承认这一点,美国的联邦公务制度(目前的参照制度)通过其税制,也承认这一点,因为对单身纳税
适用较高的税率。
Para el Estado Parte, aceptar desigualdades de poca importancia al elaborar un cuerpo coherente de legislación fiscal a fin de lograr el equilibrio entre los intereses de los diferentes grupos de contribuyentes no representa una violación del artículo 26, si esas desigualdades sólo tienen consecuencias financieras desdeñables para los interesados.
5 缔约国认为,在制定一整套力求在各类纳税群体之间实行利益平衡的一致性税务法之际,暂时容许少数的不平等状况,只要这种不平等状况对牵涉者仅只有微不足道的经济影响,并不等于违反第二十六条。
En primer lugar, el Estado transmisor puede pedir a todos los bancos, otras instituciones financieras y otros pagadores de ingresos situados en su territorio que informen automáticamente (mediante un sistema informatizado de números de identificación fiscal), a sus autoridades fiscales de todos los pagos de ingresos efectuados a residentes en dicho Estado.
首先,提供国可能要求所有银行和其他金融机构,以及提供国国内的收入支付者(通过一个计算机控制的纳税
识别号码系统)自动向税收当局报告国内居民的所有收入支付情况。
En la sede central del Servicio de la Renta del Estado se encuentran la Junta Impositiva Nacional, la Administración Nacional de Aduanas, el Servicio de Investigaciones Penales de Aduanas, el Departamento de Policía Financiera, así como la Junta de Grandes Contribuyentes, el Departamento de Impuestos Indirectos y otras dependencias que aseguran el funcionamiento general del Servicio.
国家收入处的中央总部包括国家税务局、国家关税局、关税刑事处、金融警察部、大纳税局、货物税部以及确保这个处的一般运作的其他单位。
Esta prestación puede solicitarse en los casos siguientes: un único propietario; una empresa privada o pública de responsabilidad limitada que tenga un único socio o accionista, que estén registrados como contribuyentes fiscales, trabajen en la esfera de la ganadería y hayan pagado un salario al empleado calificado que los reemplace (cuyas competencias se ajusten a las normas profesionales).
下列或实体可以申请农场帮工服务:单独所有
、私
有限公司或只有一个合伙
或股东的公共有限公司、登记为应纳税
的个
或公司、畜牧业经营者和向一位合格的替代雇
(其资格符合专业标准)支付替代费的
。
Entre estos requisitos figuran datos como el nombre, la dirección, la ocupación, la nacionalidad y la tarjeta de identidad del cliente; en el caso de las personas naturales, su número en el registro de contribuyentes (CPF) y en el caso de las entidades jurídicas, su denominación jurídica, actividad principal, dirección y número en el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ).
规定要求提供的资料包括:当客户为自然时,客户的姓名、地址、职业、国籍、身份证、纳税
身份号(CPF);和当客户为法
时,客户的法律名称、主要活动、地址和全国法
登记号(CNPJ)。
Cuando un gobierno desea obtener información a efectos del cumplimiento de la legislación interna y de la administración fiscal, puede exigir a los pagadores de ingresos locales que comuniquen automáticamente esos ingresos mediante números de identificación fiscal (NIF), y las autoridades fiscales podrán verificar por medios informáticos estos ingresos comunicados automáticamente con la información sobre la declaración de impuestos del contribuyente, presentada con el mismo NIF.
当政府为实现国内税收遵从和税收征管目的需要获得信息时,可以要求地方的所得支付者利用纳税识别号码自动报告这些所得,税收当局可以把这些电脑自动报告的所得与同样纳税
识别号码的纳税
纳税申报中的信息相对照。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳的侮辱。
Otra opción para reparar esta incompatibilidad habría sido tratar a todos los contribuyentes en un pie de igualdad.
另一项补救这种不符的可选择办法是,采取平等对待所有纳
的做法。
El Estado transmisor puede no exigir a estas personas extranjeras que obtengan un NIF o asignarles uno en el propio Estado.
提供国可能不要求外国领取纳
识别号码或向提供国的这类收入支付者提供纳
识别号码。
La comunicación automática de información por las instituciones financieras puede ser muy útil para las administraciones fiscales, a fin de verificar la información comunicada por los contribuyentes.
金融机构的自动信息报告能够极大地帮助务当局核实纳
申报的信息。
La Comisión observó que, no sólo en el país utilizado en la comparación sino en la mayoría de los países, los contribuyentes casados obtenían una desgravación impositiva.
委员会注意到,不仅参照国,而且大多数国通过
制向已婚的纳
提供减
。
Los fondos de los contribuyentes se destinan a pagar los salarios de dos directores, dos cuadros de profesores y dos grupos de personal administrativo y de apoyo.
要从纳交的
金中拨出资金向
批校长、教师、行政管理和后勤
员支付工资。
Su delegación reconoce que, en algunos países, el presupuesto del Estado está sujeto a la aprobación del poder legislativo, que es el que debe rendir cuentas a los contribuyentes.
阿尔及利亚代表团认识到,在一些国中,国
预算须经对纳
负责的立法机构批准。
Es evidente que esto beneficiará a los países en desarrollo, pero los propios países desarrollados también tienen interés en poder demostrar a sus contribuyentes que la asistencia es eficaz.
这显然有助于发展中国,但发达国
自身亦可籍此向纳
表明,援助是有效的。
Afirma que debería haber sido tratado en pie de igualdad con el grupo de contribuyentes privilegiados que se habían visto exonerados del aumento adicional del 4% de sus ingresos imponibles.
他宣称,他本来应当得到与那些免除额外4%应纳所得额的特权纳
同等的待遇。
En el caso del país utilizado en la comparación, se aplicaban distintos tramos fiscales según el estado civil, y se concedía al contribuyente una exención personal por cada miembro de su familia.
在参照国,根据婚姻状况适用不同的级,并允许纳
庭每一成员都有一个免
额。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定期查验全国法登记册(CNPJ)和纳
身份数据库(CPF),以便核查受到通缉的自然
或法
是否在巴西合法经营业务。
Normalmente el intercambio automático de información daría lugar a un volumen considerable de información acerca de los residentes, los ciudadanos u otros contribuyentes del Estado receptor que obtienen ingresos de fuentes situadas en el Estado transmisor, que este último transmitiría al Estado receptor (información transmitida).
自动信息交流通常产生的结果是,关于接收国的居民、公民或其他纳从提供国国内来源所得的收入的大量相关信息将从提供国传送到接收国(“传送的信息”)。
En la segunda situación, el Estado receptor sabe que su residente, ciudadano u otro contribuyente tiene una inversión que devenga intereses en el Estado transmisor, y dispone de detalles suficientes sobre esa inversión (nombre de la cuenta e institución financiera en que está abierta).
第二类情况是,接收国知道其居民或公民或其他纳在提供国有一项有息投资,也对该投资的细节有足够的了解(账户名和账户所在的金融机构)。
Esto no solamente se reconocía en el régimen común de las Naciones Unidas, sino también en la administración pública federal de los Estados Unidos (el país utilizado actualmente en la comparación) por medio de su sistema fiscal, en el que se aplicaban tipos impositivos más elevados a los contribuyentes solteros.
不仅联合国共同制度承认这一点,美国的联邦公务员制度(目前的参照制度)通过其制,也承认这一点,因为对单身纳
适用较高的
率。
Para el Estado Parte, aceptar desigualdades de poca importancia al elaborar un cuerpo coherente de legislación fiscal a fin de lograr el equilibrio entre los intereses de los diferentes grupos de contribuyentes no representa una violación del artículo 26, si esas desigualdades sólo tienen consecuencias financieras desdeñables para los interesados.
5 缔国认为,在制定一整套力求在各类纳
群体之间实行利益平衡的一致性
务法之际,暂时容许少数的不平等状况,只要这种不平等状况对牵涉者仅只有微不足道的经济影响,并不等于违反第二十六条。
En primer lugar, el Estado transmisor puede pedir a todos los bancos, otras instituciones financieras y otros pagadores de ingresos situados en su territorio que informen automáticamente (mediante un sistema informatizado de números de identificación fiscal), a sus autoridades fiscales de todos los pagos de ingresos efectuados a residentes en dicho Estado.
首先,提供国可能会要求所有银行和其他金融机构,以及提供国国内的收入支付者(通过一个计算机控制的纳识别号码系统)自动向
收当局报告国内居民的所有收入支付情况。
En la sede central del Servicio de la Renta del Estado se encuentran la Junta Impositiva Nacional, la Administración Nacional de Aduanas, el Servicio de Investigaciones Penales de Aduanas, el Departamento de Policía Financiera, así como la Junta de Grandes Contribuyentes, el Departamento de Impuestos Indirectos y otras dependencias que aseguran el funcionamiento general del Servicio.
国收入处的中央总部包括国
务局、国
关
局、关
刑事处、金融警察部、大纳
局、货物
部以及确保这个处的一般运作的其他单位。
Esta prestación puede solicitarse en los casos siguientes: un único propietario; una empresa privada o pública de responsabilidad limitada que tenga un único socio o accionista, que estén registrados como contribuyentes fiscales, trabajen en la esfera de la ganadería y hayan pagado un salario al empleado calificado que los reemplace (cuyas competencias se ajusten a las normas profesionales).
下列员或实体可以申请农场帮工服务:单独所有
、私
有限公司或只有一个合伙
或股东的公共有限公司、登记为应纳
的个
或公司、畜牧业经营者和向一位合格的替代雇员(其资格符合专业标准)支付替代费的
员。
Entre estos requisitos figuran datos como el nombre, la dirección, la ocupación, la nacionalidad y la tarjeta de identidad del cliente; en el caso de las personas naturales, su número en el registro de contribuyentes (CPF) y en el caso de las entidades jurídicas, su denominación jurídica, actividad principal, dirección y número en el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ).
规定要求提供的资料包括:当客户为自然时,客户的姓名、地址、职业、国籍、身份证、纳
身份号(CPF);和当客户为法
时,客户的法律名称、主要活动、地址和全国法
登记号(CNPJ)。
Cuando un gobierno desea obtener información a efectos del cumplimiento de la legislación interna y de la administración fiscal, puede exigir a los pagadores de ingresos locales que comuniquen automáticamente esos ingresos mediante números de identificación fiscal (NIF), y las autoridades fiscales podrán verificar por medios informáticos estos ingresos comunicados automáticamente con la información sobre la declaración de impuestos del contribuyente, presentada con el mismo NIF.
当政府为实国内
收遵从和
收征管目的需要获得信息时,可以要求地方的所得支付者利用纳
识别号码自动报告这些所得,
收当局可以把这些电脑自动报告的所得与同样纳
识别号码的纳
纳
申报中的信息相对照。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳税的侮辱。
Otra opción para reparar esta incompatibilidad habría sido tratar a todos los contribuyentes en un pie de igualdad.
另一项补救这种符约现象的
选择办法是,采取平
对待所有纳税
的做法。
El Estado transmisor puede no exigir a estas personas extranjeras que obtengan un NIF o asignarles uno en el propio Estado.
提供国要求外国
领取纳税
识别号码或向提供国的这类收入支付者提供纳税
识别号码。
La comunicación automática de información por las instituciones financieras puede ser muy útil para las administraciones fiscales, a fin de verificar la información comunicada por los contribuyentes.
金融机构的自动信息报告够极大地帮助税务当局核实纳税
申报的信息。
La Comisión observó que, no sólo en el país utilizado en la comparación sino en la mayoría de los países, los contribuyentes casados obtenían una desgravación impositiva.
委员会注意到,仅参照国,而且大多数国家通过税制向已婚的纳税
提供减税。
Los fondos de los contribuyentes se destinan a pagar los salarios de dos directores, dos cuadros de profesores y dos grupos de personal administrativo y de apoyo.
要从纳税交的税金中拨出资金向
批校长、教师、行政管理和后勤
员支付工资。
Su delegación reconoce que, en algunos países, el presupuesto del Estado está sujeto a la aprobación del poder legislativo, que es el que debe rendir cuentas a los contribuyentes.
阿尔及利亚代表团认识到,在一些国家中,国家预算须经对纳税负责的立法机构批准。
Es evidente que esto beneficiará a los países en desarrollo, pero los propios países desarrollados también tienen interés en poder demostrar a sus contribuyentes que la asistencia es eficaz.
这显然有助于发展中国家,但发达国家自身亦籍此向纳税
表明,援助是有效的。
Afirma que debería haber sido tratado en pie de igualdad con el grupo de contribuyentes privilegiados que se habían visto exonerados del aumento adicional del 4% de sus ingresos imponibles.
他宣称,他本来应当得到与那些免除额外4%应纳税所得额的特权纳税的待遇。
En el caso del país utilizado en la comparación, se aplicaban distintos tramos fiscales según el estado civil, y se concedía al contribuyente una exención personal por cada miembro de su familia.
在参照国,根据婚姻状况适用的税级,并允许纳税
家庭每一成员都有一个免税额。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定期查验全国法登记册(CNPJ)和纳税
身份数据库(CPF),以便核查受到通缉的自然
或法
是否在巴西合法经营业务。
Normalmente el intercambio automático de información daría lugar a un volumen considerable de información acerca de los residentes, los ciudadanos u otros contribuyentes del Estado receptor que obtienen ingresos de fuentes situadas en el Estado transmisor, que este último transmitiría al Estado receptor (información transmitida).
自动信息交流通常产生的结果是,关于接收国的居民、公民或其他纳税从提供国国内来源所得的收入的大量相关信息将从提供国传送到接收国(“传送的信息”)。
En la segunda situación, el Estado receptor sabe que su residente, ciudadano u otro contribuyente tiene una inversión que devenga intereses en el Estado transmisor, y dispone de detalles suficientes sobre esa inversión (nombre de la cuenta e institución financiera en que está abierta).
第二类情况是,接收国知道其居民或公民或其他纳税在提供国有一项有息投资,也对该投资的细节有足够的了解(账户名和账户所在的金融机构)。
Esto no solamente se reconocía en el régimen común de las Naciones Unidas, sino también en la administración pública federal de los Estados Unidos (el país utilizado actualmente en la comparación) por medio de su sistema fiscal, en el que se aplicaban tipos impositivos más elevados a los contribuyentes solteros.
仅联合国共
制度承认这一点,美国的联邦公务员制度(目前的参照制度)通过其税制,也承认这一点,因为对单身纳税
适用较高的税率。
Para el Estado Parte, aceptar desigualdades de poca importancia al elaborar un cuerpo coherente de legislación fiscal a fin de lograr el equilibrio entre los intereses de los diferentes grupos de contribuyentes no representa una violación del artículo 26, si esas desigualdades sólo tienen consecuencias financieras desdeñables para los interesados.
5 缔约国认为,在制定一整套力求在各类纳税群体之间实行利益平衡的一致性税务法之际,暂时容许少数的
平
状况,只要这种
平
状况对牵涉者仅只有微
足道的经济影响,并
于违反第二十六条。
En primer lugar, el Estado transmisor puede pedir a todos los bancos, otras instituciones financieras y otros pagadores de ingresos situados en su territorio que informen automáticamente (mediante un sistema informatizado de números de identificación fiscal), a sus autoridades fiscales de todos los pagos de ingresos efectuados a residentes en dicho Estado.
首先,提供国会要求所有银行和其他金融机构,以及提供国国内的收入支付者(通过一个计算机控制的纳税
识别号码系统)自动向税收当局报告国内居民的所有收入支付情况。
En la sede central del Servicio de la Renta del Estado se encuentran la Junta Impositiva Nacional, la Administración Nacional de Aduanas, el Servicio de Investigaciones Penales de Aduanas, el Departamento de Policía Financiera, así como la Junta de Grandes Contribuyentes, el Departamento de Impuestos Indirectos y otras dependencias que aseguran el funcionamiento general del Servicio.
国家收入处的中央总部包括国家税务局、国家关税局、关税刑事处、金融警察部、大纳税局、货物税部以及确保这个处的一般运作的其他单位。
Esta prestación puede solicitarse en los casos siguientes: un único propietario; una empresa privada o pública de responsabilidad limitada que tenga un único socio o accionista, que estén registrados como contribuyentes fiscales, trabajen en la esfera de la ganadería y hayan pagado un salario al empleado calificado que los reemplace (cuyas competencias se ajusten a las normas profesionales).
下列员或实体
以申请农场帮工服务:单独所有
、私
有限公司或只有一个合伙
或股东的公共有限公司、登记为应纳税
的个
或公司、畜牧业经营者和向一位合格的替代雇员(其资格符合专业标准)支付替代费的
员。
Entre estos requisitos figuran datos como el nombre, la dirección, la ocupación, la nacionalidad y la tarjeta de identidad del cliente; en el caso de las personas naturales, su número en el registro de contribuyentes (CPF) y en el caso de las entidades jurídicas, su denominación jurídica, actividad principal, dirección y número en el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ).
规定要求提供的资料包括:当客户为自然时,客户的姓名、地址、职业、国籍、身份证、纳税
身份号(CPF);和当客户为法
时,客户的法律名称、主要活动、地址和全国法
登记号(CNPJ)。
Cuando un gobierno desea obtener información a efectos del cumplimiento de la legislación interna y de la administración fiscal, puede exigir a los pagadores de ingresos locales que comuniquen automáticamente esos ingresos mediante números de identificación fiscal (NIF), y las autoridades fiscales podrán verificar por medios informáticos estos ingresos comunicados automáticamente con la información sobre la declaración de impuestos del contribuyente, presentada con el mismo NIF.
当政府为实现国内税收遵从和税收征管目的需要获得信息时,以要求地方的所得支付者利用纳税
识别号码自动报告这些所得,税收当局
以把这些电脑自动报告的所得与
样纳税
识别号码的纳税
纳税申报中的信息相对照。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳税人的侮辱。
Otra opción para reparar esta incompatibilidad habría sido tratar a todos los contribuyentes en un pie de igualdad.
另一项补救这种不符约现象的可选择办法是,采取平等对待所有纳税人的做法。
El Estado transmisor puede no exigir a estas personas extranjeras que obtengan un NIF o asignarles uno en el propio Estado.
提供可能不要求外
人领取纳税人识别号码或向提供
的这类收入支付者提供纳税人识别号码。
La comunicación automática de información por las instituciones financieras puede ser muy útil para las administraciones fiscales, a fin de verificar la información comunicada por los contribuyentes.
金融机构的自动信息报告能够极助税务当局核实纳税人申报的信息。
La Comisión observó que, no sólo en el país utilizado en la comparación sino en la mayoría de los países, los contribuyentes casados obtenían una desgravación impositiva.
委员会注意到,不仅参照,而且
多数
通过税制向已婚的纳税人提供减税。
Los fondos de los contribuyentes se destinan a pagar los salarios de dos directores, dos cuadros de profesores y dos grupos de personal administrativo y de apoyo.
要从纳税人交的税金中拨出资金向批校长、教师、行政管理和后勤人员支付工资。
Su delegación reconoce que, en algunos países, el presupuesto del Estado está sujeto a la aprobación del poder legislativo, que es el que debe rendir cuentas a los contribuyentes.
阿尔及利亚代表团认识到,在一些中,
预算须经对纳税人负责的立法机构批准。
Es evidente que esto beneficiará a los países en desarrollo, pero los propios países desarrollados también tienen interés en poder demostrar a sus contribuyentes que la asistencia es eficaz.
这显然有助于发展中,
发达
自身亦可籍此向纳税人表明,援助是有效的。
Afirma que debería haber sido tratado en pie de igualdad con el grupo de contribuyentes privilegiados que se habían visto exonerados del aumento adicional del 4% de sus ingresos imponibles.
他宣称,他本来应当得到与那些免除额外4%应纳税所得额的特权纳税人同等的待遇。
En el caso del país utilizado en la comparación, se aplicaban distintos tramos fiscales según el estado civil, y se concedía al contribuyente una exención personal por cada miembro de su familia.
在参照,根据婚姻状况适用不同的税级,并允许纳税人
庭每一成员都有一个免税额。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定期查验全法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),以便核查受到通缉的自然人或法人是否在巴西合法经营业务。
Normalmente el intercambio automático de información daría lugar a un volumen considerable de información acerca de los residentes, los ciudadanos u otros contribuyentes del Estado receptor que obtienen ingresos de fuentes situadas en el Estado transmisor, que este último transmitiría al Estado receptor (información transmitida).
自动信息交流通常产生的结果是,关于接收的居民、公民或其他纳税人从提供
内来源所得的收入的
量相关信息将从提供
传送到接收
(“传送的信息”)。
En la segunda situación, el Estado receptor sabe que su residente, ciudadano u otro contribuyente tiene una inversión que devenga intereses en el Estado transmisor, y dispone de detalles suficientes sobre esa inversión (nombre de la cuenta e institución financiera en que está abierta).
第二类情况是,接收知道其居民或公民或其他纳税人在提供
有一项有息投资,也对该投资的细节有足够的了解(账户名和账户所在的金融机构)。
Esto no solamente se reconocía en el régimen común de las Naciones Unidas, sino también en la administración pública federal de los Estados Unidos (el país utilizado actualmente en la comparación) por medio de su sistema fiscal, en el que se aplicaban tipos impositivos más elevados a los contribuyentes solteros.
不仅联合共同制度承认这一点,美
的联邦公务员制度(目前的参照制度)通过其税制,也承认这一点,因为对单身纳税人适用较高的税率。
Para el Estado Parte, aceptar desigualdades de poca importancia al elaborar un cuerpo coherente de legislación fiscal a fin de lograr el equilibrio entre los intereses de los diferentes grupos de contribuyentes no representa una violación del artículo 26, si esas desigualdades sólo tienen consecuencias financieras desdeñables para los interesados.
5 缔约认为,在制定一整套力求在各类纳税人群体之间实行利益平衡的一致性税务法之际,暂时容许少数的不平等状况,只要这种不平等状况对牵涉者仅只有微不足道的经济影响,并不等于违反第二十六条。
En primer lugar, el Estado transmisor puede pedir a todos los bancos, otras instituciones financieras y otros pagadores de ingresos situados en su territorio que informen automáticamente (mediante un sistema informatizado de números de identificación fiscal), a sus autoridades fiscales de todos los pagos de ingresos efectuados a residentes en dicho Estado.
首先,提供可能会要求所有银行和其他金融机构,以及提供
内的收入支付者(通过一个计算机控制的纳税人识别号码系统)自动向税收当局报告
内居民的所有收入支付情况。
En la sede central del Servicio de la Renta del Estado se encuentran la Junta Impositiva Nacional, la Administración Nacional de Aduanas, el Servicio de Investigaciones Penales de Aduanas, el Departamento de Policía Financiera, así como la Junta de Grandes Contribuyentes, el Departamento de Impuestos Indirectos y otras dependencias que aseguran el funcionamiento general del Servicio.
收入处的中央总部包括
税务局、
关税局、关税刑事处、金融警察部、
纳税人局、货物税部以及确保这个处的一般运作的其他单位。
Esta prestación puede solicitarse en los casos siguientes: un único propietario; una empresa privada o pública de responsabilidad limitada que tenga un único socio o accionista, que estén registrados como contribuyentes fiscales, trabajen en la esfera de la ganadería y hayan pagado un salario al empleado calificado que los reemplace (cuyas competencias se ajusten a las normas profesionales).
下列人员或实体可以申请农场工服务:单独所有人、私人有限公司或只有一个合伙人或股东的公共有限公司、登记为应纳税人的个人或公司、畜牧业经营者和向一位合格的替代雇员(其资格符合专业标准)支付替代费的人员。
Entre estos requisitos figuran datos como el nombre, la dirección, la ocupación, la nacionalidad y la tarjeta de identidad del cliente; en el caso de las personas naturales, su número en el registro de contribuyentes (CPF) y en el caso de las entidades jurídicas, su denominación jurídica, actividad principal, dirección y número en el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ).
规定要求提供的资料包括:当客户为自然人时,客户的姓名、址、职业、
籍、身份证、纳税人身份号(CPF);和当客户为法人时,客户的法律名称、主要活动、
址和全
法人登记号(CNPJ)。
Cuando un gobierno desea obtener información a efectos del cumplimiento de la legislación interna y de la administración fiscal, puede exigir a los pagadores de ingresos locales que comuniquen automáticamente esos ingresos mediante números de identificación fiscal (NIF), y las autoridades fiscales podrán verificar por medios informáticos estos ingresos comunicados automáticamente con la información sobre la declaración de impuestos del contribuyente, presentada con el mismo NIF.
当政府为实现内税收遵从和税收征管目的需要获得信息时,可以要求
方的所得支付者利用纳税人识别号码自动报告这些所得,税收当局可以把这些电脑自动报告的所得与同样纳税人识别号码的纳税人纳税申报中的信息相对照。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳税人的侮辱。
Otra opción para reparar esta incompatibilidad habría sido tratar a todos los contribuyentes en un pie de igualdad.
另一项补救这种不符约现象的办法是,采取平等对待所有纳税人的做法。
El Estado transmisor puede no exigir a estas personas extranjeras que obtengan un NIF o asignarles uno en el propio Estado.
提供国能不要求外国人领取纳税人识别号码或向提供国的这类收入支付者提供纳税人识别号码。
La comunicación automática de información por las instituciones financieras puede ser muy útil para las administraciones fiscales, a fin de verificar la información comunicada por los contribuyentes.
金融机构的自动信息报告能够极大地帮助税务当局核实纳税人申报的信息。
La Comisión observó que, no sólo en el país utilizado en la comparación sino en la mayoría de los países, los contribuyentes casados obtenían una desgravación impositiva.
委员会注意到,不仅参照国,而且大多数国家通过税制向已婚的纳税人提供减税。
Los fondos de los contribuyentes se destinan a pagar los salarios de dos directores, dos cuadros de profesores y dos grupos de personal administrativo y de apoyo.
要从纳税人交的税金中拨出资金向批校长、教师、行政管理和后勤人员支付工资。
Su delegación reconoce que, en algunos países, el presupuesto del Estado está sujeto a la aprobación del poder legislativo, que es el que debe rendir cuentas a los contribuyentes.
阿尔及利亚代表团认识到,在一些国家中,国家预算须经对纳税人负责的立法机构批准。
Es evidente que esto beneficiará a los países en desarrollo, pero los propios países desarrollados también tienen interés en poder demostrar a sus contribuyentes que la asistencia es eficaz.
这显然有助于发展中国家,但发达国家自身亦籍此向纳税人表明,援助是有效的。
Afirma que debería haber sido tratado en pie de igualdad con el grupo de contribuyentes privilegiados que se habían visto exonerados del aumento adicional del 4% de sus ingresos imponibles.
他宣称,他本来应当得到与那些免除额外4%应纳税所得额的特权纳税人同等的待遇。
En el caso del país utilizado en la comparación, se aplicaban distintos tramos fiscales según el estado civil, y se concedía al contribuyente una exención personal por cada miembro de su familia.
在参照国,根据婚姻状况适用不同的税级,纳税人家庭每一成员都有一个免税额。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定期查验全国法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),以便核查受到通缉的自然人或法人是否在巴西合法经营业务。
Normalmente el intercambio automático de información daría lugar a un volumen considerable de información acerca de los residentes, los ciudadanos u otros contribuyentes del Estado receptor que obtienen ingresos de fuentes situadas en el Estado transmisor, que este último transmitiría al Estado receptor (información transmitida).
自动信息交流通常产生的结果是,关于接收国的居民、公民或其他纳税人从提供国国内来源所得的收入的大量相关信息将从提供国传送到接收国(“传送的信息”)。
En la segunda situación, el Estado receptor sabe que su residente, ciudadano u otro contribuyente tiene una inversión que devenga intereses en el Estado transmisor, y dispone de detalles suficientes sobre esa inversión (nombre de la cuenta e institución financiera en que está abierta).
第二类情况是,接收国知道其居民或公民或其他纳税人在提供国有一项有息投资,也对该投资的细节有足够的了解(账户名和账户所在的金融机构)。
Esto no solamente se reconocía en el régimen común de las Naciones Unidas, sino también en la administración pública federal de los Estados Unidos (el país utilizado actualmente en la comparación) por medio de su sistema fiscal, en el que se aplicaban tipos impositivos más elevados a los contribuyentes solteros.
不仅联合国共同制度承认这一点,美国的联邦公务员制度(目前的参照制度)通过其税制,也承认这一点,因为对单身纳税人适用较高的税率。
Para el Estado Parte, aceptar desigualdades de poca importancia al elaborar un cuerpo coherente de legislación fiscal a fin de lograr el equilibrio entre los intereses de los diferentes grupos de contribuyentes no representa una violación del artículo 26, si esas desigualdades sólo tienen consecuencias financieras desdeñables para los interesados.
5 缔约国认为,在制定一整套力求在各类纳税人群体之间实行利益平衡的一致性税务法之际,暂时容少数的不平等状况,只要这种不平等状况对牵涉者仅只有微不足道的经济影响,
不等于违反第二十六条。
En primer lugar, el Estado transmisor puede pedir a todos los bancos, otras instituciones financieras y otros pagadores de ingresos situados en su territorio que informen automáticamente (mediante un sistema informatizado de números de identificación fiscal), a sus autoridades fiscales de todos los pagos de ingresos efectuados a residentes en dicho Estado.
首先,提供国能会要求所有银行和其他金融机构,以及提供国国内的收入支付者(通过一个计算机控制的纳税人识别号码系统)自动向税收当局报告国内居民的所有收入支付情况。
En la sede central del Servicio de la Renta del Estado se encuentran la Junta Impositiva Nacional, la Administración Nacional de Aduanas, el Servicio de Investigaciones Penales de Aduanas, el Departamento de Policía Financiera, así como la Junta de Grandes Contribuyentes, el Departamento de Impuestos Indirectos y otras dependencias que aseguran el funcionamiento general del Servicio.
国家收入处的中央总部包括国家税务局、国家关税局、关税刑事处、金融警察部、大纳税人局、货物税部以及确保这个处的一般运作的其他单位。
Esta prestación puede solicitarse en los casos siguientes: un único propietario; una empresa privada o pública de responsabilidad limitada que tenga un único socio o accionista, que estén registrados como contribuyentes fiscales, trabajen en la esfera de la ganadería y hayan pagado un salario al empleado calificado que los reemplace (cuyas competencias se ajusten a las normas profesionales).
下列人员或实体以申请农场帮工服务:单独所有人、私人有限公司或只有一个合伙人或股东的公共有限公司、登记为应纳税人的个人或公司、畜牧业经营者和向一位合格的替代雇员(其资格符合专业标准)支付替代费的人员。
Entre estos requisitos figuran datos como el nombre, la dirección, la ocupación, la nacionalidad y la tarjeta de identidad del cliente; en el caso de las personas naturales, su número en el registro de contribuyentes (CPF) y en el caso de las entidades jurídicas, su denominación jurídica, actividad principal, dirección y número en el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ).
规定要求提供的资料包括:当客户为自然人时,客户的姓名、地址、职业、国籍、身份证、纳税人身份号(CPF);和当客户为法人时,客户的法律名称、主要活动、地址和全国法人登记号(CNPJ)。
Cuando un gobierno desea obtener información a efectos del cumplimiento de la legislación interna y de la administración fiscal, puede exigir a los pagadores de ingresos locales que comuniquen automáticamente esos ingresos mediante números de identificación fiscal (NIF), y las autoridades fiscales podrán verificar por medios informáticos estos ingresos comunicados automáticamente con la información sobre la declaración de impuestos del contribuyente, presentada con el mismo NIF.
当政府为实现国内税收遵从和税收征管目的需要获得信息时,以要求地方的所得支付者利用纳税人识别号码自动报告这些所得,税收当局
以把这些电脑自动报告的所得与同样纳税人识别号码的纳税人纳税申报中的信息相对照。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳人的侮辱。
Otra opción para reparar esta incompatibilidad habría sido tratar a todos los contribuyentes en un pie de igualdad.
另一项补救这种不符约现象的可选择办法是,采取平等对待所有纳人的做法。
El Estado transmisor puede no exigir a estas personas extranjeras que obtengan un NIF o asignarles uno en el propio Estado.
提供国可能不求外国人领取纳
人识别号码或向提供国的这类收入
者提供纳
人识别号码。
La comunicación automática de información por las instituciones financieras puede ser muy útil para las administraciones fiscales, a fin de verificar la información comunicada por los contribuyentes.
金融机构的自动信息报告能够极大地帮助务当局核实纳
人申报的信息。
La Comisión observó que, no sólo en el país utilizado en la comparación sino en la mayoría de los países, los contribuyentes casados obtenían una desgravación impositiva.
委会注意到,不仅参照国,而且大多数国家通过
制向已婚的纳
人提供减
。
Los fondos de los contribuyentes se destinan a pagar los salarios de dos directores, dos cuadros de profesores y dos grupos de personal administrativo y de apoyo.
纳
人交的
金中拨出资金向
批校长、教师、行政管理和后勤人
工资。
Su delegación reconoce que, en algunos países, el presupuesto del Estado está sujeto a la aprobación del poder legislativo, que es el que debe rendir cuentas a los contribuyentes.
阿尔及利亚代表团认识到,在一些国家中,国家预算须经对纳人负责的立法机构批准。
Es evidente que esto beneficiará a los países en desarrollo, pero los propios países desarrollados también tienen interés en poder demostrar a sus contribuyentes que la asistencia es eficaz.
这显然有助于发展中国家,但发达国家自身亦可籍此向纳人表明,援助是有效的。
Afirma que debería haber sido tratado en pie de igualdad con el grupo de contribuyentes privilegiados que se habían visto exonerados del aumento adicional del 4% de sus ingresos imponibles.
他宣称,他本来应当得到与那些免除额外4%应纳所得额的特权纳
人同等的待遇。
En el caso del país utilizado en la comparación, se aplicaban distintos tramos fiscales según el estado civil, y se concedía al contribuyente una exención personal por cada miembro de su familia.
在参照国,根据婚姻状况适用不同的级,并允许纳
人家庭每一成
都有一个免
额。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定期查验全国法人登记册(CNPJ)和纳人身份数据库(CPF),以便核查受到通缉的自然人或法人是否在巴西合法经营业务。
Normalmente el intercambio automático de información daría lugar a un volumen considerable de información acerca de los residentes, los ciudadanos u otros contribuyentes del Estado receptor que obtienen ingresos de fuentes situadas en el Estado transmisor, que este último transmitiría al Estado receptor (información transmitida).
自动信息交流通常产生的结果是,关于接收国的居民、公民或其他纳人
提供国国内来源所得的收入的大量相关信息将
提供国传送到接收国(“传送的信息”)。
En la segunda situación, el Estado receptor sabe que su residente, ciudadano u otro contribuyente tiene una inversión que devenga intereses en el Estado transmisor, y dispone de detalles suficientes sobre esa inversión (nombre de la cuenta e institución financiera en que está abierta).
第二类情况是,接收国知道其居民或公民或其他纳人在提供国有一项有息投资,也对该投资的细节有足够的了解(账户名和账户所在的金融机构)。
Esto no solamente se reconocía en el régimen común de las Naciones Unidas, sino también en la administración pública federal de los Estados Unidos (el país utilizado actualmente en la comparación) por medio de su sistema fiscal, en el que se aplicaban tipos impositivos más elevados a los contribuyentes solteros.
不仅联合国共同制度承认这一点,美国的联邦公务制度(目前的参照制度)通过其
制,也承认这一点,因为对单身纳
人适用较高的
率。
Para el Estado Parte, aceptar desigualdades de poca importancia al elaborar un cuerpo coherente de legislación fiscal a fin de lograr el equilibrio entre los intereses de los diferentes grupos de contribuyentes no representa una violación del artículo 26, si esas desigualdades sólo tienen consecuencias financieras desdeñables para los interesados.
5 缔约国认为,在制定一整套力求在各类纳人群体之间实行利益平衡的一致性
务法之际,暂时容许少数的不平等状况,只
这种不平等状况对牵涉者仅只有微不足道的经济影响,并不等于违反第二十六条。
En primer lugar, el Estado transmisor puede pedir a todos los bancos, otras instituciones financieras y otros pagadores de ingresos situados en su territorio que informen automáticamente (mediante un sistema informatizado de números de identificación fiscal), a sus autoridades fiscales de todos los pagos de ingresos efectuados a residentes en dicho Estado.
首先,提供国可能会求所有银行和其他金融机构,以及提供国国内的收入
者(通过一个计算机控制的纳
人识别号码系统)自动向
收当局报告国内居民的所有收入
情况。
En la sede central del Servicio de la Renta del Estado se encuentran la Junta Impositiva Nacional, la Administración Nacional de Aduanas, el Servicio de Investigaciones Penales de Aduanas, el Departamento de Policía Financiera, así como la Junta de Grandes Contribuyentes, el Departamento de Impuestos Indirectos y otras dependencias que aseguran el funcionamiento general del Servicio.
国家收入处的中央总部包括国家务局、国家关
局、关
刑事处、金融警察部、大纳
人局、货物
部以及确保这个处的一般运作的其他单位。
Esta prestación puede solicitarse en los casos siguientes: un único propietario; una empresa privada o pública de responsabilidad limitada que tenga un único socio o accionista, que estén registrados como contribuyentes fiscales, trabajen en la esfera de la ganadería y hayan pagado un salario al empleado calificado que los reemplace (cuyas competencias se ajusten a las normas profesionales).
下列人或实体可以申请农场帮工服务:单独所有人、私人有限公司或只有一个合伙人或股东的公共有限公司、登记为应纳
人的个人或公司、畜牧业经营者和向一位合格的替代雇
(其资格符合专业标准)
替代费的人
。
Entre estos requisitos figuran datos como el nombre, la dirección, la ocupación, la nacionalidad y la tarjeta de identidad del cliente; en el caso de las personas naturales, su número en el registro de contribuyentes (CPF) y en el caso de las entidades jurídicas, su denominación jurídica, actividad principal, dirección y número en el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ).
规定求提供的资料包括:当客户为自然人时,客户的姓名、地址、职业、国籍、身份证、纳
人身份号(CPF);和当客户为法人时,客户的法律名称、主
活动、地址和全国法人登记号(CNPJ)。
Cuando un gobierno desea obtener información a efectos del cumplimiento de la legislación interna y de la administración fiscal, puede exigir a los pagadores de ingresos locales que comuniquen automáticamente esos ingresos mediante números de identificación fiscal (NIF), y las autoridades fiscales podrán verificar por medios informáticos estos ingresos comunicados automáticamente con la información sobre la declaración de impuestos del contribuyente, presentada con el mismo NIF.
当政府为实现国内收遵
和
收征管目的需
获得信息时,可以
求地方的所得
者利用纳
人识别号码自动报告这些所得,
收当局可以把这些电脑自动报告的所得与同样纳
人识别号码的纳
人纳
申报中的信息相对照。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳税的侮辱。
Otra opción para reparar esta incompatibilidad habría sido tratar a todos los contribuyentes en un pie de igualdad.
另一项补救这种符约现象的
选择办法是,采取平
对待所有纳税
的做法。
El Estado transmisor puede no exigir a estas personas extranjeras que obtengan un NIF o asignarles uno en el propio Estado.
提供国要求外国
领取纳税
识别号码或向提供国的这类收入支付者提供纳税
识别号码。
La comunicación automática de información por las instituciones financieras puede ser muy útil para las administraciones fiscales, a fin de verificar la información comunicada por los contribuyentes.
金融机构的自动信息报告够极大地帮助税务当局核实纳税
申报的信息。
La Comisión observó que, no sólo en el país utilizado en la comparación sino en la mayoría de los países, los contribuyentes casados obtenían una desgravación impositiva.
委员会注意到,仅参照国,而且大多数国家通过税制向已婚的纳税
提供减税。
Los fondos de los contribuyentes se destinan a pagar los salarios de dos directores, dos cuadros de profesores y dos grupos de personal administrativo y de apoyo.
要从纳税交的税金中拨出资金向
批校长、教师、行政管理和后勤
员支付工资。
Su delegación reconoce que, en algunos países, el presupuesto del Estado está sujeto a la aprobación del poder legislativo, que es el que debe rendir cuentas a los contribuyentes.
阿尔及利亚代表团认识到,在一些国家中,国家预算须经对纳税负责的立法机构批准。
Es evidente que esto beneficiará a los países en desarrollo, pero los propios países desarrollados también tienen interés en poder demostrar a sus contribuyentes que la asistencia es eficaz.
这显然有助于发展中国家,但发达国家自身亦籍此向纳税
表明,援助是有效的。
Afirma que debería haber sido tratado en pie de igualdad con el grupo de contribuyentes privilegiados que se habían visto exonerados del aumento adicional del 4% de sus ingresos imponibles.
他宣称,他本来应当得到与那些免除额外4%应纳税所得额的特权纳税的待遇。
En el caso del país utilizado en la comparación, se aplicaban distintos tramos fiscales según el estado civil, y se concedía al contribuyente una exención personal por cada miembro de su familia.
在参照国,根据婚姻状况适用的税级,并允许纳税
家庭每一成员都有一个免税额。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定期查验全国法登记册(CNPJ)和纳税
身份数据库(CPF),以便核查受到通缉的自然
或法
是否在巴西合法经营业务。
Normalmente el intercambio automático de información daría lugar a un volumen considerable de información acerca de los residentes, los ciudadanos u otros contribuyentes del Estado receptor que obtienen ingresos de fuentes situadas en el Estado transmisor, que este último transmitiría al Estado receptor (información transmitida).
自动信息交流通常产生的结果是,关于接收国的居民、公民或其他纳税从提供国国内来源所得的收入的大量相关信息将从提供国传送到接收国(“传送的信息”)。
En la segunda situación, el Estado receptor sabe que su residente, ciudadano u otro contribuyente tiene una inversión que devenga intereses en el Estado transmisor, y dispone de detalles suficientes sobre esa inversión (nombre de la cuenta e institución financiera en que está abierta).
第二类情况是,接收国知道其居民或公民或其他纳税在提供国有一项有息投资,也对该投资的细节有足够的了解(账户名和账户所在的金融机构)。
Esto no solamente se reconocía en el régimen común de las Naciones Unidas, sino también en la administración pública federal de los Estados Unidos (el país utilizado actualmente en la comparación) por medio de su sistema fiscal, en el que se aplicaban tipos impositivos más elevados a los contribuyentes solteros.
仅联合国共
制度承认这一点,美国的联邦公务员制度(目前的参照制度)通过其税制,也承认这一点,因为对单身纳税
适用较高的税率。
Para el Estado Parte, aceptar desigualdades de poca importancia al elaborar un cuerpo coherente de legislación fiscal a fin de lograr el equilibrio entre los intereses de los diferentes grupos de contribuyentes no representa una violación del artículo 26, si esas desigualdades sólo tienen consecuencias financieras desdeñables para los interesados.
5 缔约国认为,在制定一整套力求在各类纳税群体之间实行利益平衡的一致性税务法之际,暂时容许少数的
平
状况,只要这种
平
状况对牵涉者仅只有微
足道的经济影响,并
于违反第二十六条。
En primer lugar, el Estado transmisor puede pedir a todos los bancos, otras instituciones financieras y otros pagadores de ingresos situados en su territorio que informen automáticamente (mediante un sistema informatizado de números de identificación fiscal), a sus autoridades fiscales de todos los pagos de ingresos efectuados a residentes en dicho Estado.
首先,提供国会要求所有银行和其他金融机构,以及提供国国内的收入支付者(通过一个计算机控制的纳税
识别号码系统)自动向税收当局报告国内居民的所有收入支付情况。
En la sede central del Servicio de la Renta del Estado se encuentran la Junta Impositiva Nacional, la Administración Nacional de Aduanas, el Servicio de Investigaciones Penales de Aduanas, el Departamento de Policía Financiera, así como la Junta de Grandes Contribuyentes, el Departamento de Impuestos Indirectos y otras dependencias que aseguran el funcionamiento general del Servicio.
国家收入处的中央总部包括国家税务局、国家关税局、关税刑事处、金融警察部、大纳税局、货物税部以及确保这个处的一般运作的其他单位。
Esta prestación puede solicitarse en los casos siguientes: un único propietario; una empresa privada o pública de responsabilidad limitada que tenga un único socio o accionista, que estén registrados como contribuyentes fiscales, trabajen en la esfera de la ganadería y hayan pagado un salario al empleado calificado que los reemplace (cuyas competencias se ajusten a las normas profesionales).
下列员或实体
以申请农场帮工服务:单独所有
、私
有限公司或只有一个合伙
或股东的公共有限公司、登记为应纳税
的个
或公司、畜牧业经营者和向一位合格的替代雇员(其资格符合专业标准)支付替代费的
员。
Entre estos requisitos figuran datos como el nombre, la dirección, la ocupación, la nacionalidad y la tarjeta de identidad del cliente; en el caso de las personas naturales, su número en el registro de contribuyentes (CPF) y en el caso de las entidades jurídicas, su denominación jurídica, actividad principal, dirección y número en el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ).
规定要求提供的资料包括:当客户为自然时,客户的姓名、地址、职业、国籍、身份证、纳税
身份号(CPF);和当客户为法
时,客户的法律名称、主要活动、地址和全国法
登记号(CNPJ)。
Cuando un gobierno desea obtener información a efectos del cumplimiento de la legislación interna y de la administración fiscal, puede exigir a los pagadores de ingresos locales que comuniquen automáticamente esos ingresos mediante números de identificación fiscal (NIF), y las autoridades fiscales podrán verificar por medios informáticos estos ingresos comunicados automáticamente con la información sobre la declaración de impuestos del contribuyente, presentada con el mismo NIF.
当政府为实现国内税收遵从和税收征管目的需要获得信息时,以要求地方的所得支付者利用纳税
识别号码自动报告这些所得,税收当局
以把这些电脑自动报告的所得与
样纳税
识别号码的纳税
纳税申报中的信息相对照。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。